MDH VITEA CARE BACZUS RELAX Instructions For Use Manual

MDH VITEA CARE BACZUS RELAX Instructions For Use Manual

Children’s rehabilitative stroller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja używania
Instructions for use
BACZUŚ RELAX
BACZUŚ RELAX
Wózek inwalidzki specjalny
Children's rehabilitative stroller
dziecięcy
VCWR211R
BASIC UDI-DI 59017804VCWR211R45
2
1 6

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VITEA CARE BACZUS RELAX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MDH VITEA CARE BACZUS RELAX

  • Page 1 Instrukcja używania Instructions for use BACZUŚ RELAX BACZUŚ RELAX Wózek inwalidzki specjalny Children’s rehabilitative stroller dziecięcy VCWR211R BASIC UDI-DI 59017804VCWR211R45...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instructions for use TABLE OF CONTENT 1. Introduction 2. Product description 3. Indications 4. Contradictions 5. Usage 6. Safety of use 7. Everyday use and maintenance 8. Technical parameters 9. Symbols 10. Contact details PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE USE MODEL: BACZUŚ...
  • Page 3: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you for choosing our product. We are deeply convinced that it will meet your expectations. Please read this document before first use. This manual is passed in order to provide the necessary information for the safe use of the device.
  • Page 4: Indications

    • foldable, aluminium frame of cross construction, • detachable, easy to wash nylon upholstery, • detachable seat and backrest, • reclining backrest (together with seat), • height and tilt adjustable headrest, • detachable side supports, • abduction wedge of adjustable depth, •...
  • Page 5: Usage

    5. USAGE ASSEMBLING THE WHEELCHAIR Necessary tools: screwdriver, open ended spanner no 10, 13, 15, 17 • take the wheelchair out of the box; • attach the headrest (element no 21) – insert the headrest into the lashing of the backrest’s frame, block it with the use of screw which is placed on the side;...
  • Page 6: Safety Of Use

    6. SAFETY OF USE a) Before using the stroller, refer to this manual and keep it for future reference. b) Your child’s safety may be in danger in case of non-compliance of rules contained in this manual. c) Never leave the child unattended. Always watch the child when he/she is in the stroller. Responsible for the safety of the child are caretakers.
  • Page 7 aa) Keep extreme caution while passing an obstacles. Extreme use of the stroller can cause damage or destroy it. bb) Never use the stroller as a seat for the transportation of people in cars, buses or any motor vehicles. cc) During transport (eg. In the trunk), do not burden stroller, it may weaken or damage its structure.
  • Page 8: Everyday Use And Maintenance

    7. EVERYDAY USE AND MAINTENANCE Rear and front wheels are placed on mobile axis which gives possibility of changing the wheel base (changing the centre of gravity).At the back part of the wheelchair frame, there are holes to attach the rear wheel axis. In order to change the wheel base, you should take off the rear wheels and using the open ended spanner no 19, unscrew the nipples which attach the left and right axis, move them out and change position of the axis.
  • Page 9 MOVING ON SLOPES • While moving on slopes, use caution and reduce your speed. • Do not move on too high slopes. The maximum allowable slope angle up and down is 5%. ENTRANCE TO THE THRESHOLD OF CURBS • To enter stroller to the threshold or curb, it must be set so that the front wheels were set on straight ahead threshold or curb, and near to it.
  • Page 10 PUMPING TYRES Schrader valve Presta valve Valves with cover Valves w/o cover • Before pumping the tires, identify the type of valve which is located on the tire. This may be one of the two valves. • Presta valve also has an additional small top, which must be loosened before pumping. •...
  • Page 11 TECHNICAL INSPECTION Technical survey needs to be done regularly, at least once in three months. The inspection should be preceeded by a careful cleaning of the wheelchair (to reveal any possible damages). During technical survey one needs to: • Check the condition of brakes, •...
  • Page 12: Technical Parameters

    8. TECHNICAL PARAMETERS Seat width 33 cm / 38 cm (depending on of the model) Seat depth 34 cm / 36 cm (depending on the model) Wheelchair width 54,5 cm / 64,5 cm (depending on the model) Wheelchair height 97,5 cm Wheelchair length 87,5 cm Wheelchair weight...
  • Page 13: Symbols

    9. SYMBOLS Confirmation of product compliance with EU standards Production date Manufacturer See the instructions for use WARNING Catalogue number Serial number Protect from moisture Protect from sunlight Permitted user weight Indoor and outdoor use MODEL: BACZUŚ RELAX LANGUAGE: ENGLISH VERSION: 2021-03 VITEACARE.COM 13...
  • Page 14: Contact Details

    The product is intended to the transport by plane 10. CONTACT DETAILS mdh Co., Ltd. St. 22/24 Ks. W. Tymienieckiego, 90-349 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl, www.viteacare.com...
  • Page 15 Instrukcja używania...
  • Page 16 Instrukcja używania SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Opis produktu 3. Wskazania 4. Przeciwwskazania 5. Użytkowanie 6. Bezpieczeństwo użytkowania 7. Czynności obsługi i konserwacji 8. Parametry techniczne 9. Symbole 10. Dane kontaktowe PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ MODEL: BACZUŚ RELAX 16 VITEACARE.COM/PL JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-03...
  • Page 17: Wstęp

    1. WSTĘP Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
  • Page 18: Wskazania

    • składana, aluminiowa rama o konstrukcji krzyżakowej, • demontowalna, łatwo zmywalna tapicerka nylonowa, w kolorze czarnym, • demontowalne siedzisko i oparcie, • płynna regulacja kąta nachylenia siedziska wraz z oparciem, • płynna regulacja kąta nachylenia oparcia, • zagłówek z regulacją wysokości i kąta ustawienia, •...
  • Page 19: Użytkowanie

    5. UŻYTKOWANIE ROZKŁADANIE WÓZKA Potrzebne narzędzia: Wkrętak krzyżowy, klucz płaski nr 10, 13, 15, 17 • wyjąć wózek z opakowania i umieścić oparciem od siebie, • zamontować wspornik głowy(element nr 21), wsuwając go w mocowanie jarzmowe ramy oparcia wózka a następnie blokować go śrubą zaciskową znajdującą się na bocznej powierzchni mocowania wspornika.
  • Page 20: Bezpieczeństwo Użytkowania

    6. BEZPIECZEŃSWO UŻYTKOWANIA a) Przed rozpoczęciem użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejsza instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. b) Bezpieczeństwo Twojego dziecka może zostać zagrożone w przypadku nieprzestrzegania zasad zawartych w niniejszej instrukcji. c) Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze obserwuj dziecko, gdy jest w wózku. Za bezpieczeństwo wózka odpowiada opiekun.
  • Page 21 x) Nigdy nie pozostawiaj wózka bez opieki na terenie pochyłym nawet, gdy hamulce są zablokowane. y) Wózek przeznaczony jest dla dzieci o wadze do 30 kg. z) Wózek powinien zawsze dać się łatwo składać i rozkładać. W przypadku problemów ze złożeniem należy ponownie zapoznać...
  • Page 22: Czynności Obsługi I Konserwacji

    rr) Należy każdorazowo po montażu kół sprawdzić czy zadziałała blokada osi złącznej koła, przy montażu powinno być słyszalne charakterystyczne kliknięcie zatrzasku, dodatkowo należy silnie szarpnąć koło bez wciskania mechanizmu blokady osi złącznej koła. ss) Po długiej eksploatacji wózka może nastąpić osłabienie siły hamowania spowodowane powstaniem luzu między sworzniem dociskowym hamulca, a oponą...
  • Page 23 PROWADZENIE WÓZKA PRZEZ OPIEKUNA • Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się że żadna część ciała pacjenta lub jego ubranie nie jest narażona na zaczepienie o ruchome części wózka, • Ile pacjent nie może samodzielnie utrzymać pozycji siedzącej należy (dodatkowo) wyposażyć...
  • Page 24 POMPOWANIE OPON Zawór Schradera Zawór Presta Zakręcone zawory Odkręcone zawory • Przed przystąpieniem do pompowania opon należy zidentyfikować rodzaj zaworu jaki znajduje się przy oponie. Może być to jeden z dwóch zaworków. • Zawór Presta ma również dodatkową małą nakrętkę, którą przed pompowaniem należy poluzować.
  • Page 25 PRZEGLĄD TECHNICZNY Należy wykonywać regularnie, co najmniej raz na trzy miesiące, przegląd powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem wózka (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia) podczas przeglądu technicznego należy: • Sprawdzić sprawność działania hamulców • Pewność mocowania połączeń gwintowych, • Stan ogumienia, należy ocenić sprawność ułożyskowania kół jezdnych (unieść wózek tak aby badane koło znajdowało się...
  • Page 26: Parametry Techniczne

    8. PARAMETRY TECHNICZNE Szerokość siedziska 34 cm / 38 cm (w zależności od modelu) Głębokość siedziska 34 cm / 36 cm (w zależności od modelu) Szerokość wózka 54,5 cm / 64,5 cm (w zależności od modelu) Wysokość wózka 97,5 cm Długość...
  • Page 27: Symbole

    9. SYMBOLS Potwierdzenie spełnienia norm UE Data produkcji Wytwórca Zajrzyj do instrukcji używania OSTRZEŻENIE Numer katalogowy Numer seryjny Chronić przed wilgocią Chronić przed światłem słonecznym Dopuszczalna waga użytkownika Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków MODEL: BACZUŚ RELAX JĘZYK: POLSKI WERSJA: 2021-03 VITEACARE.COM/PL 27...
  • Page 28: Dane Kontaktowe

    Produkt jest przeznaczony do transportu samolotem 10. DANE KONTAKTOWE mdh Sp. z o. o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24, 90-349 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl, www.viteacare.com MODEL: BACZUŚ RELAX 28 VITEACARE.COM/PL...

This manual is also suitable for:

Vcwr211r

Table of Contents