SOMMARIO TABLE OF CONTENTS 1. Practice before operating......................3 1. Pratica prima di operare ........................3 2. User’s safety..........................3 2. Sicurezza dell’utente ......................... 3 3. Driving outdoor.........................4 3. Guida all’aperto ..........................4 4. Driving over the hills on uneven terrain..................4 4.
1. PRATICA PRIMA DI OPERARE 1. PRACTICE BEFORE OPERATING Before driving the vehicle on everyday basis, you should find an open area such as a park to • Prima di guidare il veicolo ogni giorno, dovresti trovare un’area aperta come un parco manovre di pratica. ...
3. GUIDARE ALL’ A PERTO 3. DRIVING OUTDOOR • La sedia a rotelle non è progettata per muoversi nel traffico stradale The wheelchair is not designed to move in the street traffic • Non utilizzare la sedia a rotelle durante la pioggia o la neve, quando la temperatura è superiore a Do not use the wheelchair during rain or snow, when the temperature is higher than 30°...
5. PARAMETRI TECNICI 5. TECHNICAL PARAMETERS armrest bracciolo controller schienale backrest seduta seat footrests poggiapiedi luce frontale front light anti-tip wheel ruota anti-ribaltamento motore motor ruota anteriore front wheel ruota posteriore rear wheel 1. controller 2. armrests 3. backrest 4. seat 5.
Page 6
Montaggio Assembly 1. Install the battery by putting it into the rails placed on the wheelchair frame under the seat. 1. Installare la batteria inserendola nelle guide collocate sul telaio della sedia a rotelle sotto il sedile. 2. Assemblare i braccioli - scegliere l’altezza desiderata e avvitare la vite a farfalla. 2.
Page 7
Regolazione della posizione del pannello di controllo Adjusting the control panel position Svitare la vite a farfalla, regolare il pannello di controllo e avvitare la vite a farfalla. Unscrew the butterfly screw, adjust the control panel and screw in the butterfly screw. Spostamento del pannello di controllo sul bracciolo sinistro / destro Moving the control panel to left/right armrest Disconnettere l’alimentazione dal pannello di controllo.
Page 8
Pannello di controllo elettronico Electronic control panel Electronic control panel allows to control power wheelchair, battery power status and general Il pannello di controllo elettronico consente di controllare la carrozzina elettrica, lo stato della batteria e condition of the whole electronic system. le condizioni generali dell’intero sistema elettronico.
Page 9
Pulsante di accensione Switch on button MAI, anche in caso di pericolo o altre situazioni imprevedibili, spegnere la carrozzina premendo il pul- NEVER, even in case of danger or other unpredictable situations, turn off the wheelchair by pressing sante di accensione - la sedia a rotelle si fermerà bruscamente e potrebbe cadere. Spegnere sempre la the switch on button –...
Page 10
Pulsante luci di guida Driving lights button Quando accendi le luci di guida, l’icona della luce corrispondente si attiverà. When you switch on the driving lights, the corresponding light icon will activate. Pulsante di svolta a sinistra Left turn button Quando si preme il pulsante, l’icona della luce corrispondente si attiverà.
Page 11
Batteria Battery La sedia a rotelle è equipaggiata con due batterie 12 V esenti da manutenzione. The wheelchair is equipped with two 12 V maintenance-free batteries. Per ottenere la massima efficienza della batteria, seguire le istruzioni riportate di seguito: In order to obtain maximum efficiency of your battery please, follow the instructions below: 1.
6. BATTERIA E CARICA 6. BATTERY & CHARGING Il caricabatterie è la parte fondamentale della sedia a rotelle. Per caricare le batterie in modo rapido The charger is the key part of the wheelchair. In order to charge the batteries quickly and safely ,use e sicuro, utilizzare only the original charger supplied with the wheelchair and follow the below rules.
Cambio delle gomme Changing the tyres 1. Svitare la vite di bloccaggio della ruota. 2. Rimuovere le ruote, rimuovere lo pneumatico e sostituirlo con uno nuovo. 1. Unscrew the wheel blocking screw. 3. Installare la ruota e avvitare la vite di bloccaggio. 2.
Page 14
posizione centrale. Controllare che il rivestimento di gomma attorno alla base del joystick non sia dan- central position. Check the rubber boot around the base of the joystick for damage. Visually inspect neggiato. Ispezionare visivamente lo stivale Non maneggiare o provare a ripararlo. Vedi il rivenditore the boot.
8. SPECIFICATION 8. SPECIFICHE Model no PCBL 1600 1800 Modello n° Seat width 40,7 cm 45,7 cm Larghezza del sedile Length Lunghezza 115 cm Width Larghezza 59,5 cm 64,5 cm Caster wheel 9’’ Ruota girevole Drive wheel Ruota motrice 14’’...
Page 16
Orthopedic Service declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nei testi pubblicati in questo documento in quanto sono stati tradotti in italiano rispetto alla loro versione ufficiale. Pertanto fate riferimento sempre al documento in lingua orginale rilasciato dall’azienda produttrice. viteacare@mdh.pl...
Need help?
Do you have a question about the PCBL 1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers