Emos P57000T Manual
Emos P57000T Manual

Emos P57000T Manual

Replacement button

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3401570001_31-P57000T_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Rezervna tipka
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
P57000T
Replacement Button
Náhradní tlačítko
Náhradné tlačidlo
Przycisk do dzwonka
Tartalék nyomógomb
Nadomestna tipka
Ersatztaste
Запасна кнопка
Buton de rezervă
Atsarginis mygtukas
Rezerves poga
Asendusnupp
Допълнителен бутон
Bouton de rechange
Pulsante di ricambio
Reserveknop
Interruptor de recambio
www.emos.eu
74 × 105 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P57000T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos P57000T

  • Page 1 3401570001_31-P57000T_00_01_WEB 74 × 105 mm P57000T Replacement Button Náhradní tlačítko Náhradné tlačidlo Przycisk do dzwonka Tartalék nyomógomb Nadomestna tipka RS|HR|BA|ME Rezervna tipka Ersatztaste Запасна кнопка RO|MD Buton de rezervă Atsarginis mygtukas Rezerves poga Asendusnupp Допълнителен бутон FR|BE Bouton de rechange...
  • Page 3 24 V 12 V 230 V~ 50/60 Hz...
  • Page 7 Children must always be supervised to ensure they do not play with the appliance. The full text of the EU Declaration of Conformity is available on this website http://www.emos.eu/download.
  • Page 8: Technical Specifications

    Enclosure: IP44 Power supply: 4× 1,5 V AA (not included) / 8, 12, 24 V AC/DC (not included) P57000T button description (not included) (see fig. 1) 1 – Unscrew the back cover 2 – Connect the wires 3 – Screw the back cover back on 4 –...
  • Page 9: Troubleshooting (Faq)

    3. Choose a spot for the doorchime and button, drill 2 holes match- ing the spacing of the mounting holes on the doorbell and insert wall plugs into the wall. 4. Insert cables into the doorchime‘s opening for wiring and mount the doorchime to the wall with screws.
  • Page 10 Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto interne- tových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 11: Technická Specifikace

    Technická specifikace Krytí: IP44 Napájení: 4× 1,5 V AA (nejsou součástí) / 8, 12, 24 V AC/DC (není součástí) Popis tlačítka (viz obr. 1) 1 – odšroubování zadního krytu 2 – připojení drátů 3 – zašroubování zadního krytu 4 – montážní otvory 5, 6 –...
  • Page 12 6. Zasuňte elektroinstalační kabely do svorek zvonku/tlačítka/ transformátoru a přišroubujte je. 7. Nasaďte zpět přední kryt zvonku, přišroubujte zpět zadní kryt tlačítka a připevněte tlačítko pomocí šroubů. 8. Zavěste transformátor ve vertikální poloze za horní drážku na DIN lištu a mírným tlakem vtlačte spodní část až uslyšíte cvaknutí zajišťovací...
  • Page 13: Technická Špecifikácia

    Krytie: IP44 Napájanie: 4× 1,5 V AA (nie sú súčasťou) / 8, 12, 24 V AC/DC (nie je súčasťou) Popis tlačidla P57000T (nie je súčasťou) (viď obr. 1) 1 – odskrutkovanie zadného krytu 2 – pripojenie drôtov 3 – zaskrutkovanie zadného krytu 4 –...
  • Page 14 Inštalácia tlačidla, zvončeka a transformátora Zvonček je určený len na vnútorné použitie. Inštaláciu môže vykonávať iba osoba s príslušnou kvalifikáciou. Pri inštalácii dodržujte predpísané normy. Upozornenie: V jeden okamih je možné použiť iba jeden režim napájania – batériové alebo z transformátora. Pripojenie batérií pri prevádzke z iného zdroja napájania môže mať...
  • Page 15 • Skontrolujte správnosť drôtového pripojenia napájania z transformátora. • Skontrolujte správnosť drôtového pripojenia tlačidla. • Skontrolujte, či je na výstupe/vstupe transformátora napájacie napätie, či výstup nie je prerušený, či v skrate, alebo či nie je zdroj preťažený. PL | Przycisk do dzwonka Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać...
  • Page 16: Specyfikacja Techniczna

    Stopień ochrony: IP44 Źródło zasilania: 4× 1,5 V AA (brak w komplecie) / 8, 12, 24 V AC/DC (brak w komplecie) Opis przycisku P57000T (brak w komplecie) (patrz rys. 1) 1 – otwieranie tylnej części obudowy 2 – podłączenie przewodów 3 – zamykanie tylnej części obudowy 4 –...
  • Page 17 Obwody instalacji elektrycznej powinny być wykonane przewodami odpowiednimi do istniejących warunków i mieć przekrój od 0,5 mm do 2,5 mm 1. Przed instalacją należy wyłączyć napięcie zasilające 230 V AC. Za pomocą właściwego przyrządu pomiarowego trzeba się upewnić, że instalacja nie jest pod napięciem. 2.
  • Page 18 • Kontrolujemy poprawność połączenia przewodowego z przy- ciskiem. • Kontrolujemy, czy na wyjściu/wejściu transformatora jest napięcie zasilające, czy wyjście nie jest przerwane albo zwarte i czy zasilacz nie jest przeciążony. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz- czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznako- wanego symbolem przekreślonego kosza.
  • Page 19 Védelem: IP44 Tápellátása: 4 db 1,5 V AA (nem tartozék) / 8, 12, 24 V AC/DC (nem tartozék) A P57000T nyomógomb leírása (nem tartozék) (l. 1. ábra) 1 – a hátlap lecsavarozása 2 – a vezetékek csatlakoztatása 3 – a hátlap visszacsavarozása 4 –...
  • Page 20 Figyelmeztetés: Egyidejűleg csak egy tápellátási üzemmód használ- ható: elemes vagy transzformátoros. Elemek csatlakoztatása egyéb áramforrásról történő tápellátás közben robbanásveszélyt okozhat. Az ajtócsengőt a gombbal összekötő vezetékek teljes hossza ne haladja meg az 5 métert. A áramkör az adott körülményeknek megfelelő kábel felhasználásá- val készüljön 0,5–2,5 mm keresztmetszetű...
  • Page 21: Varnostna Navodila In Opozorila

    če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu http://www.emos.eu/download.
  • Page 22 Tehnična specifikacija Zaščita: IP44 Napajanje: 4× 1,5 V AA (niso priložene) / 8, 12, 24 V AC/DC (niso priložene) Opis tipke P57000T (ni priložena) (glej sliko 1) 1 – odvijanje zadnjega pokrova 2 – priključitev žic 3 – privijanje zadnjega pokrova 4 – odprtine za montažo 5, 6 –...
  • Page 23 6. Elektroinštalacijske kable vstavite v napajalne sponke zvonca/ tipke/transformatorja in jih privijte. 7. Namestite sprednji pokrov zvona, privijte zadnji pokrov gumba in pritrdite z vijaki. 8. Transformator obesite navpično za zgornjo režo na DIN-letev in z rahlim pritiskom potisnite spodnji del, dokler se ne zasliši klik varovalne ključavnice.
  • Page 24 Tehničke specifikacije Kućište: IP44 Napajanje: 4× 1,5 V AA (nije isporučeno) / 8, 12, 24 V AC/DC (nije isporučeno) P57000T opis gumba (nije isporučeno) (pogledajte sl. 1) 1 – Odšarafite stražnji poklopac 2 – Povežite žice 3 – Ponovno zašarafite stražnji poklopac 4 –...
  • Page 25 Instalacija gumba, zvona i transformatora Zvono je dizajnirano za korištenje samo u zatvorenom prostoru. Postavljanje smije izvršiti samo odgovarajuće kvalificirana osoba. Tijekom ugradnje postupajte prema primjenjivim propisima. Napomena: Istovremeno se može koristiti samo jedan način napajanja – baterija ili transformator. Spajanje baterija tijekom rada iz drugog izvora napajanja može uzrokovati opasnost od eksplozije.
  • Page 26 Rješavanje problema i ČPP Zvono ne zvoni: • Provjerite napon baterija u zvonu, zamijenite ih. • Provjerite ispravno spajanje žice napajanja iz transformatora. • Provjerite ispravnost spoja žice gumba. • Provjerite napon napajanja na izlazu/ulazu transformatora, provjerite da izlaz nije prekinut ili u kratkom spoju ili da napajanje nije preopterećeno.
  • Page 27: Technische Spezifikation

    Schutzart: IP44 Stromversorgung: 4× 1,5 V AA (nicht im Lieferumfang enthalten) / 8, 12, 24 V AC/DC (nicht im Lieferumfang enthalten) Beschreibung des Drückers P57000T (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb. 1) 1 – Abschrauben der hinteren Abdeckung 2 – Anschluss der Drähte 3 –...
  • Page 28 Hinweis: Es kann jeweils nur ein Modus für die Stromversorgung verwendet werden – über Batterie oder über Transformator. Das Anschließen von Batterien bei Betrieb über eine andere Stromquelle kann zu einer Explosionsgefahr führen. Die Gesamtlänge der Kabel, die die Türklingel mit dem Drucktaster verbinden, sollte 5 m nicht überschreiten.
  • Page 29 Problemlösung FAQ Die Klingel klingelt nicht: • Prüfen Sie die Spannung der Batterien in der Türklingel, tauschen Sie diese aus. • Prüfen Sie den korrekten Kabelanschluss der Stromversorgung aus dem Transformator. • Prüfen Sie den korrekten Kabelanschluss des Drückers. • Prüfen Sie, ob am Ausgang/Eingang des Transformators eine Versorgungsspannung anliegt, ob der Ausgang nicht unterbro- chen oder kurzgeschlossen ist oder ob die Stromquelle nicht überlastet ist.
  • Page 30 Захист: IP44 Джерело живлення: 4× 1,5 В AA (не входить в комплект) / 8, 12, 24 В AC/DC (не входить в комплект) Опис кнопок P57000T (не входить у комплект) (див мал. 1) 1 – відкручування задньої кришки 2 – підключення проводів...
  • Page 31 батарейок під час роботи від іншого джерела живлення може призвести до небезпеки вибуху. Загальна довжина проводів, що з›єднують дверний дзвінок з кно- пкою, не повинна перевищувати 5 метрів. Ланцюги електроустановки повинні бути виготовлені з придатного для даних умов кабелю діаметром від 0,5 мм до...
  • Page 32 • Перевірте, чи є напруга живлення на виході/вході трансформа- тора, чи вихід не переривається чи не замикається, чи джерело не перевантажене. RO|MD | Buton de rezervă Indicații de siguranță și atenționări Înainte de utilizarea dispozitivului citiți manualul de utilizare. Respectați indicațiile de siguranță cuprinse în acest manual. •...
  • Page 33: Specificații Tehnice

    Protecție: IP44 Sursa de energie: 4× 1,5 V AA (nu sunt incluse) / 8, 12, 24 V AC/DC (nu sunt incluse) Descrierea butonului P57000T (nu este inclus) (vezi fig. 1) 1 – deșurubarea capacului din spate 2 – conectarea firelor 3 – înșurubarea capacului din spate 4 –...
  • Page 34 2. Înlăturați partea din față a carcasei soneriei, deșurubați capacul din spate al butonului. 3. Selectați amplasarea soneriei și a butonului, efectuați 2 găuri conform orificiilor de montare și introduceți diblurile. 4. Treceți cablurile prin orificiul instalației electrice a soneriei și fixați soneria cu șuruburi.
  • Page 35 Techninės specifikacijos Korpusas: IP44 Maitinimo šaltinis: 4× 1,5 V AA (nepridedami) / 8, 12, 24 V AC/DC (nepridedami) P57000T mygtuko aprašymas (nepridedamas) (žr. 1 pav.) 1 – atsukite baterijos dangtelį 2 – sujunkite laidus 3 – atgal užsukite baterijos dangtelį 4 – tvirtinimo skylutės...
  • Page 36 Transformatoriaus P57000TR elektros instaliacijos schema (nepridedamas) (žr. 2 pav.) Skambučio ir mygtuko sujungimo schema (žr. 3 pav.) 1 – durų skambučio maitinimas baterijomis 2 – durų skambučio maitinimas P57000TR transformatoriumi (nepridedamas) Mygtuko, skambučio ir transformatoriaus montavimas Skambutis skirtas naudoti tik vidaus patalpose. Montuoti gali tik tinkamai išmokytas specialistas.
  • Page 37 prie L ir N gnybtų naudodami tinkamą saugos įtaisą (saugiklį, grandinės pertraukiklį). 9. Įjunkite 230 V maitinimo šaltinį ir nuspauskite skambučio myg- tuką, kad patikrintumėte jo veikimą. DUK apie trikdžių šalinimą Skambutis neskamba: • Patikrinkite skambučio baterijas, pakeiskite jas naujomis. •...
  • Page 38 Tehniskā specifikācija Ietvars: IP44 Enerģijas avots: 4× 1,5 V AA (nav iekļautas) / 8, 12, 24 V AC/DC (nav iekļautas) P57000T pogas apraksts (nav iekļauta) (skat. 1. att.) 1 – atskrūvējiet aizmugurējo vāciņu 2 – pievienojiet vadus 3 – atkal aizskrūvējiet aizmugurējo vāciņu 4 – uzstādīšanas atveres 5, 6 –...
  • Page 39 1. Pirms uzstādīšanas atvienojiet 230 V maiņstrāvas padevi. Ar mē- rinstrumentu pārliecinieties, ka elektroinstalācijā nav sprieguma. 2. Noņemiet priekšējo zvana paneli, atskrūvējiet pogas aizmu- gurējo vāciņu. 3. Izvēlieties vietu durvju zvanam un pogai, izurbiet divus caurumus atbilstoši durvju zvana stiprinājuma caurumu attālumam un ievietojiet sienā...
  • Page 40 Lapsi tuleb alati jälgida, et nad ei saaks seadmega mängida. EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil http://www.emos.eu/download. Tehnilised andmed Kaitseaste: IP44 Toide: 4× 1,5 V AA (ei kuulu komplekti)/ 8, 12, 24 V AC/DC (ei kuulu...
  • Page 41 P57000T nupu kirjeldus (ei kuulu komplekti) (vt joonist 1) 1 – keerake lahti tagakaas 2 – ühendage juhtmed 3 – keerake külge tagakaas 4 – kinnitusavad 5, 6 – esikaane lahti kruvimine Trafo P57000TR ühendusskeem (ei kuulu komplekti) (vt joonist 2) Uksekella ja nupu ühendusskeem (vt joonist 3)
  • Page 42 7. Paigaldage uksekella esikate, keerake tagasi surunupu tagakate ja kinnitage surunupp kruvidega. 8. Riputage trafo vertikaalasendis DIN-siini ülemise pilu abil ja lükake alumist osa kerge survega sissepoole, kuni kuulete lukustusriivi klõpsatust. Veenduge, et kinniti haarab korralikult DIN-siini. Ühendage 230 V vahelduvtoitejuhtmed sobiva ohu- tusseadme (sulav-, automaatkaitse) abil klemmidega L ja N.
  • Page 43 Степен на защита: IP44 Захранване: 4 бр. батерии 1,5 V AA / 8, 12, 24 V AC/DC (не е включен в комплекта) Описание на бутон P57000T (не е включен в комплекта) (вж. фиг. 1) 1 – Развийте задния капак 2 – Свържете проводниците...
  • Page 44 Монтиране на звънеца, допълнителен бутон, трансформатор за звънеца Звънецът е предназначен за монтиране само на закрито. Монтажът трябва да се извърши от подходящо квалифицирано лице. По време на монтажа следвайте приложимите стандарти. Забележка: Може да бъде използван само един режим на захран- ване...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    клемите чрез подходящо устройство за безопасност (пред- пазител, прекъсвач). 9. Включете захранването от 230 V и натиснете бутона за звъне- не, за да тествате функционалността на звънеца. Откриване и отстраняване на неизправности и често задавани въпроси Звънецът не работи: • Проверете напрежението на батериите в звънеца и ги сменете. •...
  • Page 46: Spécifications Techniques

    Indice de protection : IP44 Alimentation : 4× pile de 1,5 V de type AA (pas fournies) / 8, 12, 24 V AC/DC (pas fournies) Description du bouton P57000T (ne fait pas partie des fourni- tures) (voir la Fig. 1) 1 – Dévissage du cache arrière 2 –...
  • Page 47 Schéma de raccordement du transformateur P57000TR (ne fait pas partie des fournitures) (voir la Fig. 2) Schéma de raccordement du carillon au bouton (voir la Fig. 3) 1 – Carillon alimenté par des piles 2 – Carillon alimenté par le transformateur P57000TR (ne fait pas partie des fournitures) Installation du bouton, du carillon et du transformateur Ce carillon n‘a été...
  • Page 48 7. Remettre le cache avant du carillon en place, revisser le cache arrière du bouton et fixer le bouton à l‘aide de vis. 8. Suspendre le transformateur en position verticale en l‘accro- chant par sa rainure supérieure à un rail DIN et appuyer ensuite légèrement sur sa partie inférieure jusqu‘à...
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    Isolamento: IP44 Potenza: 4 batterie AA da 1,5 V (non incluse) / 8, 12, 24 V AC/DC (non incluse) Descrizione del pulsante P57000T (non incluso) (cfr. fig. 1) 1 – svitamento del coperchio posteriore 2 – collegamento dei cavi 3 – avvitamento del coperchio posteriore 4 –...
  • Page 50 Schema del cablaggio del trasformatore P57000TR (non incluso) (cfr. fig. 2) Schema del cablaggio del campanello con pulsante (cfr. fig. 3) 1 – alimentazione del campanello da batteria 2 – alimentazione del campanello dal trasformatore P57000TR (non incluso) Installazione del pulsante, del campanello e del trasformatore Il campanello è...
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    8. Appendere il trasformatore in posizione verticale alla guida supe- riore del listello DIN e premere la parte inferiore con una leggera pressione fino allo scatto del fermo di bloccaggio. Verificare che il sistema di fissaggio aderisca saldamente al listello DIN. Collegare i conduttori di alimentazione 230 V AC ai morsetti L, N attraverso un opportuno elemento di sicurezza (fusibile, relè).
  • Page 52: Technische Specificatie

    Technische specificatie Dekking: IP44 Energiebron: 4× 1,5 V AA (niet meegeleverd) / 8, 12, 24 V AC/DC (niet meegeleverd) Beschrijving knop P57000T (niet meegeleverd) (zie fig. 1) 1 – de achterkap losschroeven 2 – bedrading aansluiten 3 – de achterkap vastschroeven 4 – montagegaten 5, 6 –...
  • Page 53 Installatie van de knop, deurbel en transformator De deurbel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. De installatie mag uitsluitend door een bevoegd persoon worden uitgevoerd. Neem bij de installatie de voorgeschreven normen in acht. Waarschuwing: Er kan slechts één voedingsmodus tegelijk worden gebruikt –...
  • Page 54 Problemen oplossen FAQ De bel rinkelt niet: • Controleer de spanning van de batterijen in de deurbel, ver- vang ze. • Controleer de juiste draadverbinding van de voeding vanaf de transformator. • Controleer de juiste draadverbinding van de drukknop. • Controleer of de uitgang/ingang van de transformator onder spanning staat, of de uitgang niet onderbroken of kortgesloten is, of dat de voeding niet overbelast is.
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Protección: IP44 Alimentación: 4× 1,5 V AA (no incluidas) / 8, 12, 24 V AC/DC (no incluidas) Descripción del interruptor P57000T (no está incluido en el paquete) (ver figura 1) 1 – desatornillar la tapa trasera 2 – conexión de cables 3 –...
  • Page 56 La longitud total de los cables que conectan el timbre con el inte- rruptor no debería exceder 5 metros. Los circuitos de la instalación eléctrica deberían estar fabricados con un cable adecuado para las condiciones existentes, con un diámetro desde 0,5 mm hasta 2,5 mm 1.
  • Page 57 • Compruebe la correcta conexión de cables del interruptor. • Compruebe que haya tensión de alimentación en la salida/ entrada del transformador, que la salida no esté interrumpida o en cortocircuito, o que la fuente de alimentación no esté sobrecargada.
  • Page 58 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...

This manual is also suitable for:

P57000tr

Table of Contents