SÄKERHETEN FÖRST Säkerhet är vår högsta prioritet. Vi designar och tillverkar vår produkt enligt höga säkerhets- och teknikstandarder. Men som med alla elektriska apparater finns det vissa potentiella risker. Vi uppmanar dig därför att vara försiktig och följa instruktionerna nedan. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ta dig tid att läsa alla följande instruktioner noggrant och spara dem för framtida referens.
Page 11
på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet eller kunskap, om de står under uppsikt eller har fått instruktioner om hur man använder apparaten på...
Page 12
kokkärlet. Detta kan orsaka allvarliga skador på apparaten. • Fyll inte på apparaten utan kokkärlet. • Arbeta inte med apparaten under tryck utan att tillsätta vatten. Apparaten kan då få svåra skador. • Varning: Spill inte vätska på kontakten. • Värm inte kokkärlet med någon annan värmekälla än apparatens värmeplatta och använd inte något annat kokkärl.
Page 13
5. Hur du använder apparaten säkert – under tillagningen • Försök inte öppna locket förrän trycket har minskat tillräckligt. Försök inte öppna locket förrän flottörventilen är nere. • Tvinga aldrig upp apparaten. • Under tillagning och ångutsläpp i slutet av tillagningen släpper apparaten ut värme och ånga.
Page 14
8. Vad ska jag göra vid skador? • Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller om apparaten uppvisat funktionsfel eller skadats på något sätt. Lämna tillbaka apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för kontroll, reparation eller justering. • Endast behörig personal kan reparera produkten. •...
Page 15
ALLA DELAR AV PRODUKTEN Tryckventil Flottörventil Knapp för tryckutjämning Lockhandtag Ånggaller Lock * tillbehör beroende på modeller Tätning Kokkärl Skydd för tryckventil Flottörventil Handtag Elsladd Display Kontrollpanel Hölje Kontrollpan- elsreglage Mätkopp Värmeplatta Spatel QK7788S0 - IFU - Multicooker - Turbo Cuisine & Fry - 29-06-2022.indd 15 QK7788S0 - IFU - Multicooker - Turbo Cuisine &...
Page 16
BEKANTA DIG MED KONTROLLPANELEN Indikatorer för tillagningsfas För- Under värmning tryck Varmhåll- Tillagning pågår ning Funktioner Funktioner Knapp för Start/stopp fördröjd start Temperatur- Timer knapp Bry- Yoghurt/jäs- Havre- Ångkok- Bak- Slow-cook/ Manuellt Gryta Soppa ning/wok ning ning ning gryn/gröt Sous-vide läge Tillagningsprogram STATUSMEDDELANDEN...
ANVÄNDNINGS- OCH RENGÖRINGSINSTRUKTIONER Se gärna siffrorna som anges som (bild x) från delen med snabbstartsguiden. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Ta bort förpackningen • Ta ut apparaten ur förpackningen och ta dig tid att läsa bruksanvisningen innan du använder apparaten för första gången. •...
Page 18
• Placera tätningen över tätningsramen och tryck den på plats (bild 9). Tryck ner den ordentligt för att säkerställa att det inte finns några veck och att tätningen sitter tätt bakom tätningsramen. • När du har placerat tätningen på locket kan det hända att kokkärlet fortfarande är fäst vid locket, om du öppnar locket för snabbt (bild 37 och 38).
Page 19
2. Sätta kokkärlet i höljet • Se till att kokkärlets botten är ren och torr och ta bort eventuella livsmedelsrester från värmeplattan (bild 20). • Placera kokkärlet i höljet (bild 21). • Använd aldrig apparaten utan kokkärlet. 3. Stänga och låsa locket •...
Page 20
TABELL ÖVER TILLAGNINGSPROGRAM Lockets status från 1 • Gryta 30 min min till 114C 70 kPa från 1 • Soppa 12 min min till 114C 70 kPa från 1 Ja, från Bryna/ • 20 min min till 160C 100C till woka 160C från 1 Ångkok- •...
Page 21
Se siffrorna från snabbstartsguiden (från bild 25 till bild 36) Grytprogram • Lägg ingredienserna i kokkärlet och stäng och lås locket helt. • Vrid kontrollpanelsreglaget åt höger för att ställa in grytprogrammet . Displayen visar standardtillagningstiden. • Valfritt: Tryck på och ställ in önskad tid genom att vrida kontrollpanelsreglaget åt höger (för att öka tiden) eller åt vänster (för att minska tiden).
Page 22
• playen visar och kontrollampan för varmhållning tänds. • Tryck på i 3 sekunder för att stoppa programmet när som helst. Program för att bryna/woka • Vrid kontrollpanelsreglaget åt höger för att ställa in programmet för att bryna/ woka . Displayen visar standardtillagningstiden. •...
Page 23
kan öppnas utan att trycket först släpper. • I slutet av nedräkningen piper apparaten och displayen visar • Efter några sekunder växlar apparaten automatiskt till varmhållningsfasen. Dis- playen visar och kontrollampan för varmhållning tänds. • Tryck på i 3 sekunder för att stoppa programmet när som helst. Bakprogram •...
Page 24
• Apparaten startar förvärmningsfasen. Displayen visar alternativt förvärmningslampan tänds. • När förvärmningsfasen är klar växlar apparaten automatiskt till tillagningsfasen. Dis- playen visar nedräkningen och kontrollampan som visar att tillagning pågår tänds. • I slutet av nedräkningen piper apparaten och displayen visar •...
Page 25
reglaget åt höger (för att öka temperaturen) eller åt vänster (för att minska tem- peraturen). • Tryck på för att starta tillagningsprogrammet. • Apparaten startar förvärmningsfasen. Displayen visar alternativt förvärmningslampan tänds. • När förvärmningsfasen är klar växlar apparaten automatiskt till tillagningsfasen. Dis- playen visar nedräkningen och kontrollampan som visar att tillagning pågår tänds.
Page 26
• Tryck på för att starta tillagningsprogrammet. • Apparaten startar förvärmningsfasen. Displayen visar alternativt förvärmningslampan tänds. • När förvärmningsfasen är klar växlar apparaten automatiskt till tillagningsfasen. Displayen visar nedräkningen och kontrollampan som visar att tillagning pågår tänds. • I slutet av nedräkningen piper apparaten och displayen visar •...
Page 27
10. Rengöra efter användning • Rengör apparaten efter varje användning. • Låt apparaten svalna i minst 2 timmar före rengöring. • För rengöringsanvisningar, se del 3. Rengör alla delar av apparaten enligt anvis- ningarna i avsnittet FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN. 11. Skötseltips •...
Page 28
FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjliga orsaker Åtgärder Tryck kontinuerligt på tryckutjämningsknappen för att Det går inte att öppna på sänka trycket i kokkärlet. Det kan grund av tryck i kokkärlet. ta några minuter tills trycket har släppt helt. a. Se till att trycket släpper helt genom att låta apparaten svalna i minst 2 timmar.
Page 29
Problem Möjliga orsaker Åtgärder Rengör tryckventilen, flottörventilen och locket noggrant. Om flottörventilen Det inre trycket överstiger fortfarande släpper ut ånga arbetstrycket, eller det ska du returnera apparaten inre trycket överstiger till närmaste auktoriserade säkerhetstrycket. servicecenter för kontroll, reparation eller justering av behörig person.
Page 30
Problem Möjliga orsaker Åtgärder Ta bort tätningen, rengör den Tätningen är inte korrekt och sätt tillbaka den i rätt isatt. läge. Ta bort tätningen, rengör den Tätningen är smutsig. och sätt tillbaka den i rätt Ångläckage från locket. läge. Lämna in apparaten till ett Tätningen eller kanten på...
Page 32
SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat är endast avsedd att användas i hemmet. Den är inte avsedd för följande tillämpningar, och garantin gäller inte i dessa fall: - Personalkök i butiker, kontor och på andra arbetsplatser - Lantbruk - Användning av gäster på hotell, motell och andra tillfälliga boenden - Bed and breakfast, vandrarhem och liknande •...
Page 33
• Sätt inte på apparaten i närheten av brandfarliga material (rullgardiner, gardiner...) eller nära en extern värmekälla (gasspis, varm kokplatta etc.). • Förvara inga brandfarliga produkter i närheten av eller under möbeln där apparaten är placerad. • Ta aldrig själv isär apparaten. •...
Page 35
BESKRIVNING A Handtag B Digital pekskärm C Visning av tid/temperatur D Luftutlopp E Sladd F Galler AUTOMATISKA TILLAGNINGSLÄGEN 1. Stekning 3. Varmluftsfritering 2. Grillning 4. Bakning FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING 1. Denna apparat kan endast användas på Turbo Cuisine & Fry-produkter, på Turbo Cuisine & Fry-skålen, placerad i Turbo Cuisine &...
ANVÄNDA APPARATEN Tillagningstider för vanliga livsmedel anges i avsnittet ”Tillagningsguide”. 1. Sätt i apparatens elsladd i ett eluttag. 2. Lägg livsmedlen i skålen. OBS! Fyll aldrig skålen ovanför MAX-markeringen och överskrid aldrig den maximala mängd som anges i tabellen (se avsnittet ”Tillagningsguide”), eftersom detta kan påverka kvaliteten på slutresultatet. 3.
Page 37
TILLAGNINGSGUIDE Tabellen nedan hjälper dig att välja grundläggande inställningar för de livsmedel du vill tillaga. Observera: Tillagningstiderna nedan är bara riktvärden och kan variera, beroende på vilken mängd och sorts potatis som används. För andra livsmedel kan storlek, form och märke påverka resultatet. Därför kan du behöva justera tillagningstiden något.
Page 38
TIPS • Mindre livsmedel kräver vanligtvis något kortare tillagningstid än större livsmedel. • Att skaka livsmedlen efter halva tillagningstiden ger bättre slutresultat och kan förhindra ojämn tillagning. • Tillsätt lite olja till färsk potatis för ett krispigt resultat. Fritera potatisen några minuter efter att du har tillsatt olja. TILLAGA HEMGJORDA POMMES FRITES För bästa resultat rekommenderar vi att du använder djupfrysta pommes frites.
Page 39
OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI Garantin OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefek- ter vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras.
även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana rättigheter. Dessa instruktioner finns även tillgängliga på vår hemsida www.obhnordica. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel 08-629 25 00 www.obhnordica.se...
Page 41
SIKKERHEDSANBEFALINGER Sikkerhed er vores hovedprioritet. Vi designer og fremstiller vores produkter i henhold til høje sikkerheds- og teknologistandarder. Enhver brug af elektriske apparater medfører dog risici, og derfor er det vigtigt at udvise forsigtighed og følge nedenstående anvisninger. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle nedenstående anvisninger omhyggeligt, og gem dem til fremtidig reference.
Page 42
imens eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. • Dette apparat kan anvendes af personer med manglende erfaring og viden eller med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder, hvis de overvåges imens eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der kan være forbundet med det.
Page 43
• Brug ikke apparatet i tom tilstand, uden gryden eller uden ingredienser i gryden. Det kan medføre alvorlige skader på apparatet. • Kom ikke ingredienser direkte i apparatet, men brug altid gryden. • Brug ikke apparatet under tryk uden at tilsætte vand, da det kan medføre alvorlige skader på...
Page 44
5. Sikker brug – under tilberedning • Forsøg ikke at åbne låget, før trykket er faldet tilstrækkeligt. Forsøg ikke at åbne låget, før svømmerventilen er nede. • Tving aldrig apparatet op. • Under tilberedning og frigivelse af damp i slutningen af tilberedningen, frigiver apparatet varme og damp.
Page 45
8. Forholdsregler ved skader • Brug ikke apparatet med beskadiget ledning eller stik, eller hvis det er defekt eller nogen måde er beskadiget. Indlever apparatet til nærmeste autoriserede servicecenter, så det kan blive undersøgt, repareret eller justeret. • Kun det autoriserede personale kan reparere produktet. •...
Page 47
OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET Indikatorer for tilberedningsfase For- Under varmning tryk Varmhold- Tilbered- ning i gang else Funktioner Funktioner Knap til Start/stop udskudt start Temperatur- Timer knap Manuel Gry- Bruning/ Yoghurt/ Havre- Bag- Langtidssteg- Suppe Damp deret tilstand lynstegning ning hævning grød/grød ning/sous vide Tilberedningsprogrammer...
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Se eventuelt de illustrationer, der henvises til med (Fig. x) i afsnittet med lynvejledningen. FØR IBRUGTAGNING 1. Fjern emballagen • Tag apparatet ud af emballagen, og læs brugsanvisningen, inden det bruges første gang. • Fjern eventuelle reklameetiketter fra apparatet, inden det bruges første gang. 2.
Page 49
• godt ned for at sikre, at der ikke er nogen rynker, og at pakningen sidder helt ind til holderen. • Hvis låget åbnes for hurtigt, når pakningen er sat på, hænger gryden muligvis fast i låget (Fig. 37 og 38). Vent et par sekunder, indtil låget slipper gryden (Fig. 39). Bemærk: Det er normalt og viser simpelthen, hvor hermetisk lukket produktet er.
Page 50
• Sæt gryden i kabinettet (Fig. 21). • Brug aldrig apparatet uden gryden. 3. Luk, og lås låget • Kontrollér, at pakningen sidder godt fast på låget (Fig. 43). • Tag fat i lågknoppen, placer låget på apparatet, og drej det med uret for at låse det (Fig.
Page 51
TABEL MED TILBEREDNINGSPROGRAMMER Lågstatus fra 1 • Gryderet 30 min. min. til 70 kPa °C 2 t. fra 1 • Suppe 12 min. min. til 70 kPa °C 2 t. Bruning/ fra 1 Ja fra • lynste- 20 min min. til 100 til °C gning...
Page 52
Se illustrationerne i afsnittet med lynvejledningen (Fig. 25 til Fig. 36). Programmet Gryderet • Kom ingredienserne i gryden, luk låget, og lås det, så det sidder helt tæt. • Drej betjeningspanelets drejeknap med uret for at indstille det til programmet Gry- deret .
Page 53
• Efter et par sekunder skifter apparatet automatisk til varmholdelsesfasen. På skær- men vises , og indikatoren for varmholdelse tændes. • Programmet kan altid stoppes ved at trykke på i tre sekunder. Programmet Bruning/lynstegning • Drej betjeningspanelets drejeknap med uret for at indstille det til programmet Bruning/lynstegning .
Page 54
dikatoren , som viser, at apparatet er under tryk, tændes for at gøre opmærksom på, at låget ikke kan åbnes, før trykket er udlignet. • Når nedtællingen er færdig, bipper apparatet, og på skærmen vises • Efter et par sekunder skifter apparatet automatisk til varmholdelsesfasen. På skær- men vises , og indikatoren for varmholdelse tændes.
Page 55
• Apparatet starter forvarmningsfasen. På skærmen vises skiftevis , og indikatoren for forvarmning tændes. • Når forvarmningsfasen er færdig, skifter apparatet automatisk til tilberedningsfasen. På skærmen vises nedtællingen, og indikatoren , der angiver, at tilberedningen er i gang, tændes. • Når nedtællingen er færdig, bipper apparatet, og på skærmen vises •...
Page 56
• Valgfrit: Tryk på , og indstil den ønskede temperatur ved at dreje betjeningspa- nelets drejeknap med uret (for at øge temperaturen) eller mod uret (for at reducere temperaturen). • Tryk på for at starte tilberedningsprogrammet. • Apparatet starter forvarmningsfasen. På skærmen vises skiftevis , og indikatoren for forvarmning tændes.
Page 57
• Valgfrit: Tryk på , og indstil den ønskede temperatur ved at dreje betjeningspa- nelets drejeknap med uret (for at øge temperaturen) eller mod uret (for at reducere temperaturen). • Tryk på for at starte tilberedningsprogrammet. • Apparatet starter forvarmningsfasen. På skærmen vises skiftevis , og indikatoren for forvarmning tændes.
Page 58
ADVARSEL: Pas på den varme damp, der kommer ud af gryden. 9. Tag stikket ud af stikkontakten • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i mindst to timer, før det rengøres. 10. Rengør efter brug • Rengør apparatet, hver gang det har været brugt. •...
Page 59
TEKNISK FEJLFINDINGSGUIDE Problem Mulige årsager Løsninger Hold trykudligningsknappen inde Låget kan ikke åbnes på for at udligne trykket i gryden. Det kan tage et par minutter at grund af tryk i gryden. udligne trykket helt. a. Sørg for, at trykket er helt udlignet ved at lade apparatet køle af i mindst to timer.
Page 60
Problem Mulige årsager Løsninger Rengør trykaflastningsventilen, svømmerventilen og låget grundigt. Indlever apparatet Det indre tryk overstiger til det nærmeste autoriserede driftstrykket, eller det servicecenter, hvis der bliver indre tryk overstiger ved med at komme damp ud sikkerhedstrykket. af svømmerventilen, så det kan bliver undersøgt, repareret eller justeret af autoriserede fagfolk.
Page 61
Problem Mulige årsager Løsninger Afmonter pakningen, rengør Pakningen er ikke monteret den, og monter den igen, så korrekt. den sidder korrekt. Afmonter pakningen, rengør Pakningen er snavset. den, og monter den igen, så Damplækage fra låg. den sidder korrekt. Indlever apparatet til et Pakningen er beskadiget, eller autoriseret servicecenter for grydens kant er beskadiget.
Page 63
SIKKERHEDSANVISNINGER • Apparatet er kun beregnet til privat brug. Det er ikke beregnet til brug under følgende omstændigheder, der ikke er dækket af garantien: - i køkkenområder forbeholdt ansatte i butikker, kontorer og andre erhvervsområder - på gårde - af gæster på hoteller, moteller og andre indkvarteringssteder - bed &...
Page 64
• Adskil aldrig apparatet selv. • Nedsænk ikke apparatet i vand. • Brug ikke kraftige rengøringsmidler (især sodabaserede rensemidler), metalsvampe eller skuresvampe. • Opbevar ikke apparatet udendørs. Opbevar det et tørt sted med god ventilation. Vigtig information • Når produktet anvendes første gang, kan det udsende en ikke-giftig lugt. Det vil ikke påvirke brugen og forsvinder hurtigt.
BESKRIVELSE A Håndtag B Digital berøringsskærm C Tids-/temperaturvisning D Luftudtag E Ledning F Rist AUTOMATISKE TILBEREDNINGSPROGRAMMER 1. Steg 3. Airfry 2. Grill 4. Bagning FORHOLDSREGLER VED BRUG 1. Dette apparat kan kun bruges på Turbo Cuisine & Fry-produkter, når det er påsat Turbo Cuisine & Fry-gryden, der er placeret i Turbo Cuisine &...
BRUG AF APPARATET Tilberedningstiderne for de vigtigste ingredienser fremgår af afsnittet "Tilberedningsguide". 1. Tilslut ledningen til en stikkontakt. 2. Placer ingredienserne i gryden. Bemærk: Kom aldrig mere i gryden end op til MAX-angivelsen, og overskrid aldrig den maksimale mængde, der er angivet i tabellen (se afsnittet "Tilberedningsguide"), da det kan forringe slutresultatet.
Page 68
TILBEREDNINGSGUIDE Nedenstående tabel er ment som en hjælp til at vælge de grundlæggende indstillinger for de ingredienser, der skal tilberedes. Bemærk: Tilberedningstiderne nedenfor er kun vejledende og kan variere alt efter kartoffelsorten og kartoffelportionen. Når det gælder andre ingredienser, kan størrelse, form og varemærke påvirke resultatet. Det kan derfor være nødvendigt at justere tilberedningstiden en smule.
Page 69
TIPS • Mindre ingredienser kræver normalt en lidt kortere tilberedningstid end større ingredienser. • Hvis ingredienserne rystes, når halvdelen af tilberedningstiden er gået, vil det give et bedre resultat og kan forhindre uens tilberedning. • Tilsæt lidt olie til kartofler (ikke frosne) for at få et sprødt resultat. Tilbered kartoflerne et par minutter efter at have tilsat olien.
Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet.
Page 72
SIKKERHETEN ER ALLTID VIKTIGST Sikkerhet er det aller viktigste for oss. Vi designer og produserer produktet etter høye sikkerhets- og teknologistandarder. Men som med alle elektriske apparater, er det en viss potensiell risiko. Vi anbefaler derfor at du er forsiktig og følger instruksjonene nedenfor.
Page 73
fysiske, sensoriske og mentale evner, eller mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskaper hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er forbundet med bruken.
Page 74
• Ikke bruk apparatet når det er tomt, uten kokekar eller uten at det ligger ingredienser i kokekaret. Dette kan føre til alvorlig skade på apparatet. • Ikke fyll opp apparatet uten at kokekaret står i det. • Ikke bruk apparatet under trykk uten å tilsette vann, fordi det kan bli ødelagt.
Page 75
5. Trygg bruk — under tilberedning • Ikke prøv å åpne lokket før trykket er tilstrekkelig redusert. Ikke prøv å åpne lokket før flottørventilen har gått ned. • Ikke åpne apparatet med makt. • Under tilberedning og når dampen slippes ut på slutten av tilberedningen, kommer det varme og damp ut av apparatet.
Page 76
8. Hva gjør jeg hvis det oppstår skader? • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er ødelagt, eller hvis apparatet har fungert feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner apparatet til nærmeste autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparasjon eller justering. •...
Page 78
BLI KJENT MED KONTROLLPANELET Indikatorer for tilberedningsfase For- Under trykk varming Varmhol- Tilberedning pågår ding Funksjoner Funksjoner Knapp for Start/stopp forsinket start Temperatur- Timer knapp Bruning / Gryte- Havregryn/- Manuelt Langkoking/ Yoghurt/brød- Suppe Damp Bake steking under rett grøt program sous-vide heving omrøring...
BRUKS- OG RENGJØRINGSANVISNING Se figurene angitt som (fig. x) i hurtigstartveiledningen. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Fjern emballasjen • Ta apparatet ut av emballasjen, og ta deg tid til å lese bruksanvisningen før første gangs bruk. • Fjern (eventuelle) salgsfremmende klistremerker fra apparatet før første gangs bruk. 2.
Page 80
• hvis du åpner lokket for fort (fig. 37 og 38). Vent noen sekunder til kokekaret løsner fra lokket av seg selv (fig. 39). OBS: Det er normalt og viser ganske enkelt at produktet er godt hermetisk lukket. For å unngå at kokekaret faller tungt ned på produktet når du åpner lokket, må du alltid åpne lokket forsiktig.
Page 81
2. Sett kokekaret i apparatet • Kontroller at bunnen av kokekaret er rent og tørt, og fjern eventuelle matrester fra varmeplaten (fig. 20). • Sett kokekaret i apparatet (fig. 21). • Bruk aldri apparatet uten kokekaret. 3. Lukk og lås lokket •...
Page 82
TABELL OVER TILBEREDNINGSPROGRAMMER Lokkstatus fra 1 • Gryterett 30 min min til 114 C 70 kPa fra 1 • Suppe 12 min min til 114 C 70 kPa Bruning fra 1 Ja fra / steking • 20 min min til 160 C 100 C til under 160 C omrøring fra 1...
Page 83
Se tallene fra hurtigstartveiledningen (fra fig. 25 til fig. 36) Gryterettprogrammet • Legg ingrediensene i kokekaret, og lukk og lås lokket helt. • Vri kontrollpanelknappen til høyre for å komme til gryterettprogrammet . Stan- dard tilberedningstid vises på displayet. • Valgfritt: Trykk på og still inn ønsket tid ved å...
Page 84
• Etter noen sekunder veksler apparatet automatisk til varmholdingsfasen. Displayet viser og indikatorlyset for varmholding tennes. • Trykk på i 3 sekunder for å stoppe programmet når som helst. Programmet for bruning / steking under omrøring • Vri kontrollpanelknappen til høyre for å komme til programmet for bruning / steking under omrøring .
Page 85
• På slutten av nedtellingen piper apparatet og displayet viser • Etter noen sekunder veksler apparatet automatisk til varmholdingsfasen. Displayet viser og indikatorlyset for varmholding tennes. • Trykk på i 3 sekunder for å stoppe programmet når som helst. Bakeprogram •...
Page 86
• Apparatet starter forvarmingsfasen. Displayet viser enten eller , og indika- torlyset for forvarming tennes. • Når forvarmingsfasen er fullført, veksler apparatet automatisk til tilberedningsfasen. Nedtellingen vises på displayet og indikatorlyset som viser at tilberedning pågår, tennes. • På slutten av nedtellingen piper apparatet og displayet viser •...
Page 87
• Valgfritt: Trykk på og still inn ønsket tid ved å vri kontrollpanelknappen til høyre (for å øke tiden) eller til venstre (for å redusere tiden). • Valgfritt: Trykk på og still inn ønsket temperatur ved å vri kontrollpanelknappen til høyre (for å øke temperaturen) eller til venstre (for å redusere temperaturen). •...
Page 88
• (for å øke tiden) eller til venstre (for å redusere tiden). • Valgfritt: Trykk på og still inn ønsket temperatur ved å vri kontrollpanelknappen til høyre (for å øke temperaturen) eller til venstre (for å redusere temperaturen). • Trykk på for å...
Page 89
9. Trekk ut kontakten på apparatet • Trekk ut kontakten på apparatet etter bruk og la det kjøle seg ned i minst 2 timer før rengjøring. 10. Rengjøring etter bruk • Rengjør apparatet etter hver bruk. • Før rengjøring må du la apparatet kjøle seg ned i minst 2 timer. •...
Page 90
TEKNISK FEILSØKINGSVEILEDNING Problem Mulige årsaker Løsninger Trykk på og hold inne trykkutløserknappen for å fjerne Kan ikke åpne på grunn av trykket inne i kokekaret. Det kan ta trykk i kokekaret. noen minutter før trykket er helt sluppet opp. a. Kontroller at trykket slipper helt opp ved å...
Page 91
Problem Mulige årsaker Løsninger Rengjør trykkbegrensningsventilen, flottørventilen og lokket Det indre trykket er høyere grundig. Hvis det fremdeles enn arbeidstrykket, eller det kommer damp ut av flottørventilen, må apparatet indre trykket er høyere enn returneres til nærmeste sikkerhetstrykket. autoriserte servicesenter for inspeksjon, reparasjon eller Intens utløsning av justering.
Page 92
Problem Mulige årsaker Løsninger Fjern pakningen, rengjør den Pakningen er ikke riktig satt og sett den inn på nytt i riktig inn. posisjon. Fjern pakningen, rengjør den Pakningen er skitten. og sett den inn på nytt i riktig Damplekkasje fra lokket. posisjon.
Page 94
SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Dette apparatet er kun ment for bruk i husholdninger. Apparatet er ikke beregnet for følgende bruksområder og garantien gjelder derfor ikke for disse: – personalkjøkken i butikker, på kontorer og i andre arbeidsmiljøer – våningshus – gjester på hoteller, moteller og andre overnattingssteder - overnattingssteder av typen bed and breakfast •...
Page 95
• Ikke oppbevar brennbare produkter i nærheten av eller under benken eller møbelet som apparatet står på. • Skru aldri apparatet fra hverandre selv • Ikke senk produktet ned i vann. • Ikke bruk kraftige eller slipende rengjøringsprodukter (særlig ikke natronbaserte midler), og heller ikke stålull eller skuresvamper.
Page 97
BESKRIVELSE A Håndtak B Digitalt berøringspanel C Visning av tid/temperatur D Luftuttak E Ledning F Rutenett AUTOMATISKE TILBEREDNINGSPROGRAMMER 1. Steking 3. Varmluftssteking 2. Grilling 4. Baking FORHOLDSREGLER FOR BRUK 1. Dette apparatet kan bare brukes på Turbo Cuisine & Fry-produkter, på Turbo Cuisine & Fry-bollen, plassert i Turbo Cuisine &...
BRUKE APPARATET Tilberedningstider for de vanligste ingrediensene finnes i avsnittet “Tilberedningsveiledning”. 1. Sett inn støpselet i en stikkontakt. 2. Legg maten i bollen. Obs: Fyll aldri bollen over MAX-merket eller høyere enn maksimumsmengden angitt i tabellen (se avsnittet «Tilberedningsveiledning»), fordi dette kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. 3.
Page 99
TILBEREDNINGSVEILEDNING Tabellen nedenfor hjelper deg med å velge enkle innstillinger for ingrediensene du vil tilberede. Obs! Tilberedningstidene nedenfor er bare veiledende og kan variere avhengig av hva slags poteter som brukes. For andre matvarer kan størrelse, form og merke påvirke resultatene. Derfor må du kanskje justere tilberedningstiden litt.
Page 100
TIPS • Mindre ingredienser krever vanligvis litt kortere tilberedningstid enn større ingredienser. • Rist ingrediensene halvveis i tilberedningstiden for å forbedre sluttresultatet og forhindre at stekingen blir ujevn. • Tilsett litt olje på ferske poteter for å få et sprøtt resultat. Ha på en skje olje og begynn å steke potetene innen noen få...
Page 101
Vilkår og unntak OBH Nordica er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte noen produkter der det ikke kan legges frem gyldig kjøpskvittering. Defekt produkt kan leveres tilbake til butikken der det ble kjøpt.
Page 103
PANOSTAMME TURVALLISUUTEEN Turvallisuus on meille ensisijaisen tärkeää. Tuotteidemme suunnittelussa ja valmistuksessa noudatetaan tiukkoja turvallisuusvaatimuksia ja teknisiä standardeja. Kaikkiin sähkölaitteisiin liittyy siitä huolimatta mahdollisia riskejä. Olethan huolellinen tätä tuotetta käyttäessäsi ja noudathan seuraavia ohjeita. TURVALLISUUSOHJEET Lue seuraavat ohjeet kokonaisuudessaan huolellisesti ja säilytä ne myöhempää...
Page 104
aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta vain, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan aikuisen valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta. • Tätä laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, jos heidät on koulutettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.
Page 105
• Älä käytä laitetta tyhjänä, ilman kypsennysastiaa tai laittamatta kypsennysastiaan aineksia. Muutoin laite voi vaurioitua pysyvästi. • Älä täytä laitteeseen aineksia ilman kypsennysastiaa. • Älä käytä laitetta paineenalaisena lisäämättä vettä, sillä laite voi vaurioitua pysyvästi. • Varoitus: Suojaa pistoke nesteroiskeilta. •...
Page 106
5. Turvallinen käyttö – kypsennyksen aikana • Älä avaa kantta ennen kuin paine on laskenut riittävästi. Älä avaa kantta ennen kuin uimuriventtiili on alhaalla. • Älä avaa laitetta väkisin. • Laitteesta vapautuu lämpöä kypsennyksen aikana ja höyryä kypsennyksen päätyttyä. Älä vie kasvojasi tai käsiäsi laitteen lähelle palovammavaaran takia.
Page 107
8. Toimintaohjeet vahingon varalta • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos se ei toimi oikein tai se on vaurioitunut jollakin tavalla. Toimita laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tutkittavaksi, korjattavaksi tai säädettäväksi. • Vain valtuutettu henkilöstö voi korjata tuotteen. •...
Page 108
TUOTTEEN KAIKKI OSAT Paineenrajoi- Uimuriventtiili tusventtiili Paineen vapautus- painike Kannen nuppi Höyrytysalusta Kansi * lisävarusteet ovat mallikohtaisia Tiiviste Kypsennysastia Paineenrajoi- tusventtiilin Uimuriventtiili suojus Kahvat Virtajohto Näyttö Ohjaustaulu Kotelo Ohjauspanee- lin valitsin Mittakuppi Lämmityslevy Lasta QK7788S0 - IFU - Multicooker - Turbo Cuisine & Fry - 29-06-2022.indd 108 QK7788S0 - IFU - Multicooker - Turbo Cuisine &...
Page 109
OHJAUSPANEELIN SISÄLTÖ Kypsennysvaiheen merkkivalot Esi- Paineen- lämmitys alainen Lämpimä- Kypsennys meneillään näpito Toiminnot Toiminnot Viivästetty käyn- Käynnistä/ nistys -painike pysäytä Lämpötila Ajastin -painike Höyry- Haudu- Ruskis- Manuaali- Kaurapuu- Paista- Hidas kypsennys/ Jogurtti/leipä- Keitto Riisi kypsen- tus/wokki minen nen tila taikina ro/puuro sous-vide Kypsennysohjelmat...
KÄYTTÖ- JA PUHDISTUSOHJEET Kuvaviittaukset (kuva x) viittaavat pikaoppaan kuviin. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA 1. Ota laite pakkauksesta • Ota laite pakkauksesta ja lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä. • Poista laitteessa olevat jälleenmyyjän tarrat ja hintalaput (jos sellaisia on) ennen ensimmäistä käyttöä. 2.
Page 111
• Kun tiiviste on kiinni kannessa ja avaat kannen liian nopeasti, kypsennysastia saattaa jäädä kiinni kanteen (kuvat 37 ja 38). Odota muutama sekunti, jotta kypsennysastia irtoaa kannesta (kuva 39). Huomautus: Se on normaalia ja merkki tuotteen erinomaisesta ilmatiiviydestä. Avaa kansi aina varovasti. Näin kypsennysastia ei putoa voimalla laitteeseen. VAROITUS: Älä...
Page 112
2. Nosta kypsennysastia laitteen sisälle • Varmista, että kypsennysastian pohja on puhdas ja kuiva. Puhdista ruokajäämät lämmityslevystä (kuva 20). • Nosta kypsennysastia laitteen sisälle (kuva 21). • Älä käytä laitetta ilman kypsennysastiaa. 3. Sulje ja lukitse kansi • Tarkista, että tiiviste on kunnolla kiinni kannessa (kuva 43). •...
Page 113
KYPSENNYSOHJELMIEN TAULUKKO Kannen tila Haudutus 30 min 1 min...2 h 114 °C 70 kPa Kyllä Kyllä • Keitto 12 min 1 min...2 h 114 °C 70 kPa Kyllä Kyllä • Kyllä, Ruskistus/ 20 min 1 min...1 h 160 °C 100– • wokki 160 °C Höyrykyp- 10 min 1 min...2 h 114 °C 70 kPa Kyllä Kyllä •...
Page 114
Katso kuvat pikaoppaasta (kuvat 25–36). Haudutusohjelma • Laita ainekset kypsennysastiaan. Sulje kansi kokonaan ja lukitse se. • Käännä ohjauspaneelin valitsin oikealle Haudutus-ohjelman kohdalle. Oletusar- voinen kypsennysaika näkyy näytöllä. • Valinnainen: Paina ja aseta kypsennysaika kääntämällä ohjauspaneelin valitsin- ta oikealle (lisää aikaa) tai vasemmalle (vähennä aikaa). •...
Page 115
• Muutaman sekunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti Lämpimänäpito-vai- heeseen. Näytöllä näkyy , ja Lämpimänäpito-merkkivalo syttyy. • Voit pysäyttää ohjelman milloin vain painamalla 3 sekunnin ajan. Ruskistus/wokki-ohjelma • Käännä ohjauspaneelin valitsin oikealle Ruskistus/wokki-ohjelman kohdalle. Ole- tusarvoinen kypsennysaika näkyy näytöllä. • Valinnainen: Paina ja aseta kypsennysaika kääntämällä...
Page 116
• Kypsennyksen aikana laitteeseen kertyy painetta, joka työntää uimuriventtiilin ylös. Paineenalainen-merkkivalo syttyy. Kantta ei saa avata ennen kuin paine on vapautettu. • Kun aikalaskuri on nollassa, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy • Muutaman sekunnin kuluttua laite kytkeytyy automaattisesti Lämpimänäpito-vai- heeseen.
Page 117
• Laite käynnistää esilämmityksen. näkyvät vuoron perään näytöllä. Esi- lämmityksen merkkivalo syttyy. • Kun esilämmitys on suoritettu loppuun, laite siirtyy automaattisesti kypsennykseen. Näytöllä näkyy alaspäin laskeva aikalaskuri ja Kypsennys meneillään -merkkivalo syttyy. • Kun aikalaskuri on nollassa, laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytöllä näkyy •...
Page 118
• Valinnainen: Paina ja aseta kypsennysaika kääntämällä ohjauspaneelin valitsin- ta oikealle (lisää aikaa) tai vasemmalle (vähennä aikaa). • Valinnainen: Paina ja aseta lämpötila kääntämällä ohjauspaneelin valitsinta oi- kealle (nosta lämpötilaa) tai vasemmalle (laske lämpötilaa). • Käynnistä kypsennysohjelma painamalla • Laite käynnistää esilämmityksen. näkyvät vuoron perään näytöllä.
Page 119
• Valinnainen: Paina ja aseta kypsennysaika kääntämällä ohjauspaneelin valitsin- ta oikealle (lisää aikaa) tai vasemmalle (vähennä aikaa). • Valinnainen: Paina ja aseta lämpötila kääntämällä ohjauspaneelin valitsinta oi- kealle (nosta lämpötilaa) tai vasemmalle (laske lämpötilaa). • Käynnistä kypsennysohjelma painamalla • Laite käynnistää esilämmityksen. näkyvät vuoron perään näytöllä.
Page 120
• Avaa kansi näin: Aseta kätesi sivukahvojen suuntaisesti, pidä kiinni kannen nupista, käännä sitä vastapäivään ja avaa kansi nostamalla se ylös (kuvat 35 ja 36). VAROITUS: Varo kypsennysastiasta tulevaa kuumaa höyryä. 9. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta • Käytön jälkeen irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja anna sen jäähtyä vähintään 2 tuntia ennen puhdistusta.
Page 121
VIANETSINTÄOPAS Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisuja Vapauta kypsennysastian paine Kansi ei aukea, koska painamalla kannen päällä olevaa kypsennysastia on paineen vapautuspainiketta useita kertoja. Paine vapautuu kokonaan paineenalainen. muutaman minuutin kuluessa. a. Anna laitteen jäähtyä vähintään 2 tuntia, jotta paine ehtii varmasti vapautua kokonaan. Kansi ei aukea b.
Page 122
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisuja Puhdista paineenrajoitusventtiili, uimuriventtiili ja Sisäinen paine ylittää kansi huolellisesti. Jos käyttöpaineen tai sisäinen uimuriventtiilistä vapautuu paine ylittää turvallisen vielä höyryä, palauta laite painerajan. lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkistusta, korjausta tai säätöä varten. Paineenrajoitusventtiilin paine vapautuu Kierrä/paina voimalla. paineenrajoitusventtiiliä...
Page 123
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisuja Irrota tiiviste, puhdista se ja Tiiviste ei ole oikein kiinnitä se uudelleen oikeaan paikallaan. asentoon. Irrota tiiviste, puhdista se ja Kannesta vuotaa Tiiviste on likainen. kiinnitä se uudelleen oikeaan höyryä. asentoon. Jos tämä ei korjaa tilannetta, Tiiviste tai kypsennysastian lähetä...
Page 125
TURVALLISUUSOHJEET • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa käyttöolosuhteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - henkilökunnalle varatut keittiötilat liikkeissä, toimistoissa ja muissa työtiloissa - maatilat - asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa - Bed & Breakfast -majoituskohteet. •...
Page 126
• Älä säilytä mitään syttyvää sen kalusteen lähellä tai alapuolella, jonka päällä laite on. • Älä pura laitetta itse. • Älä upota laitetta veteen. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita (varsinkaan soodapohjaisia irrotinaineita) tai teräsvillaa tai karhunkieltä. • Älä säilytä laitetta ulkona. Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa. Vinkkejä...
Page 128
KUVAUS A Kahvat B Digitaalinen kosketusnäyttö C Aika/lämpötila D Ilmanpoistoaukko E Virtajohto F Ritilä AUTOMAATTISET KYPSENNYSTILAT 1. Paisti 3. Ilmakypsennys 2. Grilli 4. Paistaminen KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET 1. Tätä laitetta saa käyttää vain Turbo Cuisine & Fry -tuotteissa niin, että valmistettava ruoka on Turbo Cuisine & Fry -kulhossa, joka asetetaan Turbo Cuisine &...
LAITTEEN KÄYTTÖ Pääruokien kypsennysajat on kerrottu Kypsennysopas-osiossa. 1. Liitä virtajohto pistorasiaan. 2. Aseta ruoka kulhoon. Huomautus: Älä täytä kulhoa MAX-merkinnän yläpuolelle tai ylitä taulukossa ilmoitettua enimmäismäärää (katso Kypsennysopas-osio), koska se voi vaikuttaa lopputuloksen laatuun. 3. Aseta Turbo Crisp -laite Turbo Cuisine & Fry -kulhon päälle. Varoitus: Älä...
Page 130
KYPSENNYSOPAS Valmistettavan ruoan tavanomainen kypsennysaika on annettu alla olevassa taulukossa. Huomautus: Alla olevat kypsennysajat ovat vain suuntaa antavia ja voivat vaihdella käytetyn perunalajikkeen ja -erän mukaan. Muiden elintarvikkeiden kohdalla koko, muoto ja merkki voivat vaikuttaa lopputulokseen. Siksi kypsennysaikaa on tarvittaessa muutettava hieman. Minimi-/ Aika noin Ravis-...
Page 131
VINKKEJÄ • Pienikokoiset ainekset kypsyvät yleensä hieman lyhyemmässä ajassa kuin suurikokoiset. • Ainesten ravistaminen kypsennysajan puolivälissä parantaa lopputulosta, sillä kaikki ainekset kypsyvät tasaisemmin. • Saat rapean lopputuloksen lisäämällä tuoreisiin perunoihin öljyä. Kun olet lisännyt lusikallisen öljyä, paista perunat muutamassa minuutin kuluessa. KOTITEKOISTEN RANSKANPERUNOIDEN VALMISTUS Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi suosittelemme pakasteranskalaisten käyttöä.
Ehdot ja rajoitukset OBH Nordica ei ole velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan tuotetta, jonka mukana ei toimiteta asianmukaista ostokuittia. Viallinen tuote voidaan palauttaa liikkeeseen, josta se on ostettu.
RECOMMENDS SAFETY FIRST Safety is our number one priority. We design and manufacture our product with high safety and technology standards. However, as with any electric appliance there are some potential risks, we therefore invite you to exercise a degree of care and to adhere to the following instructions.
Page 135
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. •...
Page 136
• Do not fill up your appliance without its cooking pot. • Do not work the appliance under pressure without adding water, which would seriously damage it. • Caution: do not spill liquid on the plug. • Do not heat the cooking pot with any other heat source than the heating plate of the appliance and do not use any other pot.
Page 137
5. How to use safely – during cooking? • Do not try to open the lid until the pressure has decreased sufficiently. Do not try to open the lid until the float valve is down. • Never force the appliance open. •...
Page 138
8. What to do in case of damage? • Do not operate any appliance with a damaged power cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Approved Service Centre for examination, repair or adjustment.
Page 139
ALL PARTS OF YOUR PRODUCT Pressure limit Float valve valve Pressure release button Lid knob Steam trivet * accessories depending on models Sealing gasket Cooking pot Pressure limit valve cover Float valve Handles Power cord Screen Control panel Housing Control panel knob Measuring Heating plate...
HOW TO USE & CLEAN GUIDE Feel free to refer to the figures indicated as (Fig.x) from Quick Start Guide part. BEFORE FIRST USE 1. Remove packaging • Take your appliance out of its packaging and please take time to read the instruction manual before first use.
Page 142
Press down firmly to ensure there is no puckering and that the sealing gasket is snug behind the sealing gasket rack. • After placing the sealing gasket on the lid, if you open the lid too quickly, it can happen that the cooking pot remains attached to the lid (Fig.37 & 38). Wait few seconds for the cooking pot to free itself from the lid (Fig.39).
Page 143
2. Place the cooking pot in the housing • Ensure the bottom of the cooking pot is clean and dry; and remove any food residue from the heating plate (Fig.20). • Place the cooking pot into the housing (Fig.21). • Never use your appliance without the cooking pot. ...
Page 144
COOKING PROGRAMS TABLE Lid status from • Stew 30min 1min 114C 70Kpa to 2h from • Soup 12min 1min 114C 70Kpa to 2h from Yes from Brown/ • 20min 1min 160C 100C to Stir Fry to 1h 160C from • Steam 10min 1min...
Page 145
Please refer to the figures from Quick Start Guide (from Fig.25 to Fig.36) Stew program • Place the ingredients in the cooking pot and completely close and lock the lid. • Turn the control panel knob to the right to reach Stew program .
Page 146
• Press for 3 seconds to stop the program at any time. Brown/Stir Fry program • Turn the control panel knob to the right to reach Brown/Stir Fry program . The screen displays the default cooking time. • Optional: Press and set the desired time by turning the control panel knob to the right (to increase time) or to the left (to decrease time).
Page 147
• At the end of the count down, the appliance beeps and the screen displays • After a few seconds, the appliance will automatically switch to keep warm phase. The screen displays and the keeping warm light indicator turns on. •...
Page 148
• The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays alternatively & and the pre-heating light indicator turns on. • When the pre-heating phase is completed, the appliance switches automatically to cooking phase. The screen displays the count down and the cooking in progress light indicator turns on.
Page 149
• Optional: Press and set the desired temperature by turning the control panel knob to the right (to increase temperature) or to the left (to decrease temperature). • Press to start the cooking program. • The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays alternatively &...
Page 150
• Optional: Press and set the desired temperature by turning the control panel knob to the right (to increase temperature) or to the left (to decrease temperature). • Press to start the cooking program. • The appliance starts the pre-heating phase. The screen displays alternatively &...
Page 151
9. Unplug the appliance • After usage, unplug the appliance and let it cool down for at least 2 hours before cleaning. 10. Clean after use • Clean your appliance after each use. • Before cleaning, let your appliance cool down for at least 2 hours. •...
Page 152
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible reasons Solutions Press continuously the pressure release button to remove the Unable to open because of pressure inside of the cooking pot. pressure in the cooking pot. It can take a few minutes until the pressure is fully released.
Page 153
Problem Possible reasons Solutions Clean pressure limit valve, float valve and lid thoroughly. The inner pressure exceeds If float valve still has steam working pressure, or the inner coming out, please return appliance to the nearest. pressure exceeds the safety Approved Service Center pressure.
Page 154
Problem Possible reasons Solutions Remove the sealing gasket, The sealing gasket is not clean it and reinstall it in the properly installed. correct position. Remove the sealing gasket, The sealing gasket is dirty. clean it and reinstall it in the Steam leakage from lid.
SAFETY INSTRUCTION • This appliance is intended to be used in household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses;...
Page 157
• Do not store any inflamamable products close to or underneath the furniture unit where the appliance is located. • Never take the appliance apart yourself • Do not immerse the product in water. • Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers), nor Brillo pads, nor scourers.
DESCRIPTION A Handles B Digital touchscreen panel C Time/temperature display D Air outlet E Cord F Grid AUTOMATIC COOKING MODES 1. Roast 3. Air fry 2. Grill 4. Bake PRECAUTIONS FOR USE 1. This appliance can only be used on Turbo Cuisine & Fry products, on the Turbo Cuisine & Fry bowl, positioned in the Turbo Cuisine &...
USING THE APPLIANCE Cooking times for the main foods are given in the section ‘Cooking Guide’. 1. Connect the power supply cord to an electrical socket. 2. Place the food in the bowl. Note: Never fill the bowl beyond the MAX level mark or exceed the maximum amount indicated in the table (see into section ‘Cooking Guide’), as this could affect the quality of the end result.
COOKING GUIDE The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare. Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety and batch of potatoes used. For other foods the size, shape and brand may affect results. Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
Page 162
TIPS • Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods. • Shaking foods halfway through the cooking time improves the end result and can help prevent uneven cooking. • Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. After adding a spoon of oil, fry the potatoes within a few minutes. MAKING HOME-MADE CHIPS For the best results, we advise to use frozen chips.
Page 163
Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be returned to the store of purchase.
Consumer Statutory Rights OBH Nordica’s commercial guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from Country to Country.
Need help?
Do you have a question about the Turbo Cuisine & Fry and is the answer not in the manual?
Questions and answers