Emos P5750 Manual

Emos P5750 Manual

Wireless doorchime
Table of Contents
  • Řešení ProbléMů
  • Péče a Údržba
  • Starostlivosť a Údržba
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Gondozás És Karbantartás
  • Reševanje Težav
  • Održavanje I Servis
  • Spezifikation
  • Problemlösungen
  • Pflege und Instandhaltung
  • Догляд Та Обслуговування
  • Rezolvarea Problemelor
  • Problēmu Novēršana
  • Apkope un Uzturēšana
  • Tehnilised Andmed
  • Технически Характеристики
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3402118000_31-P5750_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
P5750
Wireless Doorchime
Bezdrátový zvonek
Bezdrôtový zvonček
Dzwonek bezprzewodowy
Vezeték nélküli csengő
Brezžični zvonec
Bežično zvono
Drahtlose Klingel
Бездротовий дзвоник
Sonerie fără fir
Belaidis durų skambutis
Bezvadu durvju zvans
Juhtmeta uksekell
Безжичен звънец
www.emos.eu
80 × 120 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P5750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos P5750

  • Page 1 3402118000_31-P5750_00_01 80 × 120 mm P5750 Wireless Doorchime Bezdrátový zvonek Bezdrôtový zvonček Dzwonek bezprzewodowy Vezeték nélküli csengő Brezžični zvonec RS|HR|BA|ME Bežično zvono Drahtlose Klingel Бездротовий дзвоник RO|MD Sonerie fără fir Belaidis durų skambutis Bezvadu durvju zvans Juhtmeta uksekell Безжичен звънец...
  • Page 3: Specifications

    GB | Wireless Doorchime The set consists of a doorbell button (transmitter) and a chime (receiver). The chime is designed for constant connection to 230 V AC/50 Hz mains. The button is battery-free. Transmission between the button and the chime is carried via radio waves at a frequency of 433.92 MHz.
  • Page 4 3. The chime LED will light up; release the button. The chime will switch to self-learning pairing mode which lasts for 25 seconds. During this time, press the ring button. The chime will ring and the button is now paired with the chime. This automatically ends self-learning mode (chime LED turns off).
  • Page 5: Troubleshooting

    5. Re-assemble the button. 6. Press the button to ring the chime. Pressing is accompanied by flashing of an LED, indicating the button has sent a radio signal. The chime will play the selected ringtone and its LED will flash. Note: The doorbell button (transmitter) can be placed on wood or brick walls without issue.
  • Page 6 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5750 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Page 7 Popis zvonku (viz obr. 1) 1 – LED dioda zvonku 2 – tlačítko párování/nastavení hlasitosti 3 – změny melodie 4 – reproduktor Popis tlačítka (viz obr. 2) 1 – LED dioda tlačítka 2 – tlačítko zvonění 3 – otvor pro otevření bateriového krytu 4 –...
  • Page 8: Řešení Problémů

    Nastavení hlasitosti vyzvánění Je možno nastavit 5 úrovní hlasitosti. Stiskněte na zvonku opakovaně tlačítko . Každým stiskem se změní úroveň hlasitosti (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Při úrovni 0 % bude pouze blikat LED zvonku.
  • Page 9: Péče A Údržba

    řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5750 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 10 kovávajú rádiové vlny na frekvencii 433,92 MHz. Dosah závisí od miestnych podmienok a je až 150 m vo voľnom priestore bez rušení. Súprava má tzv. funkciu „self-learning“ – tlačidlo má schopnosť vygenerovať vlastný párovací kód, ktorý zvonček potom príjme a uloží si ho do pamäti. Zostavu tak treba rozširovať...
  • Page 11 Poznámka: Pre prípad výpadku elektrickej energie obsahuje zvonček vnútornú pamäť, do ktorej sa ukladajú kódy aktuálne spárovaných tlačidiel. Po výpadku elektrickej energie teda nie je nutné znovu uskutočniť párovanie. Vymazanie pamäti spárovaných tlačidiel Na zvončeku stlačte a držte párovacie tlačidlo . Zasuňte zvonček do zásuvky. Po cca 5 sekundách sa rozsvieti LED zvončeku, uvolnite tlačidlo , LED zhasne.
  • Page 12: Starostlivosť A Údržba

    Poznámka: Tlačidlo zvončeku (vysielač) sa môže bezproblémovo umiestiť na drevo alebo tehlové steny. Nikdy však tlačidlo neumiestňujte priamo na kovové predmety alebo materiály, ktoré kov obsahujú, napr. na umelohmotné konštrukcie okien a dverí, ktoré obsahujú kovový rám. Vysielač by nemusel správne fungovať.
  • Page 13 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5750 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Page 14 Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz Zasilanie przycisku: bezbateryjny Część kompletu: dwustronna taśma klejąca Opis dzwonka (patrz rys. 1) 1 – dioda LED dzwonka 2 – przycisk do parowania/ustawiania głośności 3 – zmiana melodyjki 4 – głośnik Opis przycisku (patrz rys. 2) 1 –...
  • Page 15 Wybór różnych melodyjek przy korzystaniu z kilku przycisków 1. Włączamy dzwonek do gniazdka i naciskamy przycisk do parowania przez około 5 sekund. 2. Kiedy zaświeci się dioda LED w dzwonku, zwalniamy przycisk . Dzwonek przechodzi do trybu parowania „self-learning“, który trwa 25 sekund. 3.
  • Page 16: Rozwiązywanie Problemów

    2. Zasięg transmisji (maks. 150 m) jest uzależniony od warunków lokalnych, na przykład ilości ścian, przez które sygnał musi przejść, metalowych ościeżnic drzwi i innych elementów, które wpływają na transmisję sy- gnału radiowego (obecność innych urządzeń radiowych, pracujących na zbliżonej częstotliwości, jak na przykład termometry bezprzewodowe, sterowniki do bram itp.).
  • Page 17 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe- go P5750 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
  • Page 18 A csengő leírása (l. 1. ábra) 1 – csengő LED 2 – párosítás/hangerőszabályzó gomb 3 – dallamválasztás 4 – hangszóró A nyomógomb leírása (l. 2. ábra) 1 – nyomógomb LED 2 – csengetés nyomógombja 3 – elemtároló rekesz fedele 4 – rögzítőnyílások A nyomógomb párosítása a csengővel 1.
  • Page 19 2. Ha a csengő LED-je kigyullad, engedjük el a gombot. A csengő „öntanu- ló“ párosítási üzemmódba lép, amely kb. 25 másodpercig tart. 3. A csengőn nyomjuk meg ismételten a vagy dallamválasztó gombot. 4. Minden gombnyomásra másik dallam szólal meg, az utoljára elhangzó lesz a beállított dallam.
  • Page 20: Gondozás És Karbantartás

    így bejuthatnak a táplálékláncba és ve- szélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5750 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Page 21 SI | Brezžični zvonec Set je sestavljen iz tipke zvonca (oddajnika) in hišnega zvonca (sprejemnika). Zvonec je namenjen za stalno priključitev na električno omrežje z napetostjo 230 V AC/50 Hz. Tipka je brezbaterijska. Prenos med tipko in zvoncem pos- redujejo radijski valovi na frekvenci 433,92 MHz. Doseg je odvisen od lokalnih pogojev in je vse do 150 m na prostem brez motenj.
  • Page 22 tipko za zvonjenje, zvonec zazvoni, tipka je povezana z zvoncem. Način „self-learning“ se samodejno konča (LED zvonca ugasne). 4. Za povezovanje več tipk za vsako tipko postopek od točke 1 ponovite. Opomba: V primeru izpada električne energije ima zvonec notranji spomin, v katerem so shranjene kode trenutno povezanih tipk.
  • Page 23: Reševanje Težav

    6. S pritiskom na tipko zvonca pozvonite. Pritisk spremlja utripanje signa- lizacijske LED, ki signalizira, da je tipka oddala radijski signal. Zvonec bo predvajal izbrano melodijo in utripala bo signalizacijska LED. Opomba: Tipko (oddajnik) lahko brez težav namestite na les ali opečno steno. Tipke nikoli ne nameščajte neposredno na kovinske predmete ali materiale, ki vsebujejo kovine, npr.
  • Page 24 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5750 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 25 Opis zvona (pogledajte Sl. 1) 1 – LED zvona 2 – gumb za uparivanje/glasnoću 3 – promjena melodije zvona 4 – zvučnik Opis gumba (pogledajte Sl. 2) 1 – LED gumba 2 – gumb zvona 3 – otvor za otvaranje baterijskog poklopca 4 –...
  • Page 26 4. Svaki pritisak gumba reproducira drugačiju melodiju zvona. Posljednje reproducirana melodija zvona je ona koja će se koristiti. 5. Pritisnite gumb za zvonjenje. Zvono će zvoniti. Ponovite ovaj postupak za svaki upareni gumb. Postavljanje glasnoće melodije zvona Možete postavite 5 razina glasnoće. Nekoliko puta zaredom pritisnite gumb na zvonu.
  • Page 27: Održavanje I Servis

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Page 28: Spezifikation

    terien verwendet. Die Übertragung zwischen Drücker und Klingel wird durch Radiowellen mit Frequenz 433,92 MHz sichergestellt. Die Reichweite ist von lokalen Bedingungen abhängig und beträgt bis 150 m im Freien ohne Störung. Der Satz verfügt über die sog. „Self-learning“-Funktion – der Drücker kann einen eigenen Verbindungscode generieren, welchen die Klingel anschließend empfängt und im Speicher speichert.
  • Page 29 Klingel verbunden. Damit wird der „Self-learning“-Modus automatisch beendet (die Klingel-LED erlischt). 4. Um mehrere Drücker zu verbinden, wiederholen Sie für jeden Drücker die Vorgehensweise ab Punkt 1. Anmerkung: Bei Stromausfall verfügt die Klingel über einen internen Speicher, in welchem die Codes der aktuell verbundenen Drücker gespeichert werden. Nach einem Stromausfall muss somit keine neue Verbindung erfolgen.
  • Page 30: Problemlösungen

    4. Befestigen Sie die Rückseite der Abdeckung mit einem beidseitigen Klebe- band (im Lieferumfang enthalten) oder mit zwei Schrauben an der Mauer. Obwohl der Drücker witterungsbeständig ist, platzieren Sie diesen so, dass er geschützt ist, z. B. in einer Nische oder unter einer Überdachung. 5.
  • Page 31 Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5750 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Page 32 кнопок. Завдяки функції „self-learning“ також вони не впливають на сусідні дзвоники. Щоб правильно використовувати бездротовий дзвоник, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Специфікація Досяжність передачі: до 150 м у вільному просторі (в забудованому просторі може знизитись до однієї п‘ятої). Частота передачі: 433,92 МГц, 10 мВ е.р.п. макс. Кнопка: водонепроникна;...
  • Page 33 Анулювання пам’яті сполучених кнопок На дзвонику натисніть і притримайте кнопку сполучення . Вставте дзвоник у розетку. Приблизно черех 5 секунд розсвітиться LED дзвоника, відпустіть кнопку , LED погасне. Пам‘ять усіх сполучених кнопок анулюється. Вибір мелодії дзвінка 1. На дзвонику повторно натисніть кнопку зміни мелодії або...
  • Page 34: Догляд Та Обслуговування

    Примітка: Кнопку дзвоника (передавача) можна легко розмістити на дерев’я- них або цегляних стінах. Однак ніколи не розміщайте кнопку безпосередньо на металеві предмети або матеріали, що містять метал, такі як пластикові віконні та дверні конструкції, що містять металевий каркас. Передавач може працювати...
  • Page 35 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіооб- ладнання P5750 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті...
  • Page 36 Asocierea soneriei cu butoane: funcţia „self-learning“ Capacitatea de asociere: maxim 8 butoane Număr melodii: 10 melodii Alimentarea soneriei: 230 V AC/50 Hz Alimentarea butonului: fără baterii Pachetul include: bandă dublu-adezivă Descrierea soneriei (vezi ilustr. 1) 1 – LED dioda soneriei 2 –...
  • Page 37 Selectarea melodiilor diferite în cazul utilizării mai multor butoane 1. Introduceți soneria în priză și apăsați lung butonul de asociere cca 5 secunde. 2. Se aprinde LED-ul soneriei, eliberați butonul . Soneria intră în regimul de asociere „self-learning“, care durează 25 secunde. 3.
  • Page 38: Rezolvarea Problemelor

    tocurile metalice ale uşilor şi alte elemente, care influenţează transmisia semnalului radio (prezenţa altor mijloace radio, care transmit pe frecvenţă similară, de ex. termometre fără fir, telecomenzile porţilor etc.). Sub influenţa acestor factori raza de acţiune poate să scadă rapid. Rezolvarea problemelor Soneria nu sună: •...
  • Page 39 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul ali- mentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5750 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al de- clarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 40 2 – skambučio mygtukas 3 – skylė baterijos dangteliui atidaryti 4 – angos, skirtos skambučiui pakabinti ant sienos Mygtuko derinimas su skambučiu 1. Įjunkite skambutį (-čius) į lizdą. 2. Maždaug 5 sekundes spauskite skambučio susiejimo mygtuką . 3. Skambučio šviesos diodas užsidegs; atleiskite mygtuką.
  • Page 41 Melodijos garsumo nustatymas Galite nustatyti 5 garsumo lygius. Dar kartą nuspauskite ir palaikykite skambučio mygtuką . Kiekvieną kartą jį nuspaudus, pasikeičia garsumas (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Nustačius 0 %, suskambus skambučiui užsidegs tik skambučio šviesos diodų lemputė. Durų...
  • Page 42 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5750 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 43 paplašināt ar papildu pogām. Tā pašmācības funkcija arī neļauj komplektam ietekmēt kaimiņu durvju zvanus. Lai nodrošinātu durvju zvana pareizu izman- tošanu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Specifikācija Raidīšanas attālums: līdz 150 m atklātā vietā (apbūvētā teritorijā var sama- zināties līdz vienai piektdaļai) Raidīšanas frekvence: 433,92 MHz, maks.
  • Page 44 Pārī savienotu pogu atmiņas dzēšana Nospiediet un turiet zvana pogu savienošanai pārī . Pieslēdziet zvanu kon- taktligzdai. Zvana LED iedegsies pēc aptuveni piecām sekundēm. Atlaidiet pogu . LED izslēgsies. Tiks izdzēsta visu pārī savienoto pogu atmiņa. Zvana signāla izvēle 1. Vairākkārt nospiediet zvana signāla nomaiņas pogu vai , kas atrodas uz zvana.
  • Page 45: Problēmu Novēršana

    vai metālus saturošiem materiāliem, piemēram, plastmasas logiem vai durvīm ar metāla rāmi. Šādos gadījumos raidītājs nedarbosies pareizi. Zvana (uztvērēja) ierīkošana 1. Durvju zvans ir paredzēts tikai lietošanai telpās. Darbības laikā tam ir jābūt pievienotam 230 V AC/50 Hz kontaktligzdai un ap to ir jābūt brīvai vietai, lai tam vienmēr varētu piekļūt.
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5750 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Page 47 Nuppude kirjeldus (vt joonist 2) 1 – nupu LED 2 – helinanupp 3 – avaus patareipesa kaane avamiseks 4 – avad seinale kinnitamiseks Nupu ühendamine kellaga 1. Ühendage kell(ad) pistikupessa. 2. Seejärel hoidke kella sidumisnuppu ligikaudu 5 sekundit all. 3. Kella LED süttib; vabastage nupp . Kell lülitub iseõppe ühendusrežiimile, mis kestab 25 sekundit.
  • Page 48 Uksekella nupu (saatja) paigaldamine 1. Esmalt ühendage nupp kellaga. 2. Enne paigaldamist kontrollige, kas ühendus toimib valitud kohas usal- dusväärselt. 3. Eemaldage tagakaas, sisestades kruvikeeraja nupu küljel olevasse avasse. 4. Kasutage kaane tagumise osa seinale kinnitamiseks kahepoolset kleeplinti (kuulub komplekti) või kahte kruvi. Kuigi nupp on ilmastikukindel, valige koht, kus see on kaitstud, nt seina süvend.
  • Page 49 Elektroonikaseadmete prügimäele viskami- sel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5750 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Page 50: Технически Характеристики

    разположени наблизо звънци. За да използвате правилно безжичния звънец, прочетете внимателно цялото ръководство. Технически характеристики Обхват на действие: до 150 m на открито (може да спадне до пет пъти в натоварени зони) Честота на излъчвания сигнал: 433,92 MHz, макс. 10 mW ефективна излъчвана...
  • Page 51 Изтриване на паметта за сдвоените бутони Натиснете и задръжте бутона за сдвояване на звънеца. Включете звънеца в контакт. Светодиодът на звънеца ще светне след ок. 5 секунди. Отпуснете бутона . Светодиодът ще изгасне. Паметта с всички сдвоени бутони ще бъде изтрита. Избиране...
  • Page 52: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    6. Натиснете бутона, за да задействате звънеца. При натискане на бутона светодиодът примигва, което означава, че радиосигналът е изпратен. Звънецът ще изсвири избраната мелодия и светодиодът ще примига. Забележка: Бутонът (предавателят) на звънеца може без проблеми да се монтира на дървена или тухлена стена. Не поставяйте бутона направо върху метална...
  • Page 53 почвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5750 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС...
  • Page 56: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

This manual is also suitable for:

3402118000

Table of Contents