Advertisement

Quick Links

TF-100MD
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
/ Servisna mesta
CG
CG
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodilo za uporabo
Garancijska izjava / Servisna mesta
EN
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TF-100MD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivax TF-100MD

  • Page 1 TF-100MD Упатства за употреба Upute za uporabu Гарантен лист / Сервисни места Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara Garantni list / Servisna mjesta Navodilo za uporabo Garancijska izjava / Servisna mesta / Servisna mesta...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 TF-100MD Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
  • Page 4 VIVAX  Stupni ventilator  TF‐100MD   Važno  je  da  prije  uporabe  uređaja  u  potpunosti  pročitate  ove  upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu.  1 ...
  • Page 5 VIVAX   SIGURNOST I UPOZORENJA  VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti. Vjerujemo da je sigurnost uređaja prioritet svakog proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki uređaj koristite pažljivo i sigurno, te da obratite pozornost na važne upute i upozorenja.
  • Page 6 VIVAX   Djeci se ne smije dopustiti da uređaj koriste kao igračku.  Ne rukujte uređajem s oštećenim kablom ili utikačem niti s uređajem koji je oštećen ili nepravilan. U tom slučaju uređaj vratite u trgovinu u kojoj ste ga kupili kako bi ga popravili, zamijenili ili dobili povrat novca.
  • Page 7 VIVAX   ventilator i pustiti da se ohladi. Uklonite prepreku koja je dovela do zagrijavanja prije nego što ponovno uključite ventilator. U slučaju da dođe do ponovnog zagrijavanja, uz uklonjenu prepreku, tada je potrebno kontaktirati službu za kupce kako bi vas mogla uputiti stručnoj osobi koja može eventualni kvar popraviti.
  • Page 8 VIVAX  Važne smjernice za sve električne uređaje 1. Pažljivo pročitajte sve upute prije rukovanja uređajem. 2. Uklonite sve materijale pakiranja i promotivne naljepnice prije prve upotrebe uređaja. 3. Odmotajte kabel u potpunosti prije upotrebe. 4. Pripazite da kabel ne visi s ruba stola, da nije u dodiru s toplom površinom ili da nije zapetljan.
  • Page 9: Dijelovi Uređaja

    VIVAX   PRAVILA ZA SIGURAN RAD  Nikada nemojte gurati prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku dok ventilator radi. Isključite ventilator kada ga premještate s jednog mjesta na drugo. Tijekom rada provjerite jeli ventilator na stabilnoj površini kako biste izbjegli prevrtanje. NE koristite ventilator na prozoru, kiša može stvoriti opasnost od električnog udara. Samo za kućanstvo. DIJELOVI UREĐAJA  BR.  Opis  1  Kućište  2  Stražnji dio postolja  3  Prednji dio postolja  4  Plastična matica  5  Kabel za napajanje  6  Kontrolna ploča   OPASKA  Slike  u  ovim  uputama  služe  samo  za  informaciju.  Ukoliko  ima  odstupanja  između stvarnog proizvoda i slika prilagodite se prema stvarnom proizvodu. Funkcionalnsot ...
  • Page 10: Upute Za Montažu

    VIVAX  UPUTE ZA MONTAŽU  Izvadite  kućište  ventilatora  i  ostale  dijelove  iz  kutije.  Stavite  prednje postolje na stražnje postolje i spojite ih zajedno (SL. 1) Odvijte plastičnu maticu s postolja (kućišta) ventilatora. (SL. 2) Provucite kabel za napajanje kroz utor, zatim umetnite kućište ventilatora u postolje. Uz pomoč plastične matice pričvrstite kućište na postolje (SL. 3) SL. 1  Izlaz  SL. 2  SL. 3  7 ...
  • Page 11 VIVAX   UPUTE   Opis funkcija daljinskog upravljača (SL. 4)   OPASKA   Daljinski upravljač treba  koristiti unutar 5 metara od prednje strane proizvoda i  u odstupanju od 30 stupnjeva  Baterija  sadrži  mnogo  metala  i  kiselina  koji  mogu  ugroziti  ljudsko zdravlje; istrošene baterije treba odvojeno reciklirati.  Horizontalno  Uključenje / Stanje pripravnosti  okretanje  (Standby)  (Swing)  Odabir moda  "‐" / "+"   smanjenje / povećanje  rada brzine ispuha zraka    Timer mode: promjena vremena Postavljanje Timer‐a  AAA Baterije, 1,5 V  Fig. 4  Baterije  8 ...
  • Page 12 VIVAX   OPASKA  Koristite manganske ili alkalne baterije tipa „AAA“. Nemojte koristiti baterije  koje se mogu puniti.  Ne smiju se miješati različite vrste baterija kao niti nove i rabljene  Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet  Istrošene baterije potrebno je izvaditi iz uređaja i sigurno zbrinuti Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije  Upravljačka ploča (SL. 5)  Tipke na kontrolnoj ploči su: ON/OFF, BRZINA, MOD, TIMER, HOR. OKRETANJE  (SWING).    SL. 5  9 ...
  • Page 13: Upute Za Održavanje

    VIVAX   Tipka  Opis funkcije  Uključenje / Isključenje  Pritisnite tipku za promjenu načina rada cirkulacije zraka (normalno, Prirodni protok zraka i  tihi mod rada (mod spavanja)  Pritisnite  tipku  za  uključenje/isključenje  funkcije  automatskog  horizontalnog  okretanja  (Swing).   Pritisnite tipku za promjenu brzine (kružni odabir između razina 1‐2‐3ECO).   Timer funkcija. Ugađanje isključenja uređaja kada je uređaj uključen i ugađanje uključenja  kada je uređaj u stanju pripravnosti. Pritisnite tipku za postavljanje Timera (zaslon se mijenja  između Ne svjetli oznaka – 1 – 2 4 – 8h; Kada oznaka ne svjetli, to znači da je timer poništen.  Prikaz označava Normalan moda rada   Prikaz  označava  Prirodni  mod  rada  (Automatska  promjena  brzine  ispuha  koja  oponaša  prirodni vjetar)   Tihi mod rada (Sleep mod). Ova oznaka svijetli kada je aktivan tihi mod rada. Pritiskom na  tipku pokrečete  funkciju  tihog rada.  Ventilator  automatski  ugađa  brzinu protoka  zraka  na ...
  • Page 14: Tehničke Specifikacije

    VIVAX  TEHNIČKE SPECIFIKACIJE   Cirkulacija  Model  Radni napon  Snaga  Buka  zraka  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min ODLAGANJE ELEKTRONIČKOG OTPADA  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  označavaju  da  proizvod  spada  u  grupu  električne  I  elektroničke  opreme  (EE  Proizvodi)  te  se  ne  smiju  odlagati  zajedno  s  kućnim  ili  glomaznim  otpadom.  Ispravnim ...
  • Page 15 TF-100MD Korisničko uputstvo Informacije potrošačima / Servisna mesta Korisničko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta Korisničko uputstvo Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta...
  • Page 16 VIVAX  SRB  Vertikalni "Bladeless" ventilator  TF‐100MD   Važno je da pre upotrebe uređaja u potpunosti pročitate ove uputstvo i da ga sačuvate na sigurnom mestu za buduću potrebu. 1 ...
  • Page 17 VIVAX    SRB SIGURNOST I UPOZORENJA VAŽNO: Molimo sačuvajte ovaj priručnik kako biste ga i u budućnosti mogli, po potrebi, koristiti. Verujemo sigurnost uređaja prioritet svakog proizvođača prilikom proizvodnje proizvoda. Molimo da svaki uređaj koristite pažljivo i sigurno, i da obratite pažnju na važna uputstva i upozorenja.
  • Page 18 VIVAX  SRB   Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da vrše deca osim ako nisu pod nadzorom.  Osigurati strogi nadzor nad decom ili osobama sa smanjenim fizičkim, senzornim mentalnim sposobnostima koje rukuju uređajem. Deci se ne sme dopustiti da uređaj koriste kao igračku.
  • Page 19 VIVAX    SRB  Pazite da na ulaznom otvoru za vazduh nema prepreka ili da se ne nakuplja prašina.  Ne dopustite pojavu prepreka na ulaznom otvoru za vazduh kako ne bi došlo do pregrevanja ventilatora. U slučaju pregrijavanja ventilator neće moći da se uključi dok se ponovno ne ohladi.
  • Page 20 VIVAX  SRB  Oprez: 1. Uređajem se ne može upravljati putem spoljašnjeg daljinskog sistema. 2. Pripazite da su vam ruke suve prilikom uključivanja i isključivanja utikača iz utičnice. 3. Pripazite da su svi delovi pravilno montirani pre nego što uključite uređaj.
  • Page 21 VIVAX    SRB PRAVILA ZA SIGURAN RAD  1. Nikada nemojte gurati prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku dok ventilator radi. 2. Isključite ventilator kada ga premeštate s jednog mesta na drugo. 3. Tokom rada proverite jeli ventilator na stabilnoj površini kako biste izbegli prevrtanje. 4. NE koristite ventilator na prozoru, kiša može stvoriti opasnost od električnog udara. 5. Samo za kućnu uputrebu. DELOVI UREĐAJA  BR.  Opis  1  Kućište  2  Zadnji deo postolja  3  Prednji deo postolja  4  Plastična matica  5  Kabl napajanja  6  Kontrolna ploča   NAPOMENA  Sve  slike  u  ovoj  uputstvu  služe  za  opšta  objašnjenja.  Moguća  su  određena odstupanja ...
  • Page 22 VIVAX  SRB  UPUTSTVO ZA MONTAŽU  Izvadite kućište ventilatora i ostale delove iz pakovanja. Stavite prednje postolje na zadnje postolje i spojite ih zajedno (SL. 1) Odvinite plastičnu maticu s postolja (kućišta) ventilatora. (SL. 2) Provucite kabl za napajanje kroz slot, zatim umetnite kućište ventilatora u postolje. Uz pomoč plastične matice pričvrstite kućište na postolje (SL. 3) SL. 1  Izlaz  SL. 2  SL. 3  7 ...
  • Page 23 VIVAX    SRB UPUTSTVA  Opis funkcija daljinskog upravljača (SL. 4)   NAPOMENE   Daljinski upravljač treba koristiti na rastojanju do 5 metara od prednje strane uređaja  i maksimalno pod uglom do 30 stepeni. Baterija sadrži različite metale i kiselinu koji mogu ugroziti  ljudsko zdravlje,  istrošene baterije treba reciklirati odvojeno od drugih materijala.  Horizontalno  Uključenje / Stanje pripravnosti  okretanje  (Standby)  (Swing)  Odabir režima  "‐" / "+"   smanjenje / povećanje  rada brzine vazduha    Režim tajmera: promena vremena Odabir Tajmera  AAA Baterije, 1,5 V  Fig. 4  Baterije  8 ...
  • Page 24 VIVAX  SRB   NAPOMENE  Koristite manganske ili alkalne baterije tipa „AAA“. Nemojte koristiti baterije  koje se mogu puniti.  Ne smiju se miješati različite vrste baterija kao niti nove i rabljene  Baterije moraju biti umetnute uz pravilan polaritet Istrošene baterije potrebno je izvaditi iz uređaja i sigurno zbrinuti  Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, izvadite baterije  Upravljačka ploča (SL. 5)  Tasteri na kontrolnoj ploči su: ON/OFF, BRZINA, REŽIM TAJMERA, TAJMER, HOR.  OKRETANJE (SWING).  SL. 5  9 ...
  • Page 25: Čišćenje I Održavanje

    VIVAX    SRB Tipka  Opis funkcije  Uključenje / Isključenje  Pritisnite  taster  za  promenu  načina  rada  cirkulacije  vazduha  (normalno,  Prirodni  protok  vazduha, Tihi mod rada (mod spavanja).  Pritisnite  taster  za  uključenje/isključenje  funkcije  automatskog  horizontalnog  okretanja  (Swing).   Pritisnite taster za promenu brzine (kružni odabir između nivoa 1‐2‐3‐ECO).   Tajmer  funkcija.  Podešavanje  isključenja  uređaja  kada  je  uređaj  uključen  i  podešavanje ...
  • Page 26 VIVAX  SRB  TEHNIČKE SPECIFIKACIJE   Cirkulacija  Model  Radni napon  Snaga  Buka  vazduha  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min ZAŠTITA OKOLINE I RECIKLAŽA ELEKTRONSKOG OTPADA  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  spadaju  u  grupu  električne  i  elektronske opreme (EE proizvodi)  i ne smeju da se bacaju zajedno sa  uobičajenim kućnim otpadom.  Pravilnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu,  koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog  proizvoda.  Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje  i reciklažu EE otpada. ...
  • Page 27 TF-100MD Упатства за употреба Гарантен лист / Сервисни места...
  • Page 28 VIVAX  MK  Вертикален вентилатор  TF‐100MD   Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина. 1 ...
  • Page 29 VIVAX    MK СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВАЖНО: Ве молиме сочувајте го овој прирачник за да можете во иднина да го користите. Веруваме дека сигурноста на уредот е приоритет на секој производител. Ве молиме секој електронски уред да го користите внимателно и сигурно и обратете внимание на...
  • Page 30 VIVAX  MK   Исклучете го утикачот од штекер кога нема да го корстите уредот и пред да го чистите.  Децата е потребно секогаш да ги надгледувате за да се осигурате дека уредот нема да го користат како играчка.  Немојте да користите други додатоци со овој уред.
  • Page 31 VIVAX    MK се додека не се олади. Ако дојде до тоа, потребно е да го исклучите вентилаторот и да го оставите да се олади. Отстранете ја пречката која го предизвикала до загреување пред повторно вклучување на вентилаторот. Во случај да дојде до повторно...
  • Page 32 VIVAX  MK  Важни информации за сите електрични уреди 1. Внимателно прочитајте ги сите упатства пред да почнете со ракување на уредот. 2. Отстранете ги сите материјални пакувања и налепници од уредот пред да почнете со користење. 3. Одмотајте го кабелот целосно пред да почнете со...
  • Page 33 VIVAX    MK Правила за безбедна работа  1. Никогаш не ставајте прсти, моливи или кој било друг предмет низ решетката додека работи вентилаторот. 2. Исклучете го вентилаторот кога го преместувате од едно на друго место. 3. За време на работата, проверете дали вентилаторот е на стабилна површина за да избегнете превртување. 4. НЕ го користете вентилаторот на прозорец, дождот може да создаде опасност од електричен удар. 5. Само за употреба во домаќинството. ПОПИС НА ДЕЛОВИ    Бр.  Опис   1  Куќиште Стражњи дио  2    постолја   3  Предњи дио постолја   4  Пластична матика   5  Кабел за напајање   6 ...
  • Page 34 VIVAX  MK  УПАТСТВА ЗА МОНТАЖА  1.  Извадете го куќиштето на вентилаторот и другите делови од кутијата. Поставете го предниот држач на задниот држач и поврзете ги заедно (слика 1) 2. Одвртете  ја  пластичната  навртка  од  основата  (куќиштето)  на вентилаторот. (Сл. 2) 3. Поминете го кабелот за напојување низ отворот, а потоа вметнете го куќиштето на вентилаторот во држачот. 4. Со  помош  на  пластична  навртка,  прицврстете  го  куќиштето  на држачот (СЛИКА 3) СЛИКА. 1  Излез  СЛИКА. 2  СЛИКА 3  7 ...
  • Page 35: Далечински Управувач

    VIVAX    MK ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ   НАПОМЕНИ  Далечинскиот управувач треба да се користи на 5 метри од предниот дел на  производот и на отстапување од 30 степени.  Батеријата содржи многу метали и киселини кои можат да го загрозат здравјето  на луѓето; искористените батерии треба да се рециклираат посебно.  Хоризонтално ротирање  Вклуч./Искл..  (Swing)  Притиснете „+ или –“ за да  Режим на работа  ја прилагодите брзината на  протокот на воздух или да  го прилагодите тајмерот  Тајмер ‐ исклучување /  вклучување кога ќе се  достигне поставеното време  AAA Батерија, 1,5 V  Батерија  8 ...
  • Page 36 VIVAX  MK   НАПОМЕНИ   Користете батерии од манган или алкален тип „ААА“. Не користете батерии што се полнат.   Не мешајте различни типови на батерии, како нови и користени  Батериите мора да се вметнат со правилен поларитет  Искористените батерии мора да се отстранат од уредот и безбедно да се отстранат  Ако уредот не се користи подолго време, извадете ги батериите  Контролна табла (   слика 5) Копчињата  на  контролната  табла  се:  ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО,  БРЗИНА,  РЕЖИМ, ТАЈМЕР, HOR. НИШАЊЕ.  SL. 5  9 ...
  • Page 37 VIVAX    MK Копче  Опис на функцијата  Вклучување / Исклучување  Притиснете  го  копчето  за  да  го  промените  режимот  на  циркулација  на  воздухот  (Hормално, Природна циркулација на воздухот или тивок режим (режим на спиење)  Притиснете  го  копчето  за  да  ја  вклучите/исклучите  функцијата  за  автоматско  хоризонтално ротирање (Swing).   Притиснете го копчето за да ја промените брзината (ротирајте помеѓу нивоата 1‐2‐3‐ ECO).   Функција на тајмер. Подесување на уредот за исклучување и дотерување кога уредот е во  режим  на  подготвеност.  Притиснете  го  копчето  за  да  го  поставите  Тајмерот  (приказот  се ...
  • Page 38: Технички Спецификации

    VIVAX  MK  ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ    Циркулација  Модел  Работен напон  Моќност  Бучава  на воздухот  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min ОДЛОЖУВАЊЕ НА ОТПАД НА СТАРА ЕЛЕКТРИЧНА И  ЕЛЕКТРОНСКА ОПРЕМА Производите  означени  со  овој  симбол  означуваат  дека  производот  спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ производи)  и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Заради тоа  овој  производ  треба  да  се  одложи  на  ознаечено  собирно  место  за ...
  • Page 39 TF-100MD Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuara...
  • Page 40 VIVAX  AL  Ventilatori kullë/ Tower Fan  TF‐100MD   Ruajini me kujdes këto udhëzime. Në rast të shitjes ose dhënies së pajisjes personave të tjerë, përkujdesuni që t'ju jepni edhe këto udhëzime. 1 ...
  • Page 41 VIVAX    AL SIGURI DHE PARALAJMËRIME ME RËNDËSI: Ju lusim të ruani këtë manual që të mundeni edhe në të ardhmen të përdorni sipas nevojës. Ne besojmë që siguria e aparatit është prioritet i secilit prodhues gjatë përpilimit të produktit. Ju lusim që secilin ventilator të...
  • Page 42 VIVAX  AL   Largojeni kyçësen nga priza kur nuk përdorni aparatin dhe para se të filloni të pastroni.  Ventilatorin nuk guxojnë të përdorni fëmijë dhe të rritur, që për mungesë të përvojës, njohurisë mbi produktin ose aftësi të zvogëluar mund të shkaktojë krijimin e rrezikut, përveç...
  • Page 43 VIVAX    AL sërish deri sa të ftohet mirë. Nëse vije në atë, duhet të shkyçni ventilatorin dhe të lejoni që të ftohet. Largoni pengesën qe ka shkaktuar ngrohjen para se të lëshoni sërish ventilatorin. Në rast se ndodh serish ngrohje e tepërt, edhe me largimin e pengesës, atëherë...
  • Page 44 VIVAX  AL  Udhëzime të rëndësishme për gjitha aparate elektrike 1. Me kujdes lexoni gjitha udhëzimet para përdorimit. 2. Largoni gjitha materialet e paketimit dhe ngjitëset promovuese para përdorimit të parë të aparatit. 3. Shtrijeni kordonin në tërësi para përdorimit. 4. Kujdes që kordoni mos të varret nga skajet dhe mos të...
  • Page 45 VIVAX    AL RREGULLAT PËR NJË FUNKSIONIM TË SAKTË  Asnjëherë mos i futni gishtat, lapsat ose ndonjë objekt tjetër përmes grilës kur ventilatori është duke punuar/ funksionuar. Shkëputni ventilatorin kur lëvizni nga një vend në tjetrin. Sigurohuni që ventilatori të jetë në një sipërfaqe të qëndrueshme gjatë funksionimit për të shmangur përmbysjen. MOS përdorni ventilator në dritare, shiu mund të krijojë rrezik elektrik. Shfrytëzohet vetëm për përdorim shtëpiak. PJESA E FIGURËS/ PART FIGURE  NO.  Përshkrimi/Description  1  Trupi/ Body  2  Baza e pasme/ Rear base  Baza e përparme/ Front  3  base  Mburoja plastike/ Plastic  4  nut  Kordoni i fuqisë/ Power  5  cord  6  Bordi i Kontrollit   VËMENDJE  Të gjitha fotografitë në këtë manual janë vetëm për qëllime sqarimi. Çdo  mospërputhje  ndërmjet  objektit  real  dhe  ilustrimit  në  vizatim  do  t'i ...
  • Page 46 VIVAX  AL  UDHËZIME TË MONTIMIT  1. Hiqni  trupin  e  ventilatorit  dhe  pjesët  e  këmbimit  nga  kutia.  Vendoseni bazën e përparme në bazën e pasme dhe bashkojini së bashku. (Shih Fig. 2. Zhbllokoni dado plastike nga trupi i ventilatorit. (Shih Fig. 2) 3. Kaloni kordonin e rrymës përmes flautit, më pas futeni trupin e ventilatorit në bazë. 4. Fiksoni trupin e ventilatorit në bazë me mbrojtëse plastike. (Shih Fig.3) Fig. 1   Përmes prizës  Fig. 2  Fig. 3  7 ...
  • Page 47 VIVAX    AL UDHËZIMET/ INSTRUCTIONS  Përshkrimi  i  butonit  të  telekomandës/  Remote  control  button  description (Fig. 4)   VËREJTJE   Telekomanda duhet të përdoret normalisht brenda 5 metrave nga pjesa e përparme e produktit dhe 30 gradë nga këndi i devijimit.  Bateria përmban disa metale të rënda, acide dhe baza, etj. Cilat mund të kërcënojnë shëndetin e njeriut; Bateritë e harxhuara duhet të reciklohen ndaras.  Aktivizo/ndalo E aktivizuar‐ On/ Në pritje‐ Standby  Luhatësen e  ajrit "‐" / "+" tregon uljen/ ngritjen e  shpejtësisë së erës apo uljen dhe   Aktivizo  ngritjen e kohës/  time  modelin e  decrease/increase  erëss Cakto mbylljen e kohëmatësit  / nisjen e rezervuar/ Timer  shutdown / reserved startup  AAA Bateria, 1,5 V  Fig. 4  Bateria  8 ...
  • Page 48 VIVAX  AL   VËREJTJE   Përdorni bateri të llojit "AAA“ manganese apo alkaline. Mos përdorni bateri që rimbushen.  Lloje të ndryshme të baterive apo bateri të reja dhe të përdorura nuk duhet të përzihen.  Bateritë duhet të futen me polaritetin e duhur.  Bateritë e harxhuara duhet të hiqen nga pajisja dhe të tjetërsohen në mënyrë të sigurtë.  Në rast se pajisja duhet të ruhet pa u shfrytëzuar për një kohë të gjatë, bateritë duhet të hiqen.  Terminalet e furnizimit nuk duhet të jenë me qark të shkurtër. Butonat e trupit të ventilatorit / Treguesi i Panelit‐ (Fig. 5)  Butonat  në  trup  si  NDEZJE‐ON/  FIKJE‐  OFF,  SHPJETËSIA/  SPEED,  MODALITETI/  MODE,  KOHËMATËSI/  TIMER,  LËKUNDJE/  OSCILLATION  kanë  të  njëjtat  funksione  si  ato  të ...
  • Page 49 VIVAX    AL Butoni  Përshkrimi i Funksionit/ Function Description  Fillo‐ Startup/ Në pritje‐ Standby  Prekni këtë buton për të ndërruar modalitetin e erës midis Normal, Natyrore/ Natural dhe  Në gjumë’ Sleep.  Prekni këtë buton për ta filluar‐ start/ fikur‐ stop luhatësen/ swing.   Prekni këtë buton për të ndërruar shpejtësinë e erës (ciklet midis niveleve 1‐2‐3‐ECO.   Planifikoni  për  t'u  mbyllur  në  gjendjen  e  ndezjes  dhe  planifikoni  fillimin  në  gjendjen  e  gatishmërisë/ standby; Prekni këtë buton për të vendosur kohëmatësin/ timer (ekrani ciklon  midis 1‐2‐4‐8h); 0h do të thotë që kohëmatësi/ timer është anuluar  Shfaq modalitetin normal të erës/ Displays Normal wind mode   Shfaq modalitetin e erës natyrale (Ndryshim automatik i shpejtësisë së erës, si erë natyrale).   Kjo dritë treguese ndizet në modalitetin në gjumë/ in sleep të erës. Nisni funksionin e erës  së gjumit dhe ventilatori rregullon automatikisht shpejtësinë e nivelit të ulët të erës, sipas  programit; mund të rregulloni nivelin e erës së gjumit duke shtypur butonin e shpejtësisë së  erës.  Shfaq cilësimet e kohëmatësit/ Displays Timer settings.   1h...8h   ...
  • Page 50 VIVAX  AL  KARAKTERISTIKAT TEKNIKE  Fuqia e  Zhurma/  Qarkullimi i  Model  Tensioni i Punës  kategorizuar  Noise  ajrit  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min QËNDRIM MIQËSOR NDAJ MJEDISIT  Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një  grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime EE), dhe nuk duhet  të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të rënda. Trajtimi i saktë,  asgjësimi  dhe  riciklimi  i  prodhimeve,  parandalon  efektet  e  mundshme  negative në shëndetin e njeriut dhe mjedisin, të cilat mund të lindin për  shkak të kujdesit të pamjaftueshëm ose hedhjen e këtij prodhimi.  Për më shumë informacione në lidhje me riciklimin dhe asgjësimin e këtij prodhimi, ju  lutemi kontaktoni tuaj lokale për asgjësimin e mbetjeve të rrezikshme ose dyqanin tuaj,  ku keni blerë prodhimin.  HEDHJA E BATERIVE  Kontrolloni rregulloret lokale për asgjësimin e baterive të përdorura ose  telefononi  shërbimin  tuaj  lokal  të  konsumatorëve  në  mënyrë  që  të ...
  • Page 51 TF-100MD Navodilo za uporabo Garancijska izjava / Servisna mesta...
  • Page 52 SI  Navpični ventilator   TF‐100MD   Prosimo, da pred uporabo preberete navodila, jih pospravite in shranite na znano mesto, da jih boste po potrebi lahko uporabili tudi v prihodnje. 1 ...
  • Page 53: Varnostna Navodila In Opozorila

    VIVAX SI  VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA: POMEMBNO: Po potrebi shranite ta priročnik za kasnejšo uporabo. Verjamemo, da je varnost izdelka prednost vsakega proizvajalca pri izdelavi izdelka. Vsako napravo uporabljajte previdno in varno ter bodite pozorni na pomembna navodila in opozorila.
  • Page 54 SI   Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali vtičem ali če je naprava poškodovana ali okvarjena. V tem primeru vrnite napravo v trgovino, kjer ste jo kupili, da vam jo popravijo, zamenjajo, a vam vrnejo cent.  Ko naprave ne uporabljate in preden začnete čistiti napravo, izvlecite vtič...
  • Page 55 VIVAX SI    čeprav ste odstranili zaslon, se obrnite na službo za pomoč uporabnikom, da vas napoti k strokovnjaku, ki bo zlahka rešil težavo.  Ventilatorja ne prekrivajte, vendar nanj ne postavljajte predmetov.  Ne vstavljajte predmetov skozi rešetke.  Ventilatorja ne uporabljajte, če ni pravilno sestavljen.
  • Page 56 SI    Pomembne smernice za vse električne naprave 1. Pred rokovanjem z izdelkom natančno preberite vsa navodila. 2. Pred prvo uporabo naprave odstranite vso embalažo in reklamne nalepke. 3. Pred uporabo odvijte kabel. 4. Prepričajte se, da kabel ne visi z roba mize, da ni v stiku z vročo površino, vendar tudi, da ni ovit.
  • Page 57 VIVAX SI  Pravila za varno delo 1. Ko ventilator deluje, nikoli ne  potisnite  prsta, svinčnika ali  drugih predmetov skozi rešetko. 2. Izklopite ventilator, ko ga premikate z enega mesta na drugega. 3. Med  delovanjem  se  prepričajte,  da  ventilator  stoji  na  stabilni površini, da preprečite, da bi se prevrnil. 4. Ventilatorja ne uporabljajte tako, da ga postavite na okno, saj lahko to povzroči nevarnost električnega udara. 5. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. DELI NAPRAVE  Opis  ŠT.  1  Nastanitev  2  Zadnji del stojala  3  Sprednji del stojala  4  Plastična matica  5  Napajalni kabel ...
  • Page 58: Navodila Za Montažo

    SI  NAVODILA ZA MONTAŽO  1. Odstranite ohišje ventilatorja in druge dele iz škatle. Postavite sprednje stojalo na zadnje stojalo in ju povežite skupaj (SL. 1) 2. Odvijte plastično matico s podnožja (ohišja) ventilatorja. (SLIKA 2) 3. Napeljite  napajalni  kabel  skozi  režo,  nato  vstavite  ohišje  ventilatorja  v stojalo. 4. S pomočjo plastične matice pritrdite ohišje na stojalo (SL. 3) SL. 1  Izlaz  SL. 2  SL. 3  7 ...
  • Page 59 VIVAX SI  DALJINEC  Opis funkcij daljinskega upravljalnika (SL. 4)  OPOMBE  Daljinski upravljalnik je treba uporabljati največ 5 metrov od sprednje strani izdelka  in pri odstopanju 30 stopinj.  Akumulator  vsebuje  veliko  kovin  in  kislin,  ki  lahko  ogrožajo  zdravje  ljudi;  rabljene  baterije je treba ločeno reciklirati.  Horizontalna rotacija (Swing) Prižgi / ugasni  Pritisnite "+ ali –", da  Način delovanja  prilagodite pretok zraka ali  prilagodite časovnik  Časovnik ‐ izklop / vklop, ko je  dosežen nastavljeni čas  8 ...
  • Page 60 SI  OPOMBE   Daljinskega upravljalnika ne smete uporabljati več kot 5 metrov od ventilatorja, kot odstopanja naj bo znotraj 30°. • Uporabljajte  manganove,  vendar  alkalne  baterije  tipa  "AAA".  Ne  uporabljajte akumulatorskih baterij. • Ne mešajte različnih vrst baterij, na primer novih in rabljenih • Baterije morajo biti vstavljene tako, da ustrezajo polariteti, kot je prikazano na spodnji sliki. • Izrabljene baterije morate odstraniti iz naprave in jih varno zavreči  Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije Nadzorna plošča (SL 5)  Gumbi na nadzorni plošči so: VKLOP/IZKLOP, HITROST, NAČIN, ČASOVNIK, HOR.  GUGALNICA. SL. 5  9 ...
  • Page 61: Navodila Za Vzdrževanje

    VIVAX SI  Ključ  Opis funkcije  Prižgi ugasni  Pritisnite gumb, da spremenite način kroženja zraka (Običajno, Naravni pretok zraka ali Tihi  način (način mirovanja)  Pritisnite gumb za vklop/izklop funkcije samodejnega vodoravnega vrtenja (Swing).   Pritisnite gumb, da spremenite hitrost (vrtite med stopnjami 1‐2‐3‐ECO).   Funkcija časovnika. Nastavitev naprave za izklop, ko je naprava vklopljena, in nastavitev za  vklop naprave, ko je naprava v stanju pripravljenosti. Pritisnite gumb za nastavitev časovnika  (prikaz se spreminja med 1‐2‐4‐8h Če oznaka ne sveti, to pomeni, da je časovnik neaktiven.   Na zaslonu je prikazan normalen način delovanja  Na zaslonu je prikazan naravni način delovanja (samodejno spreminjanje hitrosti  izpušnih plinov, ki posnema naravni veter)  Tihi način delovanja (Sleep mode). Ta indikator sveti, ko je aktiven tihi način. S  pritiskom na gumb zaženete funkcijo tihega delovanja. Ventilator samodejno  prilagodi pretok zraka na nižjo raven.  Prikaz nastavitve časovnika  1h...8h  NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE  Ventilator zahteva periodično vzdrževanje. Naprave ne poskušajte popraviti sami. Če je  potreben servis, se obrnite na usposobljenega serviserja.  1. Med čiščenjem in montažo mora biti ventilator izključen iz električnega omrežja. 2. Za  zagotovitev  ustreznega  kroženja  zraka  v  motorju  redno  čistite  prah  na  zadnji strani motorja.
  • Page 62: Tehnične Specifikacije

    SI  TEHNIČNE SPECIFIKACIJE  Kroženje  Model  Delovna napetost  Sila  Hrup  zraka  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min ODLAGANJE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME  Izdelki, označeni s tem simbolom, pomenijo, da izdelek spada v skupino  električne in elektronske opreme (EE izdelki) in ga ne smete odvreči skupaj  z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki.  Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprečuje morebitne  negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, do katerih lahko pride zaradi  nepravilnega odlaganja ali odstranitve izdelka.  Za več informacij o recikliranju in odstranjevanju tega izdelka se obrnite na lokalni urad  za odstranjevanje nevarnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.  ODLAGANJE ODPADNIH BATERIJ  Preverite lokalne predpise o odlaganju odpadnih baterij, vendar pokličite  lokalni  servisni  center  za  navodila,  kako  odvreči  stare  in  izrabljene  baterije.  Baterij  tega  izdelka  ne  smete  zavreči  skupaj  z  gospodinjskimi  odpadki. Stare baterije obvezno oddajte na posebna mesta za odlaganje ...
  • Page 63 TF-100MD Instruction Manual...
  • Page 64 VIVAX  ENG  Tower Fan  TF‐100MD   It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. 1 ...
  • Page 65: Safety And Warnings

    VIVAX    ENG SAFETY AND WARNINGS  IMPORTANT: Please retain your instruction booklet for future use. We believe that safe performance is the first priority in any consumer product. We ask that any electrical appliance that you use be operated in a sensible fashion with due care and attention placed on the following important operating instructions.
  • Page 66 VIVAX  ENG   Close supervision is necessary when the product is used by or near children or incapacitated individuals. Do not allow children to use it as a toy.  Do not operate the product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or has been dropped or appears damaged in any way.
  • Page 67 VIVAX    ENG  Do not allow the air inlet to become blocked or even partially blocked. This may cause the fan to overheat. If it does overheat, the safety cut-out will cause the fan to switch off and remain inoperable until the unit has sufficiently cooled down.
  • Page 68 VIVAX  ENG  Important Safeguards for all Electrical appliances 1. Carefully read all instructions before operating the appliance and save for future reference. 2. Remove and safely discard all packing materials and promotional labels before using the appliance for the first time.
  • Page 69: Rules For Safe Operation

    VIVAX    ENG RULES FOR SAFE OPERATION  Never insert fingers, pencils, or any other object through the grille when fan is running. Disconnect fan when moving from one location to another. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning. DO NOT use fan in window, rain may create electrical hazard. Indoor use only. PART FIGURE  NO.  Description  1  Tower fan body  2  Rear base  3  Front base  4  Plastic nut  5  Power cord  6  Control panel   NOTE  All  the  pictures  in  this  manual  are  for  explanation  purpose  only.  Any  discrepancy between the real object and the illustration in the drawing ...
  • Page 70 VIVAX  ENG  ASSEMBLY INSTRUCTIONS  Take out the fan body and the parts from the box. Put the front base onto rear base and join them together. (See Fig. 1) Unlock the plastic nut from the fan body. (See Fig. 2) Pass the power cord through the flute, then insert the fan body into the base. Fix the fan body on the base with the plastic nut. (See Fig. 3) Fig. 1   The outlet through  Fig. 2  Fig. 3  7 ...
  • Page 71 VIVAX    ENG INSTRUCTIONS  Remote control button description (Fig. 4)   NOTE  The remote control should be normally used within 5 meters of  the front of the product and 30 degrees of the deviation angle. The battery contains many heavy metals, acids and bases, etc.,  which may threaten human's health; Waste batteries should be recycled separately.  Turn On/Off  On/Standby  swing function   Set wind  "‐" / "+" decreasing /  mode increasing wind speed or  decrease/increase Timer time  Set the Timer shutdown /  reserved startup  AAA Battery, 1,5 V  Fig. 4  Battery  8 ...
  • Page 72 VIVAX  ENG   NOTE  Use manganese or alkaline batteries of type "AAA". Do not use rechargeable  batteries. Different type of batteries or new and used batteries are not to be mixed.   Batteries are to be inserted with the correct polarity  Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely  disposed of  If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries are removed  The supply terminals are not to be short‐circuited Control Panel (Fig. 5)  The buttons on the top of cabinet such as ON/OFF, SPEED, MODE, TIMER, OSCILLATION  have the same functions as those of the corresponding keys on the remote controller.  Fig. 5  9 ...
  • Page 73: Maintenance Instruction

    VIVAX    ENG Button  Function Description  Startup/Standby  Touch this button to switch the wind mode among Normal, Natural and Sleep.  Touch this button to start/stop the swing function.   Touch this button to switch the wind speed (cycles among level 1‐2‐3‐ECO   Schedule to shut down in the power‐on state, and schedule to start up in the standby state;  Touch this button to set the timer (the display cycles among 1‐2‐4‐8h); No light means that  the timer is not active.  Displays Normal wind mode   Displays Natural wind mode (Automatic change wind speed, as natural wind)   This  indicator  light  is  on  in  sleep  wind  mode.  Start  the  sleep  wind  function,  and  the  fan  automatically adjusts the low level wind speed, according to the preset program; you can  adjust the level of the sleep wind by pressing the wind speed button.  Displays Timer settings   1h...8h ...
  • Page 74: Technical Specifications

    VIVAX  ENG  TECHNICAL SPECIFICATIONS  Model  Working Voltage  Rated power  Noise  Air circulation  ≤61dB   TF‐100MD  220‐240V ~50Hz  45W  >31 m /min DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT  To protect our environment and to recycle the raw materials used as  completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable  equipment to the public collection system for electrical and electronic.  The symbol of the crossed indicates that this product must be returned  to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the  best possible raw material recycling.  By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment  and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that  product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy  environment and natural resources.  For detailed information about the collection of EE products contact M SAN Grupa d.o.o.  or the dealer where you purchased the product.  DISPOSAL OF WASTE BATTERIES  Check local regulations for disposal of waste batteries or call your local  customer service in order to get instructions on the disposal of old and  used batteries. The batteries in this product should not be disposed of  with  household  waste.  Be  sure  to  dispose  of  old  batteries  in  special ...
  • Page 75 JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban  popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ  PROIZVOD! 1. Ovim  jamstvom  M  SAN  Grupa  kao  davatelj  jamstva  u  Republici  Hrvatskoj  jamči  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom  roku.  2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. ...
  • Page 76 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  ŠARIĆ, obrt za popravak  Matice hrvatske 14d  091 572 2441  Bjelovar  Elektro servis Šorgo  Šorgi 6  091 424 2958  Buje‐Oprtalj  Vreš servis  Franje Vidović 35  043 771 924  Čazma  Kvaldo  Biskupa Ant. Mandića 29  031 812 455  Đakovo  Tehnoservis Družin  Gundulićeva 11  043 331 003  Daruvar  Radan Elektronik centar  Obala Pape Iv. Pavla II 17  020 321 500  Dubrovnik  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  Dugo Selo  Servis kućanskih aparata  Šulekova 12   047 413 399  Karlovac  Elektro servis Vujević  Tvrtkova 1  098 818 991  Knin ...
  • Page 77 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako:   Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,   Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala  biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,   Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da  očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
  • Page 78 Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim  putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da  li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da  bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije.  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu  saglasnost potrošača.  Rok  za  rešavanje  reklamacije  prekida  se  kada  potrošač  primi  odgovor  prodavca  iz  stava  9.  člana    55  Zakona  o  zaštiti  potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor  prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne  izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca.  Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je  da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu  saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija  moguće je samo jednom.  Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o  nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova.  Nemogućnost  potrošača  da  dostavi  prodavcu  ambalažu  robe  ne  može  biti  uslov  za  rešavanje  reklamacije  niti  razlog  za  odbijanje ...
  • Page 79 POPIS SERVISNIH MESTA   Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd  Tel: 011/3313‐568 ,  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis  Adresa  Telefon  Apatin  ZR Elektra  Juke Kolaka 53  063/8225‐294  024/716‐320   Bačka topola  Elektromont‐BŽ  Košut Lajoša 59  060/3139‐565  Bačka topola  K&K Elektro  Lenjinova 75  069‐1070‐411  021/6910‐505   Bečej  G2 servis  Holo Ferenca 70  063/8363‐776  011/2650‐590   Beograd  Elektrowelt Servis d.o.o.  Bulevar Oslobođenja 229  063/1067‐067  030/427‐031   Bor  Elektron SC  Treći Oktobar 39b  061/7154‐178  032/711‐524   Gornji Milanovac  SZTR "Frigoservis"  Voj. Milana Obrenovića 35 ...
  • Page 80 Niš  Frigomarket promet  Jovana Ristića 55  065/8967‐347  0230/81‐284   Novi Kneževac  Elektroservis  Zmaj Jovina 67  063/539‐720  Novi sad  Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr  Ljubena Karavelova 17  064/1143‐903  061/1446‐442   Obrenovac  TV Servis Obrenovac  Kralja Milutina 23b   069/2340‐736  Mile begić PR Servis bele teh. I  Odžaci  Železnički red 25  064/4491‐955  klima uređ. Elmir  013/370‐101   Pančevo  Servis Ratković  Semberijska 14  063/472‐524  010/311‐141   Pirot  Eko mraz  Dragoljuba Milenkovića 28  063/8220‐748  012/541‐175   Požarevac  Agatel d.o.o.  Nemanjina 11  060/6410‐766  027/325‐466   Prokuplje  Solon ...
  • Page 81 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJ  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo  na  kupnji  Vhrax  uređaja  i  nadamo  se  da  ćele  biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  garantnom  roku  bude  potreban!   GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici  Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ...
  • Page 82 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  065/523‐658  SLOBODA SOD  Milice Stojadinović S.6  Banja Luka  051/438‐908  051 280 500   Servis Preradović  Oplenačka br.2.  Banja Luka  051 280 505  MCT elektronik d.o.o.  Obilićeva 4 Trn  051 508 080  Banja Luka  ELEKTRONIK Servis s.p. Rosić  Zemunska 6  051/354‐802  Banja Luka  Elektronik d.o.o.  Trg Slobode 8  037/222‐626  Bihać  SZR RTV SERVIS TM‐ Galac 140   055 207 294   Bijeljina  ELEKTRONIKA  ELKOS  Vojvode stepe 10A  065 209 009  Bijeljina ...
  • Page 83 DIGITREND d.o.o.  Vukovarska bb  039 680 920  Posušje  Klima San  Boška Buhe 12  065 585 969  Prijedor  Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  Rogatica  OR RTV SERVIS EURO  Butmirska br.7  033 610 000  Sarajevo  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  Sarajevo  Elektronik TV servis  Nisima Albaharija 1  061 153 307  Tešanj  Mepromex  Lepenica  032 662 795  Tešanj  065 691419  Elektro‐Mehan. Milojević s.p.  Zasad bb  Trebinje  059 260 694  Elektro servis Agić  Mehmed Paše Kukavice  061 326 756  Travnik  061 101 717  Euroline d.o.o.  Stupine 37  Tuzla ...
  • Page 84 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAZLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  UPUTSTVA  KOJI  SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD!!       1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač  proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom  izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i  lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom  roku za reklamaciju.  2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
  • Page 85 ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.    ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот  рок  сејавишлреба  од  поправка  на  производот,  побарајте  совет  од  продавачот  кој  ви  го  продал  производот  или  контактирајте  со  нас  на  долунаведените  броеви  и  адреси.  ВЕ  МОЛИМЕ  ПРЕД  УПОТРЕБА  НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!    ...
  • Page 86 ‐   Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet  elektrike etj.  ‐   Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur.  ‐   Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti.    Kjo  garanci  nuk  i  ndryshon  të  drejtat  ligjore  ligjore  që  vlejnë  në  Republikën  e  Maqedonisë  në  lidhje  me  të  drejtat  e  përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon  shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia.    Servisi qendror:  PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup  Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
  • Page 87 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
  • Page 88 SHERBEMI I AUTORIZUAR Ask tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001, E-mail: info@asktec-ks.com SERVISI Tel: +381 38 771 003 Fax: +381 38 771 000 AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina...
  • Page 89 Vse  morebitne  okvare  bodo  v  garancijskem  roku  brezplačno  odpravljene pri pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje,  pomivalne  stroje,  štedilnike  in  vgradno  tehniko)  traja  24  mesecev,  za  Vivax  Home  manjše  gospodinjske  aparate  (vključno  z  mikrovalovnimi  pečicami,  grelci  in  radiatorji),  Audio  i  DVB‐T  prijamniki,  Smart  telefoni,  Tablice  pa  12  mesecev. ...
  • Page 90 Požiadavky na informácie (SK) Informatie-eisen (NL) Zahteve za informacije (SL) English Hrvatski Information requirements Zahtjevi za informacije VIVAX Trade mark Robna marka TF-100MD Model Identification Naziv modela Maximum fan flow rate (F, Maksimalna stopa protoka (F, 31,91 m /min /min) /min) 32,90 W...
  • Page 91 Slovenský Slovenščina Polski Magyar Wymogi dotyczące Termékinformációs Požiadavky na informácie Zahteve za informacije informacji követelmények Ochranná známka Blagovna znamka Znak towarowy Márka Model Model Identyfikator modelu Modell Maximálny prietok ventilátora (F, Najvišja stopnja pretoka ventilatorja Maksymalne natężenie prze-pływu Maximális ventilátor-légtömegáram /min) (F, m /min)
  • Page 92 www.vivax.com...

Table of Contents