Montage Von Einheiten; Funktionsprüfung - Daikin FWB-C 04 Instruction, Use And Maintenance Manual

Medium static pressure ducted fan coil units 2 - 8 kw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
Die Verkabelungen dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
Für jede Einheit ist am Versorgungsnetz ein Schalter (IL) mit Öffnungs-
kontakten mit einem Abstand von mindestens 3 mm und eine geeigne-
te Sicherung (F) zu installieren.
Die Stromaufnahme ist auf den an der Einheit angebrachten Geräteschild
angegeben.
Bei der Installation ist der sich auf die Kombination Einheit-Steuertafel be-
ziehende Schaltplan genau zu befolgen.
Stromanschlüsse:
Base Electrical Connenctions: pag. 91;
FWECSAP on board + ON/OFF VALV: Abb. 93;
FWECSAP on board + ON/OFF VALV + Supplementary Heating
Element (EH): Abb. 96;
FWECSAP on board + MOD. VALV: Abb. 99;
FWECSAP on board + MOD. VALV + Supplementary Heating Ele-
ment (EH): Abb. 102;
FWECSAP remote + ON/OFF VALV: Abb. 105;
FWECSAP remote + ON/OFF VALV + Supplementary Heating
5.1

MONTAGE VON EINHEITEN

Befestigung der Einheit
Die mitgelieferten Schwingungsdämpfer in die 4 Ösen zur Befestigung an
der Decke einfügen.
Die Basis-Einheit mittels 4 Ösen an der Decke oder der Wand befestigen.
Ū Es wird empfohlen, Gewindestäbe 8MA und für das Maschinengewicht
geeignete Dübel zu verwenden und die Positionierung der Maschine
mit 3 Schraubbolzen 8MA (2 am unteren Teil, 1 am oberen Teil wie auf
ABBILDUNG S. 89 dargestellt) und mit zwei Unterlegscheiben pro Ge-
windestab vorzubereiten. Vor dem Festziehen der Gegenmutter ist die
Hauptmutter derart festzuziehen, dass das Gerät die korrekte Neigung
hat, damit das Kondenswasser regulär anlaufen kann (ABBILDUNG
6
FUNKTIONSPRÜFUNG
Ū Prüfen, dass das Gerät derart installiert ist, dass die notwendige Nei-
gung gewährleistet ist.
Ū Prüfen, dass der Kondenswasserablass nicht verstopft ist (durch Kalk-
ablagerungen usw.)
Ū Die Dichtheit der Wasseranschlüsse kontrollieren.
Ū Kontrollieren, dass die Stromkabel korrekt befestigt sind (bei ausge-
schalteter Stromversorgung kontrollieren).
Ū Kontrollieren, dass der Wärmeaustauscher entlüftet ist.
Ū Die Stromversorgung des Geräts einschalten und kontrollieren, dass
dieses einwandfrei funktioniert.
Element (EH): Abb. 108;
FWECSAP remote + MOD. VALV: Abb. 111;
FWECSAP remote + MOD. VALV + Supplementary Heating Ele-
ment (EH): Abb. 114;
FWEC1A: Abb. 117;
FWEC1A + Supplementary Heating Element (EH): Abb. 110;
FWEC2A: Abb. 123;
FWEC2A + Supplementary Heating Element (EH): Abb. 126;
FWEC3A: Abb. 129;
FWEC3A + Supplementary Heating Element (EH): Abb. 132;
FWEC2T: Abb. 135;
FWEC4T: Abb. 138;
ANMERKUNG: Die Stromkabel (Stromversorgung und Steuerung) müs-
sen durch den Kabelhalter an der den Wasseranschlüssen gegenüber-
liegenden Seite geführt werden.
ACHTUNG: Das GEMEINSAME Kabel des Motors ist das WEISSE Kabel:
Wenn dieses Kabel falsch angeschlossen wird, kommt es zu einer irre-
parablen Beschädigung des Motors.
S.  89). Eine korrekte Neigung wird erhalten, indem die Ansaugung
bezüglich der Ausblasung nach unten geneigt wird, bis ein Höhenun-
terschied von ca. 10 mm zwischen den beiden Enden erhalten wird.
Die Wasseranschlüsse an der Wärmeaustauschbatterie und -im Falle
des Kühlbetriebs- an den Kondenswasserablass herstellen. Einen der
beiden an der Außenseite der Einheit sichtbaren Ablässe des Beckens
verwenden.
Ū Zum Verbinden der Einheit mit der Kondenswasserablassleitung ist ein
Gummischlauch zu verwenden, der am gewählten Ablassrohr (ø 3/8")
mittels einer Metallschelle (den Ablass verwenden, der an der Seite der
Wasseranschlüsse vorhanden ist) befestigt wird.
37
UT66002764-07

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents