Page 1
Instrukcja używania wydanie EJ 01.2022 model W4025 – RIDER II model W4028 – CRUISER II Wózek inwalidzki o napędzie elektrycznym...
Page 2
Przed pierwszym użyciem wózka szczegółowo i uważnie przeczytaj całą instrukcję. Jeśli cokolwiek w niej wydaje Ci się niejasne lub masz jakieś wątpliwości i pytania dotyczące użytkowania wózka skontaktuj się z dystrybutorem. RIDER II, CRUISER II to wózki stworzone zgodnie z najnowszymi technologiami. Ich konstrukcja pozwala na maksymalne dostosowanie go do potrzeb użytkownika.
Page 3
Praktyczne rady dotyczące użytkowania • Nim zaczniesz swobodnie korzystać z wózka znajdź otwartą przestrzeń, gdzie będziesz mógł przećwiczyć wszystkie manewry i dobrze zapoznać się z systemem prowadzenia wózka elektrycznego. • Najlepiej skorzystaj z pomocy drugiej osoby, która będzie Cię asekurować dopóki nie osiągniesz całkowitej pewności i swobody w prowadzeniu wózka.
Page 4
ŚRODKI OSRTOŻNOŚCI ŚRODKI OSRTOŻNOŚCI ŚrodKi oSTrożnoŚCi nie! nie! Nie! nie przewoź żadnych pasażerów. nie poruszaj się wózkiem Nie! Nie! prostopadle do nachylenia terenu. Nie! Nie poruszaj się wózkiem Nie przewoź żadnych pasażerów. Nie poruszaj się wózkiem prostopadle do nachylenia Nie przewoź żadnych pasażerów. prostopadle do nachylenia terenu.
Page 5
ParameTry TeChniCzne Numer katalogowy W4025 W4028 Długość 127 cm 148 cm Szerokość 60 cm 64 cm Wysokość 108 cm 115 cm Koła Pompowane 11,5” Pompowane 13” Ciśnienie w oponach 50 Psi (3,5 kg/cm2) 50 Psi (3,5 bar) Maksymalna nośność 120 kg 140 kg Prędkość...
Page 6
interferencja elektromagnetyczna Wózek elektryczny może być podatny na działanie interferencji elektromagnetycznej (EMI), która powstaje na skutek nakładania się fal elektromagnetycznych emitowanych przez źródła tj. stacje radiowe i telewizyjne, CB-radio, krótkofalówki, telefony komórkowe. Oddziaływanie fal elektromagnetycznych może spowodować uszkodzenie lub złe działanie hamulców wózka, jego samoistny ruch lub ruch w niezamierzonym kierunku.
Page 7
Poruszanie się na wózku na zewnątrz • Wózek nie jest przystosowany do poruszania się w ruchu ulicznym. • Nie korzystaj z wózka na zewnątrz w czasie opadów deszczu lub śniegu, w czasie wysokich (powyżej 30⁰ C) i niskich (poniżej 0⁰ C) temperatur. •...
Page 8
Budowa panelu sterującego 1. Stacyjka 2. Gniazdo ładowarki 3. Włącznik świateł przednich 4. Kierunkowskaz 5. Światła awaryjne 6. Klakson 7. Regulacja prędkości Dźwignia sterująca ruchem Jeśli chcesz poruszać się w przód pociągnij dźwignię po prawej stronie. Jeśli chcesz jechać w tył pociągnij dźwignię...
Page 9
Włącznik świateł Aby włączyć światła wciśnij przycisk. Aby wyłączyć światła wyciśnij przycisk. Sprzęgło W wózku znajduje się dźwignia sprzęgła umożliwiająca odłączenie napędu elektry- cznego i ręczne pchanie wózka. Dźwignia sprzęgła znajduje się z tyłu na dole po prawej stronie skutera. •...
Page 10
Regulacja kąta ustawienia panelu sterującego UWaga Przed regulowaniem kąta ustawienia panelu sterującego wyjmij kluczyk ze stacyjki. Nigdy nie reguluj kąta ustawienia panelu sterującego podczas jazdy. Jeśli chcesz zmienić kąt ustawienia panelu sterującego pociągnij dźwignię zmieniając jednocześnie kąt ustawienia panelu. Patrz ilustracja obok. Regulacja wysokości siedziska Aby zmienić...
Page 11
odwrócenie siedziska Funkcja ta ma ułatwiać transfer na wózek i z wózka. Chcąc obrócić siedzisko pociągnij w górę plastikową dźwignię z boku siedziska (A). Odwróć siedzisko w odpowiednim kierunku (B lub C). Usiądź na siedzisku i odwróć się wraz z siedziskiem do pozycji wyjściowej i zwolnij dźwignię.
Regulację kąta ustawienia podłokietnika Pod każdym podłokietnikiem znajduje się śruba umożliwiająca regulację kąta ustawienia podłokietnika. Jeśli chcesz podnieść podłokietnik dokręć ją w prawo, jeśli chcesz opuścić dokręć ją w lewo. ŁaDoWaNIE batERII Wózek wyposażony jest w bezobsługowe akumulatory kwasowo-żelowe. Akumulatory są zapieczętowane i nie wymagają...
Page 13
UWaga • Jeśli wózek przez dłuższy czas ma być nieużywany wyjmij baterie i przechowuj je w suchym i chłodnym miejscu. • Unikaj całkowitego rozładowywania baterii. • Jeśli korzystasz z wózka codziennie ładuj baterie codziennie przez około 8-14h. • Jeśli używasz wózka raz w tygodniu ładuj baterie raz w tygodniu przez 12-14h. •...
Page 14
UWaga • Nigdy nie wymieniaj sam baterii (na inną niż ta fabrycznie dołączona do Twojego wózka). • Jeśli bateria zostanie uszkodzona lub wymaga wymiany zgłoś się do swojego dystrybutora. Nie wyrzucaj jej do kosza na śmieci tylko przekaż ja dystrybutorowi. •...
Page 15
bezpiecznik wyłączający moc Wózek wyposażony jest w bezpiecznik, który odłączy zasilanie jeśli pozostawisz wózek z kluczykiem w stacyjce (przekręcony do pozycji „on”) na dłużej niż 20 min. Mimo, iż zasilanie zostanie wyłączone system zasilający oświetlenie będzie nadal działał. Jeśli chcesz ponownie uruchomić...
Page 16
Plan konserwacji Kiedy Uwaga Przed rozpoczęciem jazdy Ogólnie Kontrolę przeprowadzić Sprawdzić nienaganne działanie. samodzielnie lub z osobą pomagającą. Kontrola hamulca magnetycznego Kontrolę przeprowadzić Dźwignię przełączania trybu jazdy samodzielnie lub z osobą ustawić po obydwu stronach na pomagającą. tryb jezdny. Jeśli wózek można pchać, natychmiast zlecić...
Page 17
Wyrób medyczny Dane teleadresowe / Contact details mdh Sp. z o.o. ul. Maratońska 104, 94-007, Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84 fax. +48 42 636 52 21...
Page 18
W4025 – RIDER II CRUISER II POWER WHEELCHAIR Instructions for use Edition EJ 01.2022...
Page 19
Read and follow all instructions, warnings and notes in this manual before attempting to operate your power wheelchair for the first time. If any part of the text is not clear or if you need any further information, please, contact your dealer. RIDER II is a power wheelchair designed according to the latest trends and technology.
Page 20
Practical advice relating to the use of the power wheelchair. Before you start to freely use the power wheelchair find an open area where you can practice all the manoeuvres and where you can get acquainted with the operating system of the power wheelchair. It is best to use the assistance of another person who will aid and assist you till you gain total confidence and freed of movement when driving the power wheelchair.
