Page 1
TF-100MD Упатства за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara Garantni list / Servisna mjesta Navodilo za uporabo Garancijska izjava / Servisna mesta / Servisna mesta...
Page 3
TF-100MD Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
Page 4
VIVAX Stupni ventilator TF‐100MD Važno je da prije uporabe uređaja u potpunosti pročitate ove upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu. 1 ...
Page 5
VIVAX SIGURNOST I UPOZORENJA VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti. Vjerujemo da je sigurnost uređaja prioritet svakog proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki uređaj koristite pažljivo i sigurno, te da obratite pozornost na važne upute i upozorenja.
Page 6
VIVAX Djeci se ne smije dopustiti da uređaj koriste kao igračku. Ne rukujte uređajem s oštećenim kablom ili utikačem niti s uređajem koji je oštećen ili nepravilan. U tom slučaju uređaj vratite u trgovinu u kojoj ste ga kupili kako bi ga popravili, zamijenili ili dobili povrat novca.
Page 7
VIVAX ventilator i pustiti da se ohladi. Uklonite prepreku koja je dovela do zagrijavanja prije nego što ponovno uključite ventilator. U slučaju da dođe do ponovnog zagrijavanja, uz uklonjenu prepreku, tada je potrebno kontaktirati službu za kupce kako bi vas mogla uputiti stručnoj osobi koja može eventualni kvar popraviti.
Page 8
VIVAX Važne smjernice za sve električne uređaje 1. Pažljivo pročitajte sve upute prije rukovanja uređajem. 2. Uklonite sve materijale pakiranja i promotivne naljepnice prije prve upotrebe uređaja. 3. Odmotajte kabel u potpunosti prije upotrebe. 4. Pripazite da kabel ne visi s ruba stola, da nije u dodiru s toplom površinom ili da nije zapetljan.
VIVAX PRAVILA ZA SIGURAN RAD Nikada nemojte gurati prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku dok ventilator radi. Isključite ventilator kada ga premještate s jednog mjesta na drugo. Tijekom rada provjerite jeli ventilator na stabilnoj površini kako biste izbjegli prevrtanje. NE koristite ventilator na prozoru, kiša može stvoriti opasnost od električnog udara. Samo za kućanstvo. DIJELOVI UREĐAJA BR. Opis 1 Kućište 2 Stražnji dio postolja 3 Prednji dio postolja 4 Plastična matica 5 Kabel za napajanje 6 Kontrolna ploča OPASKA Slike u ovim uputama služe samo za informaciju. Ukoliko ima odstupanja između stvarnog proizvoda i slika prilagodite se prema stvarnom proizvodu. Funkcionalnsot ...
VIVAX UPUTE ZA MONTAŽU Izvadite kućište ventilatora i ostale dijelove iz kutije. Stavite prednje postolje na stražnje postolje i spojite ih zajedno (SL. 1) Odvijte plastičnu maticu s postolja (kućišta) ventilatora. (SL. 2) Provucite kabel za napajanje kroz utor, zatim umetnite kućište ventilatora u postolje. Uz pomoč plastične matice pričvrstite kućište na postolje (SL. 3) SL. 1 Izlaz SL. 2 SL. 3 7 ...
Page 11
VIVAX UPUTE Opis funkcija daljinskog upravljača (SL. 4) OPASKA Daljinski upravljač treba koristiti unutar 5 metara od prednje strane proizvoda i u odstupanju od 30 stupnjeva Baterija sadrži mnogo metala i kiselina koji mogu ugroziti ljudsko zdravlje; istrošene baterije treba odvojeno reciklirati. Horizontalno Uključenje / Stanje pripravnosti okretanje (Standby) (Swing) Odabir moda "‐" / "+" smanjenje / povećanje rada brzine ispuha zraka Timer mode: promjena vremena Postavljanje Timer‐a AAA Baterije, 1,5 V Fig. 4 Baterije 8 ...
Page 12
VIVAX OPASKA Koristite manganske ili alkalne baterije tipa „AAA“. Nemojte koristiti baterije koje se mogu puniti. Ne smiju se miješati različite vrste baterija kao niti nove i rabljene Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet Istrošene baterije potrebno je izvaditi iz uređaja i sigurno zbrinuti Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije Upravljačka ploča (SL. 5) Tipke na kontrolnoj ploči su: ON/OFF, BRZINA, MOD, TIMER, HOR. OKRETANJE (SWING). SL. 5 9 ...
VIVAX Tipka Opis funkcije Uključenje / Isključenje Pritisnite tipku za promjenu načina rada cirkulacije zraka (normalno, Prirodni protok zraka i tihi mod rada (mod spavanja) Pritisnite tipku za uključenje/isključenje funkcije automatskog horizontalnog okretanja (Swing). Pritisnite tipku za promjenu brzine (kružni odabir između razina 1‐2‐3ECO). Timer funkcija. Ugađanje isključenja uređaja kada je uređaj uključen i ugađanje uključenja kada je uređaj u stanju pripravnosti. Pritisnite tipku za postavljanje Timera (zaslon se mijenja između Ne svjetli oznaka – 1 – 2 4 – 8h; Kada oznaka ne svjetli, to znači da je timer poništen. Prikaz označava Normalan moda rada Prikaz označava Prirodni mod rada (Automatska promjena brzine ispuha koja oponaša prirodni vjetar) Tihi mod rada (Sleep mod). Ova oznaka svijetli kada je aktivan tihi mod rada. Pritiskom na tipku pokrečete funkciju tihog rada. Ventilator automatski ugađa brzinu protoka zraka na ...
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Cirkulacija Model Radni napon Snaga Buka zraka ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min ODLAGANJE ELEKTRONIČKOG OTPADA Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim ...
Page 15
TF-100MD Korisničko uputstvo Informacije potrošačima / Servisna mesta Korisničko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
Page 16
VIVAX SRB Vertikalni "Bladeless" ventilator TF‐100MD Važno je da pre upotrebe uređaja u potpunosti pročitate ove uputstvo i da ga sačuvate na sigurnom mestu za buduću potrebu. 1 ...
Page 17
VIVAX SRB SIGURNOST I UPOZORENJA VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti. Verujemo sigurnost uređaja prioritet svakog proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki uređaj koristite pažljivo i sigurno, i da obratite pažnju na važna uputstva i upozorenja.
Page 18
VIVAX SRB Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da vrše deca osim ako nisu pod nadzorom. Osigurati strogi nadzor nad decom ili osobama sa smanjenim fizičkim, senzornim mentalnim sposobnostima koje rukuju uređajem. Deci se ne sme dopustiti da uređaj koriste kao igračku.
Page 19
VIVAX SRB Pazite da na ulaznom otvoru za vazduh nema prepreka ili da se ne nakuplja prašina. Ne dopustite pojavu prepreka na ulaznom otvoru za vazduh kako ne bi došlo do pregrevanja ventilatora. U slučaju pregrijavanja ventilator neće moći da se uključi dok se ponovno ne ohladi.
Page 20
VIVAX SRB Oprez: 1. Uređajem se ne može upravljati putem spoljašnjeg daljinskog sistema. 2. Pripazite da su vam ruke suve prilikom uključivanja i isključivanja utikača iz utičnice. 3. Pripazite da su svi delovi pravilno montirani pre nego što uključite uređaj.
Page 21
VIVAX SRB PRAVILA ZA SIGURAN RAD 1. Nikada nemojte gurati prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku dok ventilator radi. 2. Isključite ventilator kada ga premeštate s jednog mesta na drugo. 3. Tokom rada proverite jeli ventilator na stabilnoj površini kako biste izbegli prevrtanje. 4. NE koristite ventilator na prozoru, kiša može stvoriti opasnost od električnog udara. 5. Samo za kućnu uputrebu. DELOVI UREĐAJA BR. Opis 1 Kućište 2 Zadnji deo postolja 3 Prednji deo postolja 4 Plastična matica 5 Kabl napajanja 6 Kontrolna ploča NAPOMENA Sve slike u ovoj uputstvu služe za opšta objašnjenja. Moguća su određena odstupanja ...
Page 22
VIVAX SRB UPUTSTVO ZA MONTAŽU Izvadite kućište ventilatora i ostale delove iz pakovanja. Stavite prednje postolje na zadnje postolje i spojite ih zajedno (SL. 1) Odvinite plastičnu maticu s postolja (kućišta) ventilatora. (SL. 2) Provucite kabl za napajanje kroz slot, zatim umetnite kućište ventilatora u postolje. Uz pomoč plastične matice pričvrstite kućište na postolje (SL. 3) SL. 1 Izlaz SL. 2 SL. 3 7 ...
Page 23
VIVAX SRB UPUTSTVA Opis funkcija daljinskog upravljača (SL. 4) NAPOMENE Daljinski upravljač treba koristiti na rastojanju do 5 metara od prednje strane uređaja i maksimalno pod uglom do 30 stepeni. Baterija sadrži različite metale i kiselinu koji mogu ugroziti ljudsko zdravlje, istrošene baterije treba reciklirati odvojeno od drugih materijala. Horizontalno Uključenje / Stanje pripravnosti okretanje (Standby) (Swing) Odabir režima "‐" / "+" smanjenje / povećanje rada brzine vazduha Režim tajmera: promena vremena Odabir Tajmera AAA Baterije, 1,5 V Fig. 4 Baterije 8 ...
Page 24
VIVAX SRB NAPOMENE Koristite manganske ili alkalne baterije tipa „AAA“. Nemojte koristiti baterije koje se mogu puniti. Ne smiju se miješati različite vrste baterija kao niti nove i rabljene Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet Istrošene baterije potrebno je izvaditi iz uređaja i sigurno zbrinuti Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije Upravljačka ploča (SL. 5) Tasteri na kontrolnoj ploči su: ON/OFF, BRZINA, REŽIM TAJMERA, TAJMER, HOR. OKRETANJE (SWING). SL. 5 9 ...
VIVAX SRB Tipka Opis funkcije Uključenje / Isključenje Pritisnite taster za promenu načina rada cirkulacije vazduha (normalno, Prirodni protok vazduha, Tihi mod rada (mod spavanja). Pritisnite taster za uključenje/isključenje funkcije automatskog horizontalnog okretanja (Swing). Pritisnite taster za promenu brzine (kružni odabir između nivoa 1‐2‐3‐ECO). Tajmer funkcija. Podešavanje isključenja uređaja kada je uređaj uključen i podešavanje ...
Page 26
VIVAX SRB TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Cirkulacija Model Radni napon Snaga Buka vazduha ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min ZAŠTITA OKOLINE I RECIKLAŽA ELEKTRONSKOG OTPADA Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada. ...
Page 27
TF-100MD Упатства за употреба Гарантен лист / Сервисни места...
Page 28
VIVAX MK Вертикален вентилатор TF‐100MD Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина. 1 ...
Page 29
VIVAX MK СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВАЖНО: Ве молиме сочувајте го овој прирачник за да можете во иднина да го користите. Веруваме дека сигурноста на уредот е приоритет на секој производител. Ве молиме секој електронски уред да го користите внимателно и сигурно и обратете внимание на...
Page 30
VIVAX MK Исклучете го утикачот од штекер кога нема да го корстите уредот и пред да го чистите. Децата е потребно секогаш да ги надгледувате за да се осигурате дека уредот нема да го користат како играчка. Немојте да користите други додатоци со овој уред.
Page 31
VIVAX MK се додека не се олади. Ако дојде до тоа, потребно е да го исклучите вентилаторот и да го оставите да се олади. Отстранете ја пречката која го предизвикала до загреување пред повторно вклучување на вентилаторот. Во случај да дојде до повторно...
Page 32
VIVAX MK Важни информации за сите електрични уреди 1. Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да почнете со ракување на уредот. 2. Отстранете ги сите материјални пакувања и налепници од уредот пред да почнете со користење. 3. Одмотајте го кабелот целосно пред да почнете со...
Page 33
VIVAX MK Правила за безбедна работа 1. Никогаш не ставајте прсти, моливи или кој било друг предмет низ решетката додека работи вентилаторот. 2. Исклучете го вентилаторот кога го преместувате од едно на друго место. 3. За време на работата, проверете дали вентилаторот е на стабилна површина за да избегнете превртување. 4. НЕ го користете вентилаторот на прозорец, дождот може да создаде опасност од електричен удар. 5. Само за употреба во домаќинството. ПОПИС НА ДЕЛОВИ Бр. Опис 1 Куќиште Стражњи дио 2 постолја 3 Предњи дио постолја 4 Пластична матика 5 Кабел за напајање 6 ...
Page 34
VIVAX MK УПАТСТВА ЗА МОНТАЖА 1. Извадете го куќиштето на вентилаторот и другите делови од кутијата. Поставете го предниот држач на задниот држач и поврзете ги заедно (слика 1) 2. Одвртете ја пластичната навртка од основата (куќиштето) на вентилаторот. (Сл. 2) 3. Поминете го кабелот за напојување низ отворот, а потоа вметнете го куќиштето на вентилаторот во држачот. 4. Со помош на пластична навртка, прицврстете го куќиштето на држачот (СЛИКА 3) СЛИКА. 1 Излез СЛИКА. 2 СЛИКА 3 7 ...
VIVAX MK ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ НАПОМЕНИ Далечинскиот управувач треба да се користи на 5 метри од предниот дел на производот и на отстапување од 30 степени. Батеријата содржи многу метали и киселини кои можат да го загрозат здравјето на луѓето; искористените батерии треба да се рециклираат посебно. Хоризонтално ротирање Вклуч./Искл.. (Swing) Притиснете „+ или –“ за да Режим на работа ја прилагодите брзината на протокот на воздух или да го прилагодите тајмерот Тајмер ‐ исклучување / вклучување кога ќе се достигне поставеното време AAA Батерија, 1,5 V Батерија 8 ...
Page 36
VIVAX MK НАПОМЕНИ Користете батерии од манган или алкален тип „ААА“. Не користете батерии што се полнат. Не мешајте различни типови на батерии, како нови и користени Батериите мора да се вметнат со правилен поларитет Искористените батерии мора да се отстранат од уредот и безбедно да се отстранат Ако уредот не се користи подолго време, извадете ги батериите Контролна табла ( слика 5) Копчињата на контролната табла се: ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО, БРЗИНА, РЕЖИМ, ТАЈМЕР, HOR. НИШАЊЕ. SL. 5 9 ...
Page 37
VIVAX MK Копче Опис на функцијата Вклучување / Исклучување Притиснете го копчето за да го промените режимот на циркулација на воздухот (Hормално, Природна циркулација на воздухот или тивок режим (режим на спиење) Притиснете го копчето за да ја вклучите/исклучите функцијата за автоматско хоризонтално ротирање (Swing). Притиснете го копчето за да ја промените брзината (ротирајте помеѓу нивоата 1‐2‐3‐ ECO). Функција на тајмер. Подесување на уредот за исклучување и дотерување кога уредот е во режим на подготвеност. Притиснете го копчето за да го поставите Тајмерот (приказот се ...
VIVAX MK ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Циркулација Модел Работен напон Моќност Бучава на воздухот ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min ОДЛОЖУВАЊЕ НА ОТПАД НА СТАРА ЕЛЕКТРИЧНА И ЕЛЕКТРОНСКА ОПРЕМА Производите означени со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Заради тоа овој производ треба да се одложи на ознаечено собирно место за ...
Page 39
TF-100MD Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara...
Page 40
VIVAX AL Ventilatori kullë/ Tower Fan TF‐100MD Ruajini me kujdes këto udhëzime. Në rast të shitjes ose dhënies së pajisjes personave të tjerë, përkujdesuni që t'ju jepni edhe këto udhëzime. 1 ...
Page 41
VIVAX AL SIGURI DHE PARALAJMËRIME ME RËNDËSI: Ju lusim të ruani këtë manual që të mundeni edhe në të ardhmen të përdorni sipas nevojës. Ne besojmë që siguria e aparatit është prioritet i secilit prodhues gjatë përpilimit të produktit. Ju lusim që secilin ventilator të...
Page 42
VIVAX AL Largojeni kyçësen nga priza kur nuk përdorni aparatin dhe para se të filloni të pastroni. Ventilatorin nuk guxojnë të përdorni fëmijë dhe të rritur, që për mungesë të përvojës, njohurisë mbi produktin ose aftësi të zvogëluar mund të shkaktojë krijimin e rrezikut, përveç...
Page 43
VIVAX AL sërish deri sa të ftohet mirë. Nëse vije në atë, duhet të shkyçni ventilatorin dhe të lejoni që të ftohet. Largoni pengesën qe ka shkaktuar ngrohjen para se të lëshoni sërish ventilatorin. Në rast se ndodh serish ngrohje e tepërt, edhe me largimin e pengesës, atëherë...
Page 44
VIVAX AL Udhëzime të rëndësishme për gjitha aparate elektrike 1. Me kujdes lexoni gjitha udhëzimet para përdorimit. 2. Largoni gjitha materialet e paketimit dhe ngjitëset promovuese para përdorimit të parë të aparatit. 3. Shtrijeni kordonin në tërësi para përdorimit. 4. Kujdes që kordoni mos të varret nga skajet dhe mos të...
Page 45
VIVAX AL RREGULLAT PËR NJË FUNKSIONIM TË SAKTË Asnjëherë mos i futni gishtat, lapsat ose ndonjë objekt tjetër përmes grilës kur ventilatori është duke punuar/ funksionuar. Shkëputni ventilatorin kur lëvizni nga një vend në tjetrin. Sigurohuni që ventilatori të jetë në një sipërfaqe të qëndrueshme gjatë funksionimit për të shmangur përmbysjen. MOS përdorni ventilator në dritare, shiu mund të krijojë rrezik elektrik. Shfrytëzohet vetëm për përdorim shtëpiak. PJESA E FIGURËS/ PART FIGURE NO. Përshkrimi/Description 1 Trupi/ Body 2 Baza e pasme/ Rear base Baza e përparme/ Front 3 base Mburoja plastike/ Plastic 4 nut Kordoni i fuqisë/ Power 5 cord 6 Bordi i Kontrollit VËMENDJE Të gjitha fotografitë në këtë manual janë vetëm për qëllime sqarimi. Çdo mospërputhje ndërmjet objektit real dhe ilustrimit në vizatim do t'i ...
Page 46
VIVAX AL UDHËZIME TË MONTIMIT 1. Hiqni trupin e ventilatorit dhe pjesët e këmbimit nga kutia. Vendoseni bazën e përparme në bazën e pasme dhe bashkojini së bashku. (Shih Fig. 2. Zhbllokoni dado plastike nga trupi i ventilatorit. (Shih Fig. 2) 3. Kaloni kordonin e rrymës përmes flautit, më pas futeni trupin e ventilatorit në bazë. 4. Fiksoni trupin e ventilatorit në bazë me mbrojtëse plastike. (Shih Fig.3) Fig. 1 Përmes prizës Fig. 2 Fig. 3 7 ...
Page 47
VIVAX AL UDHËZIMET/ INSTRUCTIONS Përshkrimi i butonit të telekomandës/ Remote control button description (Fig. 4) VËREJTJE Telekomanda duhet të përdoret normalisht brenda 5 metrave nga pjesa e përparme e produktit dhe 30 gradë nga këndi i devijimit. Bateria përmban disa metale të rënda, acide dhe baza, etj. Cilat mund të kërcënojnë shëndetin e njeriut; Bateritë e harxhuara duhet të reciklohen ndaras. Aktivizo/ndalo E aktivizuar‐ On/ Në pritje‐ Standby Luhatësen e ajrit "‐" / "+" tregon uljen/ ngritjen e shpejtësisë së erës apo uljen dhe Aktivizo ngritjen e kohës/ time modelin e decrease/increase erëss Cakto mbylljen e kohëmatësit / nisjen e rezervuar/ Timer shutdown / reserved startup AAA Bateria, 1,5 V Fig. 4 Bateria 8 ...
Page 48
VIVAX AL VËREJTJE Përdorni bateri të llojit "AAA“ manganese apo alkaline. Mos përdorni bateri që rimbushen. Lloje të ndryshme të baterive apo bateri të reja dhe të përdorura nuk duhet të përzihen. Bateritë duhet të futen me polaritetin e duhur. Bateritë e harxhuara duhet të hiqen nga pajisja dhe të tjetërsohen në mënyrë të sigurtë. Në rast se pajisja duhet të ruhet pa u shfrytëzuar për një kohë të gjatë, bateritë duhet të hiqen. Terminalet e furnizimit nuk duhet të jenë me qark të shkurtër. Butonat e trupit të ventilatorit / Treguesi i Panelit‐ (Fig. 5) Butonat në trup si NDEZJE‐ON/ FIKJE‐ OFF, SHPJETËSIA/ SPEED, MODALITETI/ MODE, KOHËMATËSI/ TIMER, LËKUNDJE/ OSCILLATION kanë të njëjtat funksione si ato të ...
Page 49
VIVAX AL Butoni Përshkrimi i Funksionit/ Function Description Fillo‐ Startup/ Në pritje‐ Standby Prekni këtë buton për të ndërruar modalitetin e erës midis Normal, Natyrore/ Natural dhe Në gjumë’ Sleep. Prekni këtë buton për ta filluar‐ start/ fikur‐ stop luhatësen/ swing. Prekni këtë buton për të ndërruar shpejtësinë e erës (ciklet midis niveleve 1‐2‐3‐ECO. Planifikoni për t'u mbyllur në gjendjen e ndezjes dhe planifikoni fillimin në gjendjen e gatishmërisë/ standby; Prekni këtë buton për të vendosur kohëmatësin/ timer (ekrani ciklon midis 1‐2‐4‐8h); 0h do të thotë që kohëmatësi/ timer është anuluar Shfaq modalitetin normal të erës/ Displays Normal wind mode Shfaq modalitetin e erës natyrale (Ndryshim automatik i shpejtësisë së erës, si erë natyrale). Kjo dritë treguese ndizet në modalitetin në gjumë/ in sleep të erës. Nisni funksionin e erës së gjumit dhe ventilatori rregullon automatikisht shpejtësinë e nivelit të ulët të erës, sipas programit; mund të rregulloni nivelin e erës së gjumit duke shtypur butonin e shpejtësisë së erës. Shfaq cilësimet e kohëmatësit/ Displays Timer settings. 1h...8h ...
Page 50
VIVAX AL KARAKTERISTIKAT TEKNIKE Fuqia e Zhurma/ Qarkullimi i Model Tensioni i Punës kategorizuar Noise ajrit ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min QËNDRIM MIQËSOR NDAJ MJEDISIT Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime EE), dhe nuk duhet të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të rënda. Trajtimi i saktë, asgjësimi dhe riciklimi i prodhimeve, parandalon efektet e mundshme negative në shëndetin e njeriut dhe mjedisin, të cilat mund të lindin për shkak të kujdesit të pamjaftueshëm ose hedhjen e këtij prodhimi. Për më shumë informacione në lidhje me riciklimin dhe asgjësimin e këtij prodhimi, ju lutemi kontaktoni tuaj lokale për asgjësimin e mbetjeve të rrezikshme ose dyqanin tuaj, ku keni blerë prodhimin. HEDHJA E BATERIVE Kontrolloni rregulloret lokale për asgjësimin e baterive të përdorura ose telefononi shërbimin tuaj lokal të konsumatorëve në mënyrë që të ...
Page 51
TF-100MD Navodilo za uporabo Garancijska izjava / Servisna mesta...
Page 52
SI Navpični ventilator TF‐100MD Prosimo, da pred uporabo preberete navodila, jih pospravite in shranite na znano mesto, da jih boste po potrebi lahko uporabili tudi v prihodnje. 1 ...
VIVAX SI VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA: POMEMBNO: Po potrebi shranite ta priročnik za kasnejšo uporabo. Verjamemo, da je varnost izdelka prednost vsakega proizvajalca pri izdelavi izdelka. Vsako napravo uporabljajte previdno in varno ter bodite pozorni na pomembna navodila in opozorila.
Page 54
SI Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali vtičem ali če je naprava poškodovana ali okvarjena. V tem primeru vrnite napravo v trgovino, kjer ste jo kupili, da vam jo popravijo, zamenjajo, a vam vrnejo cent. Ko naprave ne uporabljate in preden začnete čistiti napravo, izvlecite vtič...
Page 55
VIVAX SI čeprav ste odstranili zaslon, se obrnite na službo za pomoč uporabnikom, da vas napoti k strokovnjaku, ki bo zlahka rešil težavo. Ventilatorja ne prekrivajte, vendar nanj ne postavljajte predmetov. Ne vstavljajte predmetov skozi rešetke. Ventilatorja ne uporabljajte, če ni pravilno sestavljen.
Page 56
SI Pomembne smernice za vse električne naprave 1. Pred rokovanjem z izdelkom natančno preberite vsa navodila. 2. Pred prvo uporabo naprave odstranite vso embalažo in reklamne nalepke. 3. Pred uporabo odvijte kabel. 4. Prepričajte se, da kabel ne visi z roba mize, da ni v stiku z vročo površino, vendar tudi, da ni ovit.
Page 57
VIVAX SI Pravila za varno delo 1. Ko ventilator deluje, nikoli ne potisnite prsta, svinčnika ali drugih predmetov skozi rešetko. 2. Izklopite ventilator, ko ga premikate z enega mesta na drugega. 3. Med delovanjem se prepričajte, da ventilator stoji na stabilni površini, da preprečite, da bi se prevrnil. 4. Ventilatorja ne uporabljajte tako, da ga postavite na okno, saj lahko to povzroči nevarnost električnega udara. 5. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. DELI NAPRAVE Opis ŠT. 1 Nastanitev 2 Zadnji del stojala 3 Sprednji del stojala 4 Plastična matica 5 Napajalni kabel ...
SI NAVODILA ZA MONTAŽO 1. Odstranite ohišje ventilatorja in druge dele iz škatle. Postavite sprednje stojalo na zadnje stojalo in ju povežite skupaj (SL. 1) 2. Odvijte plastično matico s podnožja (ohišja) ventilatorja. (SLIKA 2) 3. Napeljite napajalni kabel skozi režo, nato vstavite ohišje ventilatorja v stojalo. 4. S pomočjo plastične matice pritrdite ohišje na stojalo (SL. 3) SL. 1 Izlaz SL. 2 SL. 3 7 ...
Page 59
VIVAX SI DALJINEC Opis funkcij daljinskega upravljalnika (SL. 4) OPOMBE Daljinski upravljalnik je treba uporabljati največ 5 metrov od sprednje strani izdelka in pri odstopanju 30 stopinj. Akumulator vsebuje veliko kovin in kislin, ki lahko ogrožajo zdravje ljudi; rabljene baterije je treba ločeno reciklirati. Horizontalna rotacija (Swing) Prižgi / ugasni Pritisnite "+ ali –", da Način delovanja prilagodite pretok zraka ali prilagodite časovnik Časovnik ‐ izklop / vklop, ko je dosežen nastavljeni čas 8 ...
Page 60
SI OPOMBE Daljinskega upravljalnika ne smete uporabljati več kot 5 metrov od ventilatorja, kot odstopanja naj bo znotraj 30°. • Uporabljajte manganove, vendar alkalne baterije tipa "AAA". Ne uporabljajte akumulatorskih baterij. • Ne mešajte različnih vrst baterij, na primer novih in rabljenih • Baterije morajo biti vstavljene tako, da ustrezajo polariteti, kot je prikazano na spodnji sliki. • Izrabljene baterije morate odstraniti iz naprave in jih varno zavreči Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije Nadzorna plošča (SL 5) Gumbi na nadzorni plošči so: VKLOP/IZKLOP, HITROST, NAČIN, ČASOVNIK, HOR. GUGALNICA. SL. 5 9 ...
VIVAX SI Ključ Opis funkcije Prižgi ugasni Pritisnite gumb, da spremenite način kroženja zraka (Običajno, Naravni pretok zraka ali Tihi način (način mirovanja) Pritisnite gumb za vklop/izklop funkcije samodejnega vodoravnega vrtenja (Swing). Pritisnite gumb, da spremenite hitrost (vrtite med stopnjami 1‐2‐3‐ECO). Funkcija časovnika. Nastavitev naprave za izklop, ko je naprava vklopljena, in nastavitev za vklop naprave, ko je naprava v stanju pripravljenosti. Pritisnite gumb za nastavitev časovnika (prikaz se spreminja med 1‐2‐4‐8h Če oznaka ne sveti, to pomeni, da je časovnik neaktiven. Na zaslonu je prikazan normalen način delovanja Na zaslonu je prikazan naravni način delovanja (samodejno spreminjanje hitrosti izpušnih plinov, ki posnema naravni veter) Tihi način delovanja (Sleep mode). Ta indikator sveti, ko je aktiven tihi način. S pritiskom na gumb zaženete funkcijo tihega delovanja. Ventilator samodejno prilagodi pretok zraka na nižjo raven. Prikaz nastavitve časovnika 1h...8h NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Ventilator zahteva periodično vzdrževanje. Naprave ne poskušajte popraviti sami. Če je potreben servis, se obrnite na usposobljenega serviserja. 1. Med čiščenjem in montažo mora biti ventilator izključen iz električnega omrežja. 2. Za zagotovitev ustreznega kroženja zraka v motorju redno čistite prah na zadnji strani motorja.
SI TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Kroženje Model Delovna napetost Sila Hrup zraka ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min ODLAGANJE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME Izdelki, označeni s tem simbolom, pomenijo, da izdelek spada v skupino električne in elektronske opreme (EE izdelki) in ga ne smete odvreči skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, do katerih lahko pride zaradi nepravilnega odlaganja ali odstranitve izdelka. Za več informacij o recikliranju in odstranjevanju tega izdelka se obrnite na lokalni urad za odstranjevanje nevarnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. ODLAGANJE ODPADNIH BATERIJ Preverite lokalne predpise o odlaganju odpadnih baterij, vendar pokličite lokalni servisni center za navodila, kako odvreči stare in izrabljene baterije. Baterij tega izdelka ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Stare baterije obvezno oddajte na posebna mesta za odlaganje ...
Page 64
VIVAX ENG Tower Fan TF‐100MD It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. 1 ...
VIVAX ENG SAFETY AND WARNINGS IMPORTANT: Please retain your instruction booklet for future use. We believe that safe performance is the first priority in any consumer product. We ask that any electrical appliance that you use be operated in a sensible fashion with due care and attention placed on the following important operating instructions.
Page 66
VIVAX ENG Close supervision is necessary when the product is used by or near children or incapacitated individuals. Do not allow children to use it as a toy. Do not operate the product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or has been dropped or appears damaged in any way.
Page 67
VIVAX ENG Do not allow the air inlet to become blocked or even partially blocked. This may cause the fan to overheat. If it does overheat, the safety cut-out will cause the fan to switch off and remain inoperable until the unit has sufficiently cooled down.
Page 68
VIVAX ENG Important Safeguards for all Electrical appliances 1. Carefully read all instructions before operating the appliance and save for future reference. 2. Remove and safely discard all packing materials and promotional labels before using the appliance for the first time.
VIVAX ENG RULES FOR SAFE OPERATION Never insert fingers, pencils, or any other object through the grille when fan is running. Disconnect fan when moving from one location to another. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning. DO NOT use fan in window, rain may create electrical hazard. Indoor use only. PART FIGURE NO. Description 1 Tower fan body 2 Rear base 3 Front base 4 Plastic nut 5 Power cord 6 Control panel NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing ...
Page 70
VIVAX ENG ASSEMBLY INSTRUCTIONS Take out the fan body and the parts from the box. Put the front base onto rear base and join them together. (See Fig. 1) Unlock the plastic nut from the fan body. (See Fig. 2) Pass the power cord through the flute, then insert the fan body into the base. Fix the fan body on the base with the plastic nut. (See Fig. 3) Fig. 1 The outlet through Fig. 2 Fig. 3 7 ...
Page 71
VIVAX ENG INSTRUCTIONS Remote control button description (Fig. 4) NOTE The remote control should be normally used within 5 meters of the front of the product and 30 degrees of the deviation angle. The battery contains many heavy metals, acids and bases, etc., which may threaten human's health; Waste batteries should be recycled separately. Turn On/Off On/Standby swing function Set wind "‐" / "+" decreasing / mode increasing wind speed or decrease/increase Timer time Set the Timer shutdown / reserved startup AAA Battery, 1,5 V Fig. 4 Battery 8 ...
Page 72
VIVAX ENG NOTE Use manganese or alkaline batteries of type "AAA". Do not use rechargeable batteries. Different type of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Batteries are to be inserted with the correct polarity Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries are removed The supply terminals are not to be short‐circuited Control Panel (Fig. 5) The buttons on the top of cabinet such as ON/OFF, SPEED, MODE, TIMER, OSCILLATION have the same functions as those of the corresponding keys on the remote controller. Fig. 5 9 ...
VIVAX ENG Button Function Description Startup/Standby Touch this button to switch the wind mode among Normal, Natural and Sleep. Touch this button to start/stop the swing function. Touch this button to switch the wind speed (cycles among level 1‐2‐3‐ECO Schedule to shut down in the power‐on state, and schedule to start up in the standby state; Touch this button to set the timer (the display cycles among 1‐2‐4‐8h); No light means that the timer is not active. Displays Normal wind mode Displays Natural wind mode (Automatic change wind speed, as natural wind) This indicator light is on in sleep wind mode. Start the sleep wind function, and the fan automatically adjusts the low level wind speed, according to the preset program; you can adjust the level of the sleep wind by pressing the wind speed button. Displays Timer settings 1h...8h ...
VIVAX ENG TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Working Voltage Rated power Noise Air circulation ≤61dB TF‐100MD 220‐240V ~50Hz 45W >31 m /min DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling. By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources. For detailed information about the collection of EE products contact M SAN Grupa d.o.o. or the dealer where you purchased the product. DISPOSAL OF WASTE BATTERIES Check local regulations for disposal of waste batteries or call your local customer service in order to get instructions on the disposal of old and used batteries. The batteries in this product should not be disposed of with household waste. Be sure to dispose of old batteries in special ...
Page 75
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci. 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. ...
Page 76
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon ŠARIĆ, obrt za popravak Matice hrvatske 14d 091 572 2441 Bjelovar Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Buje‐Oprtalj Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Čazma Kvaldo Biskupa Ant. Mandića 29 031 812 455 Đakovo Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Daruvar Radan Elektronik centar Obala Pape Iv. Pavla II 17 020 321 500 Dubrovnik MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Dugo Selo Servis kućanskih aparata Šulekova 12 047 413 399 Karlovac Elektro servis Vujević Tvrtkova 1 098 818 991 Knin ...
Page 77
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako: Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 78
Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada potrošač primi odgovor prodavca iz stava 9. člana 55 Zakona o zaštiti potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje ...
Page 79
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313‐568 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Apatin ZR Elektra Juke Kolaka 53 063/8225‐294 024/716‐320 Bačka topola Elektromont‐BŽ Košut Lajoša 59 060/3139‐565 Bačka topola K&K Elektro Lenjinova 75 069‐1070‐411 021/6910‐505 Bečej G2 servis Holo Ferenca 70 063/8363‐776 011/2650‐590 Beograd Elektrowelt Servis d.o.o. Bulevar Oslobođenja 229 063/1067‐067 030/427‐031 Bor Elektron SC Treći Oktobar 39b 061/7154‐178 032/711‐524 Gornji Milanovac SZTR "Frigoservis" Voj. Milana Obrenovića 35 ...
Page 80
Niš Frigomarket promet Jovana Ristića 55 065/8967‐347 0230/81‐284 Novi Kneževac Elektroservis Zmaj Jovina 67 063/539‐720 Novi sad Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr Ljubena Karavelova 17 064/1143‐903 061/1446‐442 Obrenovac TV Servis Obrenovac Kralja Milutina 23b 069/2340‐736 Mile begić PR Servis bele teh. I Odžaci Železnički red 25 064/4491‐955 klima uređ. Elmir 013/370‐101 Pančevo Servis Ratković Semberijska 14 063/472‐524 010/311‐141 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 063/8220‐748 012/541‐175 Požarevac Agatel d.o.o. Nemanjina 11 060/6410‐766 027/325‐466 Prokuplje Solon ...
Page 81
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJ POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vhrax uređaja i nadamo se da ćele biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban! GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ...
Page 82
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA BiH Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523‐658 SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 Banja Luka 051/438‐908 051 280 500 Servis Preradović Oplenačka br.2. Banja Luka 051 280 505 MCT elektronik d.o.o. Obilićeva 4 Trn 051 508 080 Banja Luka ELEKTRONIK Servis s.p. Rosić Zemunska 6 051/354‐802 Banja Luka Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037/222‐626 Bihać SZR RTV SERVIS TM‐ Galac 140 055 207 294 Bijeljina ELEKTRONIKA ELKOS Vojvode stepe 10A 065 209 009 Bijeljina ...
Page 83
DIGITREND d.o.o. Vukovarska bb 039 680 920 Posušje Klima San Boška Buhe 12 065 585 969 Prijedor Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 Rogatica OR RTV SERVIS EURO Butmirska br.7 033 610 000 Sarajevo Per Aspera Zagrebačka 4C 033 222 234 Sarajevo Elektronik TV servis Nisima Albaharija 1 061 153 307 Tešanj Mepromex Lepenica 032 662 795 Tešanj 065 691419 Elektro‐Mehan. Milojević s.p. Zasad bb Trebinje 059 260 694 Elektro servis Agić Mehmed Paše Kukavice 061 326 756 Travnik 061 101 717 Euroline d.o.o. Stupine 37 Tuzla ...
Page 84
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!! 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju. 2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
Page 85
ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА НАПРОДАВАЧОТ ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД. ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! ...
Page 86
‐ Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet elektrike etj. ‐ Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur. ‐ Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti. Kjo garanci nuk i ndryshon të drejtat ligjore ligjore që vlejnë në Republikën e Maqedonisë në lidhje me të drejtat e përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia. Servisi qendror: PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
Page 87
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
Page 89
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev. ...
Page 90
Požiadavky na informácie (SK) Informatie-eisen (NL) Zahteve za informacije (SL) English Hrvatski Information requirements Zahtjevi za informacije VIVAX Trade mark Robna marka TF-100MD Model Identification Naziv modela Maximum fan flow rate (F, Maksimalna stopa protoka (F, 31,91 m /min /min) /min) 32,90 W...
Page 91
Slovenský Slovenščina Polski Magyar Wymogi dotyczące Termékinformációs Požiadavky na informácie Zahteve za informacije informacji követelmények Ochranná známka Blagovna znamka Znak towarowy Márka Model Model Identyfikator modelu Modell Maximálny prietok ventilátora (F, Najvišja stopnja pretoka ventilatorja Maksymalne natężenie prze-pływu Maximális ventilátor-légtömegáram /min) (F, m /min)
Need help?
Do you have a question about the TF-100MD and is the answer not in the manual?
Questions and answers