Page 21
Please, mark that while driving backwards the vehicle always moves slower regardless of the speed setting. Precautions Stop! Stop! Do not drive the power chair perpendicular to the slope Do not carry passengers Stop! Do not use any personal communication devices such as CB radios, cellular phones while driving a power Stop! chair.
Specification Catalogue number W4025 Length 127 cm Width 60 cm Height 108 cm inflated 11,5” Tires Tire pressure 50 Psi (3,5 kg/cm Maximum capacity 120 kg Maximum speed 12 km/h Maximum grade climbable / front 8 degrees drive down Range...
Page 23
the wheelchair control system. The intensity of EM energy can be measured in Volts per meter (V/m). Each power wheelchair can resist EMI up to certain intensity. This is called “immunity level”. The highest immunity level, the better control provided. Current technology provides at least 20 V/m immunity level which gives optimal protection against common sources of EMI.
Page 24
Do not use the wheelchair during rain or snow, when the temperature is higher than 30°C or lower than 0°C. Do not use the wheelchair on soft, uneven, unprotected surfaces such as grass, gravel, sand or decks, beside a river or a lake. Do not use the wheelchair for off-road driving.
Page 25
Do not get in or off the wheelchair if it stands on a slope (in order to get in/off the wheelchair you need to place it on flat surface). Always climb or descend the hills perpendicular to the slope. Control console assembly 1.
Page 26
electric motor is not working the electromagnetic brakes are also not functioning either. If you want to reactivate the electric drive move the clutch lever downwards (position B). WARNING! Do not turn off the electric power if there is no one to assist you in pushing the wheelchair.
Page 27
control panel. If you want to change the angle of the control panel, pull the lever while changing the angle of the panel. See the illustration above. Seat height adjustment To change the seat height: Remove the seat from your wheelchair. Press and hold the seat lock lever to unlock it, then unscrew and remove the seat from the wheelchair.
Page 28
Do not drive the wheelchair when the backrest is heavily tilted back. Swivel seat This feature is intended to facilitate the transfer from and to the wheelchair. To rotate the seat, pull up the plastic lever on the side of the seat (A).
Page 29
Move the armrest to the desired position and tighten the screw. Adjustment of the angle of the armrest Under each armrest there is an adjustable screw allowing for adjustment of the angle of the armrest; turn the screw downward if you wish to lower the armrest and tighten it (clockwise) if you want to raise the armrest.
Page 30
picture of the turtle. Blinker In order to activate right/left blinker, push the switch to relevant position. At the end of the manoeuvre, set the switch to the neutral position. Horn In order to sound the horn press the klaxon. Light switch Press the light switch to turn on the lights.
Page 31
Plug the charger into the earthed socket. Turn on the charger (red light means that you should immediately charge the batteries, yellow light indicates that the battery is semi- charged, green light – the battery is fully charged). The optimum charging time is 8-14 h. New batteries must be charged for longer than 12h.
Page 32
Replacing the batteries If you wish to remove the batteries: Turn off the power and remove the key from the ignition. Remove the seat. Gently lift up the front cover so that you can disconnect the wires from the headlight. Remove the tape securing the battery.
Page 33
In order to obtain maximum performance of the batteries it is necessary to fully charge each of the batteries before their first use. The battery shall be charged up to 90%. Next you must discharge the battery by moving the wheelchair, preferably close to the site where you can easily charge the batteries again.
Page 34
Using the wheelchair Before getting onto the wheelchair make sure that the key is not in the ignition. Turn the seat in such a way so as to facilitate getting in. Perform the transfer to the seat. Once again turn the seat into the correct position and make sure that it is in locked position.
Page 35
Maintenance and repair In order to ensure that your wheelchair will give you years of trouble-free operation, the user should regularly inspect and maintain the wheelchair and deliver it to the authorized distributor for annual comprehensive maintenance and inspection. User advice 1.
Page 36
Medical device Dane teleadresowe / Contact details mdh Sp. z o.o. ul. Maratońska 104, 94-007, Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84 fax. +48 42 636 52 21...
Need help?
Do you have a question about the W4025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers