Parkside PGKGA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-tool 40v
Hide thumbs Also See for PGKGA 40-Li B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Sicherheitsfunktionen
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Ladezeiten
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit Verlängerter Reichweite
    • Sicherheitshinweise für Kettensägen
    • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags bei Hochentastern
    • Sicherheitshinweise für Rasentrimmer und Rasenkantenschneider
    • Freischneider - Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Akku Entnehmen/Einsetzen
    • Vorderen Rohrschaft Montieren
    • Rundgriff Montieren
    • Sägekette Montieren
    • Sägekette Spannen
    • Schutzabdeckung Montieren
    • Verlängerung der Schutzabdeckung Abnehmen/Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Kettenschmierung
    • Ausschwenken des Messerbalkens
    • Ausschwenken des Hochentasters
    • Tragegeschirr Anlegen
    • Trageöse Verschieben
    • Spule Montieren
    • 3-Zahn-Messer Montieren
    • Ladezustand der Akkus Prüfen
    • Faden Verlängern
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit der Heckenschere
    • Arbeiten mit dem Hochentaster
    • Arbeiten mit der Fadenspule
    • Arbeiten mit dem 3-Zahn-Messer
    • Schnitttechniken mit der Heckenschere
    • Gerät Ablegen
    • Schnitttechniken mit dem Hochentaster
    • Sicheres Arbeiten
    • Wartung und Reinigung
    • Reinigung
    • Wartungsintervalle
    • Tabelle Wartungsintervalle
    • Spule Wechseln
    • Schneidzähne Schärfen
    • Schwert Warten/Drehen
    • Sägekette Wechseln
    • Fadenabschneider Schärfen
    • Fadenspule Aufwickeln
    • Getriebe Schmieren
    • Lagerung
    • Transport
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Description Générale
    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Description du Fonctionnement
    • Données Techniques
    • Fonctions de Sécurité
    • Temps de Charge
    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Autres Risques
    • Instructions de Sécurité Générales
    • Consignes de Sécurité Générales pour Outils Électriques
    • Consignes de Sécurité pour Taille-Haies
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Scies à Chaîne
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires pour Taille-Haies à Portée Étendue
    • Causes et Prévention D'un Recul Avec des Perches Élagueuses
    • Consignes de Sécurité pour Coupe-Herbes et Coupe- Bordures
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Coupe-Bordures - Causes et Prévention D'un Recul Avec la Lame à 3 Dents
    • Montage
    • Monter la Poignée Ronde
    • Monter le Tube Avant
    • Retirer/Installer la Batterie
    • Monter la Chaîne de Sciage
    • Tendre la Chaîne de Sciage
    • Mise en Service
    • Monter le Cache de Protection
    • Retirer/Monter le Prolongement du Cache de Protection
    • Faire Pivoter le Bloc de Lame
    • Graissage de la Chaîne
    • Basculement de la Perche Élagueuse
    • Décaler L'œillet de Transport
    • Enfiler le Harnais
    • Monter la Bobine
    • Monter la Lame à 3 Dents
    • Rallonger les Fils
    • Mise en Marche et Arrêt
    • Travailler Avec le Taille-Haie
    • Vérifier L'état de Charge des Batteries
    • Travailler Avec la Bobine
    • Travailler Avec la Perche Élagueuse
    • Déposer Appareil
    • Techniques de Découpe Avec le Taille-Haie
    • Travailler Avec la Lame à 3 Dents
    • Techniques de Découpe Avec la Perche Élagueuse
    • Travailler en Sécurité
    • Entretien et Nettoyage
    • Nettoyage
    • Affûter les Dents Coupantes
    • Intervalles de Maintenance
    • Remplacer la Chaîne de Sciage
    • Tableau Intervalles de Maintenance
    • Aiguiser le Coupe-Fil
    • Entretenir/Retourner le Guide-Chaîne
    • Remplacer la Bobine
    • Enrouler la Bobine
    • Graisser la Transmission
    • Stockage
    • Transport
    • Elimination de L'appareil et Protection de L'environnement
    • Garantie - France
    • Garantie - Belgique
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Pièces de Rechange
    • Dépannage
  • Dutch

    • Algemene Beschrijving
    • Gebruik
    • Inleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Funktiebeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsfuncties
    • Laadtijd
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Elektrisch Gereedschap
    • Restrisico's
    • Veiligheidsinstructies Voor
    • Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen Met Verlengd Bereik
    • Heggenscharen
    • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
    • Oorzaken en Preventie Van Terugslag Bij Hoogsnoeiers
    • Veiligheidsinstructies Voor Grastrimmers en Grasrandmaaiers
    • Bosmaaier: Oorzaken en Preventie Van Terugslag Bij Drietands Mes
    • Extra Veiligheidsaanwijzingen
    • Accu Verwijderen/Plaatsen
    • Montage
    • Voorste Buisschacht Monteren
    • Ronde Greep Monteren
    • Zaagketting Monteren
    • Veiligheidsafdekking Monteren
    • Verlengstuk Van Veiligheidsafdekking Demonteren/Monteren
    • Zaagketting Aanspannen
    • Bediening
    • Ketting Smeren
    • De Hoogsnoeier Zwenken
    • Draagtuig Omdoen
    • Uitzwenken Van de Mesbalk
    • Draagoog Verschuiven
    • Drietands Mes Monteren
    • In- en Uitschakelen
    • Maaidraad Vieren
    • Spoel Monteren
    • Laadtoestand Van de Accu's Controleren
    • Werken Met de Heggenschaar
    • Werken Met de Hoogsnoeier
    • Apparaat Neerleggen
    • Snoeitechnieken Met de Heggenschaar
    • Werken Met de Draadspoel
    • Werken Met Het Drietandse Mes
    • Snoeitechnieken Met de Hoogsnoeier
    • Onderhoud en Reiniging
    • Veilige Werkwijze
    • Onderhoudsintervallen
    • Reiniging
    • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Snijtanden Slijpen
    • Spoel Vervangen
    • Zaagketting Vervangen
    • Zwaard Onderhouden/Omdraaien
    • Aandrijving Smeren
    • Draadsnijder Slijpen
    • Draadspoel Opwikkelen
    • Opslag
    • Transport
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Service-Center
    • Importeur
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Polski

    • Opis Ogólny
    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Zawartość Opakowania
    • PrzegląD
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Zabezpieczeń
    • Opis Działania
    • Bezpieczeństwa
    • Czas Ładowania
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Uwagi Dotyczące
    • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Zagrożenia Ogólne
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu
    • Dodatkowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu O Przedłużonym Zasięgu
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi
    • Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Podkrzesywania
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Podkaszarek Do Trawy I Przycinarek Obrzeży Trawników
    • Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym
    • Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Montaż Okrągłej RękojeśCI
    • Montaż Przedniego Trzonka
    • Montaż Łańcucha Piły
    • Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora
    • Napinanie Łańcucha Piły
    • Montaż Osłony Ochronnej
    • Obsługa
    • Zdejmowanie / Montaż Przedłużenia Osłony Ochronnej
    • Obracanie Podkrzesywarki
    • Smarowanie Łańcucha
    • Wysuwanie Belki Nożowej
    • Przesuwanie Ucha Do Przenoszenia
    • Zakładanie Uprzęży Do Noszenia
    • Montaż Noża 3-Zębowego
    • Montaż Szpuli
    • Przedłużanie Żyłki Tnącej
    • Kontrola Poziomu Naładowania Akumulatora
    • Praca Z Nożycami Do Żywopłotu
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Praca Z Nożem 3-Zębowym
    • Praca Z Podkrzesywarką
    • Praca Ze Szpulą
    • Odkładanie Urządzenia
    • Techniki CIęcia Nożycami Do Żywopłotu
    • Techniki CIęcia Podkrzesywarką
    • Bezpieczna Praca
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Naprawy
    • Terminy Konserwacji
    • Konserwacja/Obracanie Miecza
    • Ostrzenie Zębów Łańcucha
    • Tabela Terminów Konserwacji
    • Wymiana Łańcucha Piły
    • Nawijanie Szpuli
    • Ostrzenie Obcinacza Żyłki
    • Wymiana Szpuli
    • Przechowywanie
    • Smarowanie Przekładni
    • Transport
    • Złomowanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • CzęśCI Zamienne
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Usuwanie Ustek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V /
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2
Garten-Akku-Kombigerät 40 V
Originalbetriebsanleitung
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie
wielofunkcyjne 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku záhradné kombinované náradie 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multiherramienta recargable para el
jardín 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kerti kombinált készülék 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Комбиниран акумулаторен градински
уред 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 420421_2204
Cordless Multi-Tool 40V
Translation of the original instructions
Tuin-accu-combi-apparaat 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku zahradní kombinované nářadí 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet kombiudstyr til haven 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Attrezzo multifunzione ricaricabile da
giardino 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vrtna akumulatorska kombinirana
naprava 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină multifuncțională pentru grădină,
cu acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο
κήπου 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Page 1 Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V / Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2 Garten-Akku-Kombigerät 40 V Cordless Multi-Tool 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V Tuin-accu-combi-apparaat 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Inbetriebnahme ......26 Kettenschmierung ......26 Einleitung ........7 Ausschwenken des Messerbalkens ... 26 Ausschwenken des Hochentasters ..27 Bestimmungsgemäße Verwendung ........7 Tragegeschirr anlegen ....27 Trageöse verschieben ..... 27 Allgemeine Beschreibung .....7 Lieferumfang........7 3-Zahn-Messer montieren ....28 Übersicht ........8 Spule montieren ......
  • Page 7: Einleitung

    Machen Sie sich vor der Benut- oder falsche Bedienung verursacht wurden. zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben das Produkt nur wie beschrieben und für...
  • Page 8: Übersicht

    2 x Innensechskantschlüssel 22 Innensechskantschlüssel (SW 4 mm, SW 5 mm) (SW 5 mm) Montageschlüssel 23 Montageschlüssel (SW 13 mm, SW 19 mm) (SW 13 mm + 19 mm) Kreuzschlitz-/Schlitzschraubendreher 24 Kreuzschlitzschraubendreher/ (beidseitig verwendbar) Schlitzschraubendreher Ölflasche 25 Akku Montagematerial 26 Ladegerät Betriebsanleitung 27 Ladezustandsanzeige 28 Taste zur Ladezustandsanzeige...
  • Page 9: Sicherheitsfunktionen

    Beschreibungen. 52 Aufnahmespindel Technische Daten 53 Unterlegescheibe 54 Spannscheibe Garten-Akku- 55 Mutter Kombigerät ..... PGKGA 40-Li B2 56 Klickverschluss Motorspannung U ..40 V (2 x 20 V) 57 Spule Stromstärke I ........16 A 58 Fadenauslass-Öse Leerlaufdrehzahl Motor n ..7500 min...
  • Page 10: Ladezeiten

    Ladezeiten Schalldruckpegel ) ......82 dB; K = 3 dB Schallleistungspegel (L Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der gemessen ..93,6 dB, K = 2,24 dB (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben garantiert ........96 dB bei der Verwendung mit Smart Akkus werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.)
  • Page 12: Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr durch Symbole auf dem Gerät laufende Messer. Dieses Gerät ist Teil des Gefahr durch weggeschleuderte X 20 V TEAM. Teile! Halten Sie andere Personen fern. Achtung! Achtung! Rückschlag - Achten Sie Betriebsanleitung lesen! beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Tragen Sie eine Schutzbrille! Gefahr durch weggeschleuderte Tragen Sie einen Gehörschutz! Teile! Halten Sie andere Personen...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    25 cm Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Schnittkreis (3-Zahn-Messer) Störung während des Betriebs schalten Sie das Gerät sofort aus und nehmen Sie Ladezustandsanzeige einen Akku aus dem Gerät. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“...
  • Page 14 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te Begriff „Elek tro werk zeug“ bezieht sich von Regen oder Nässe fern.
  • Page 15 zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter dem Einfluss von Drogen, und Kleidung fern von sich be- Alkohol oder Medikamenten ste- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs sich bewegenden Teilen erfasst wer- kann zu ernsthaften Verletzungen füh-...
  • Page 16 tro werk zeug weglegen. Diese von Öl und Fett. Rutschige Griffe Vorsichtsmaßnahme verhindert den und Griffflächen erlauben keine sichere unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- Bedienung und Kontrolle des Elek tro- werk zeugs in unvorhergesehenen Situa- zeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tionen.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    können sich unvorhersehbar verhalten Benutzung der Heckenschere kann zu und zu Feuer, Explosion oder Verlet- schweren Verletzungen führen. zungsgefahr führen. b) Tragen Sie die Heckenschere am f) Setzen Sie einen Akku keinem Griff bei stillstehendem Messer Feuer oder zu hohen Tempera- und achten Sie darauf, nicht den turen aus.
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren Mit Verlängerter Reichweite

    Zusätzliche halten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit Verletzungen und darf nicht angewen- verlängerter Reichweite det werden. • Tragen Sie Schutzbrille und Ge- a) Verringern Sie die Gefahr eines hörschutz. Weitere Schutzaus- tödlichen Stromschlags, indem rüstung für Kopf, Hände, Beine Sie die Heckenschere mit verlän- und Füße ist vorgeschrieben.
  • Page 19: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Bei Hochentastern

    Ursachen und Vermeidung der Kettensäge stets die Schutz- eines Rückschlags bei abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Hochentastern Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehent- lichen Berührung mit der laufenden Achtung Rückschlag! Achten Sie Sägekette. beim Arbeiten auf Rückschlag des • Befolgen Sie die Anweisungen Gerätes.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer Und Rasenkantenschneider

    Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen für Rasentrimmer und oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- Rasenkantenschneider tro werk zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Schulung a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerk- • Halten Sie die Säge mit beiden sam.
  • Page 21 g) Vorsicht vor Verletzungen durch die Betrieb a) Augenschutz, lange Hose und festes Schneideeinrichtung an Füßen und Händen. Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine h) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöff- nungen frei von Fremdkörpern gehalten zu tragen. b) Die Verwendung der Maschine unter werden.
  • Page 22: Freischneider - Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer

    Sicherheitshinweise Schneidaufsätzen. • Verwenden Sie kein Zubehör, • Halten Sie das Elek tro werk zeug nur welches nicht von PARKSIDE an den isolierten Griffflächen, da empfohlen wurde. Die kann zu das Schneidmesser in Berührung mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 23: Montage

    Vorderen Rohrschaft korrekten Verwendung, die montieren in der Betriebsanleitung Ihrer Akkus und Ladegeräte der Serie (Parkside) X 20 V Team Entfernen Sie vor der Montage die Schutzkappe(n) vom vorderen Rohr- gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum schaft (2). Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in 1.
  • Page 24: Sägekette Montieren

    5. Spannen Sie die Sägekette (1) vor, 1. Lösen Sie die Sterngriffschraube (32) und klappen Sie den Beinschutz (7) indem Sie die Schraube (38) zum Ket- weg. tenspannen mit dem Montageschlüssel 2. Setzen Sie den Rundgriff (5) von oben (23) im Uhrzeigersinn drehen. auf den Rohrschaft am Gerätegehäuse 6.
  • Page 25: Schutzabdeckung Montieren

    Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert 2. Befestigen Sie die Abdeckung (50) auf nicht mehr als 2 mm Abstand haben. der Schutzhaube (14). Verwenden Sie hierfür den Innensechskantschlüssel (22) und die drei Schrauben (51). Verlängerung der 10 min Schutzabdeckung abnehmen/montieren Verletzungsgefahr! Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, bevor Sie am Ge- Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers rät arbeiten.
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kettenöl einfüllen: • Prüfen Sie regelmäßig die Ölstands- Tragen Sie beim Arbeiten mit anzeige auf dem Öltank ( 39) und dem Gerät geeignete Klei- füllen Sie bei Erreichen der Minimum- dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- marke „MIN“ ( 40) der Ölstands- und Gehörschutz und schnittfeste anzeige Öl nach.
  • Page 27: Ausschwenken Des Hochentasters

    2. Entriegeln Sie den Sicherungshebel Grundsätzlich wird die Verwen- (44) und halten Sie diesen gedrückt. dung des Tragegeschirrs bei jeder 3. Durch gleichzeitigen Druck auf den Anwendungsart des Gerätes emp- Rasthebel (45) lösen Sie die Fixierung fohlen. des Messerbalkens. 4. Jetzt können Sie den Messerbalken aus- Das Tragegeschirr ist mit ei- schwenken.
  • Page 28: 3-Zahn-Messer Montieren

    6) verschie- Sie können die Trageöse ( den. (siehe Kapitel: „Verlän- gerung der Schutzabdeckung ben, um das Gewicht des Gerätes besser zu verteilen. abnehmen/montieren“) 1. Lösen Sie die Schraube (48) an der 1. Entfernen Sie die Akkus. Öse (6) für das Tragegeschirr, mit Hilfe 2.
  • Page 29: Faden Verlängern

    Ersetzen Sie die nichtmetalli- Wenn keine Fadenenden schen Fäden des Spulenkopfes sichtbar sind: nicht gegen metallische Fäden! • Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Ka- Es besteht Verletzungsgefahr! pitel „Spule wechseln“). 1. Entfernen Sie die Akkus. Achtung! Fadenreste können 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden weggeschleudert werden und stellen Sie sicher, dass das Gerät und zu Verletzungen führen.
  • Page 30: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Drücken Sie die Taste zur Ladezustands- • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung anzeige (28) am Gerät. Der Ladezustand des Gerätes während der Arbeit. der Akkus wird durch Aufleuchten der Arbeiten mit dem entsprechenden LED-Leuchten (3 LEDs pro Hochentaster Ladezustandsanzeige) angezeigt. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Wenn die Sägekette fest- Akku geladen klemmt, versuchen Sie nicht,...
  • Page 31: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Arbeiten mit der Fadenspule Bearbeiten Sie mit dem Messer nur freie, ebene Flächen. Inspizieren • Halten Sie das Gerät auf kleinen Gras- Sie die zu schneidende Fläche sorg- gebieten in einem Winkel von ca. 30° fältig und beseitigen Sie alle Fremd- und schwenken Sie den Schneidkopf körper.
  • Page 32: Schnitttechniken Mit Dem Hochentaster

    Schnitttechniken mit dem • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt Hochentaster die Heckenschere gleichmäßig vor- wärts oder bogenförmig auf und ab. • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt Beachten Sie grundsätzlich die Heckenschere sichelförmig zum die Gefahr von Rückschlag Rand der Hecke, damit abgeschnittene sowie herabfallenden und Zweige zu Boden fallen.
  • Page 33: Sicheres Arbeiten

    eignete Handschuhe oder regelmäßige • Absägen in Teilstücken: Pausen verlängern. Achten Sie darauf, Sägen Sie große bzw. lange Äste in Abschnitten ab, damit Sie eine Kontrol- dass die persönliche Veranlagung zu le über den Aufschlagort haben. schlechter Durchblutung, niedrige Au- ßentemperaturen oder große Greifkräf- te beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
  • Page 34: Reinigung

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem • Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ge- Gebrauch auf offensichtliche Mängel rätes sauber. Verwenden Sie dazu ein wie lose, abgenutzte oder beschädigte feuchtes Tuch oder eine Bürste. Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der •...
  • Page 35: Schneidzähne Schärfen

    gen Sie die Führungsflächen mit einer Schneidzähne schärfen Flachfeile. Das Nachschärfen einer Sägekette über- 4. Reinigen Sie den Öldurchlass (61), um lassen Sie einem Fachmann oder gehen ein störungsfreies, automatisches Ölen entsprechend der Anleitung Ihres Sägeket- der Sägekette während des Betriebs zu tenschärfgerätes vor.
  • Page 36: Fadenabschneider Schärfen

    fest nach innen drücken und nehmen 4. Schrauben Sie den Fadenabschnei- Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. der (15) wieder an die Verlängerung 5. Setzen Sie die neue Spule (57) in den Schutzabdeckung (16) an. Deckel der Spulenkapsel (17) und ste- Fadenspule aufwickeln cken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Öse (58).
  • Page 37: Lagerung

    Lagerung deren Hand am vorderen Rundgriff (5). • Nur bei Verwendung mit dem Hecken- Führen Sie die Reinigungs- und scheren-Aufsatz: Bringen Sie den Mes- Wartungsarbeiten vor der Lagerung serbalken in Transportposition (siehe durch. „Ausschwenken des Messerbalkens“) und klippen Sie den Rohrschaft in den •...
  • Page 38: Ersatzteile/Zubehör

    Zusätzliche Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- Elektrobestandteile. teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 39: Fehlersuche

    Spule 91105364 Sägekette 30091622 Schwert 91103375 Transportschutz, Sägekette 91104368 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus laden (separate Bedienungs- Akkus (25) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akkus einsetzen (separate Bedie- Gerät startet nicht Akkus (25) nicht eingesetzt nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Ein-/Ausschalter (30) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Page 40: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 41: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 420421_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 42 Content Assemble the 3-tooth blade ..... 61 Mount the spool ......62 Introduction .......43 Extend the thread ......62 Intended Use ......43 Switching on and off ...... 62 General Description ....43 Checking the charge status of Extent of delivery ......43 the batteries ........
  • Page 43: Introduction

    The device is part of the (Parkside) isolated cases. This is not a fault or defect X 20 V TEAM series and can be opera- and it represents no cause for concern.
  • Page 44: Overview

    The Allen key (AF 4 mm) is stored 28 Button for charge level indicator in the device housing on delivery. 29 Safety switch 30 On/off switch 31 Hexagon socket wrench storage Battery and charger are not included. 32 Star grip screw, round handle Overview assembly 33 Chain wheel cover...
  • Page 45: Safety Features

    Sound power level (L Technical Data measured ..101.5 dB, K = 2.38 dB guaranteed ......106 dB Cordless Multi-Tool ..PGKGA 40-Li B2 Trimmer Motor voltage U ..40 V (2 x 20 V) Cutting diameter, Current strength I ......16 A spool ......30 cm / 300 mm...
  • Page 46: Charging Time

    Charging time Speed, blade n ....7300 rpm Max. speed, blade n ..10000 rpm The device is part of the (Parkside) X 20 V Vibration on handgrip ) ....3.690 m/s ; K= 1.5 m/s TEAM series and can be operated with batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 47: Notes On Safety

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Charging time (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Notes on Safety Symbols on the Equipment This device is part of the This section describes the basic safety rules when working with the device.
  • Page 48 Do not use the device Information of the acoustic power level L in the rain or on in dB. wet hedges. (Trimmer and 3-tooth blade) Machines are not to be place with Danger of death by electrocution! domestic waste. Keep at least 10m away from power lines.
  • Page 49: General Notes On Safety

    General Notes on Safety General Safety Directions for Power Tools Before working with the equipment, familiarise yourself with all oper- WARNING! Read all safety ating components. Practice han- notices, instructions, illustra- dling the equipment and have the tions and technical data that function, operation and working have been provided with this methods explained to you by an ex-...
  • Page 50 b) Avoid body contact with as dust mask, non-skid safety shoes, earthed or grounded surfaces, hard hat, or hearing protection used such as pipes, radiators, ranges for appropriate conditions will reduce and refrigerators. There is an incre- personal injuries. ased risk of electric shock if your body c) Prevent unintentional starting.
  • Page 51 4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be perfor- a) Do not force the power tool. Use med. Use of the power tool for ope- the correct power tool for your rations different from those intended application.
  • Page 52: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    f) Do not expose batteries to fire risk of inadvertent operation and being or elevated temperatures. Fire or injured by the blade as a result. temperatures over 130 °C can cause an c) Always place the protective explosion. cover onto the blades while g) Follow all instructions for char- transporting or storing the ging and never charge the...
  • Page 53: Safety Information For Chainsaws

    b) Always operate the extended a ladder can lead to loss of balance or loss of control over the chainsaw. reach hedge trimmer with both hands.Hold the extended reach • If working on a branch under hedge trimmer with both hands to tension, be aware that it will avoid losing control.
  • Page 54: Kickback Causes And How To Avoid Them With Pole-Mounted Pruners

    avoided by suitable cautionary measures, Kickback causes and how to avoid them with pole- such as described below: mounted pruners • Hold the saw firmly with both hands with thumbs and fin- Caution - kickbacks! Be aware that gers surrounding the chainsaw you may experience kickback while working with the device.
  • Page 55 c) Children, individuals with limited phy- 5) if the machine begins to vibrate in sical, sensory or mental capabilities, as an unusual way. well as those who have insufficient expe- If the device starts to vibrate ab- rience or knowledge or are not familiar normally strong, an immediate with the instructions must never be permit- inspection is required.
  • Page 56: Brush Cutter - Kickback Causes And How To Avoid Them With A 3-Tooth Blade

    d) When the machine is not being used, • Check the appliance before each use for obvious defects such as loose, store it out of the reach of children. worn or damaged parts. Check the appliance for significant damage or Brush cutter - kickback causes and how to avoid defects if it is dropped.
  • Page 57: Assembly

    Assembly 5. Turn the front tubular shaft (2) with a gentle rotating movement until the lock Remove the battery from the (8) clicks into place in the bore on the device before carrying out front tubular shaft (2). any work on the device. 6.
  • Page 58: Tensioning The Saw Chain

    Tension the saw chain in accor- shrinks slightly once it has cooled dance with the first 5-6 steps. See down. If this is not observed it can section “Tensioning the saw chain”. lead to damage on the guide rail or the motor because the saw chain is 1.
  • Page 59: Mounting The Protective Cover

    Mounting the protective Clean the extension (16) and pro- tective cover (14) after each use. cover Initial Operation The protective cover (14) must be mounted to the front tubular shaft (2) with the retai- When working with the de- ner for spool and 3-tooth blade. vice, wear suitable clothing, 1.
  • Page 60: Swivelling Out The Blade Beam

    Filling with chain oil: 4. The safety blade beam can now be • Check the oil level indicator on the oil swivelled out. Use the stop stages and allow the stop lever (45) to click back tank ( 39) regularly and top-up the in.
  • Page 61: Sliding The Carrying Eye

    lock (47) together releases For the trimmer/3-tooth blade operation: Without touching it by hand, the device the device quickly from the harness in a dangerous situ- attached to the harness should ation.  allow the spool to rest lightly on the 1.
  • Page 62: Mount The Spool

    spring washer (54) as shown. Extend the thread To fasten, use the assembly spanner Your device is equipped with a double- (23) and tighten the nut anticlockwise. string activated touch control, i.e. the two 6. Remove the hexagon socket wrench (22)! strings are extended when you tap the cutting head on the ground.
  • Page 63: Checking The Charge Status Of The Batteries

    • To avoid eye injuries, always wear 1. To start, press and hold the safety switch (29) while pressing the on/off safety goggles while working with the switch (30). You can release the safety hedge trimmer. • Always hold the device tightly with switch (29) again.
  • Page 64: Working Using The Thread Spool

    • Please also observe the precautionary Only use the blade to work on open, even areas. Carefully inspect measures to protect against kickback the area to be cut and remove all (see the safety information). • Remove branches hanging downwards foreign bodies.
  • Page 65: Cutting Techniques Using The Pole-Mounted Pruner

    • In order to achieve long straight lines, jerky movements of the saw when you the placing of tensioned guiding cords begin to cut it. Guide the saw with is recommended. light pressure from the top to the bot- tom through the branch. Cutting Shaped Hedges: It is recom- Watch out for premature breakage of the branch if you have misjudged the...
  • Page 66: Working Safely

    Maintenance/Cleaning • After the cut is completed, the weight of the saw increases abruptly for the operator, as the saw is no longer Warning! Risk of injury by supported on the branch. There is a dangerous moving parts! danger that you will lose control of the device.
  • Page 67: Service Intervals

    • Always keep the device clean. After • Do not use any cleaning agents or solvents. This could damage the device each use of the device, you must irreparably. Chemical substances may - clean the blade attack the plastic parts of the device. (with an oily cloth);...
  • Page 68: Replacing The Spool

    1. Switch off the device and remove the inwards on both sides of the spool cap batteries from the device. (17), and remove the spool cap cover. 2. Release the nut (34) and remove the 5. Place the new spool (57) into the spool sprocket cover (33).
  • Page 69: Lubricating The Gears

    1. Fold the thread in the middle and • Empty the oil tank if it will not be used place the middle of the thread in the for a prolonged period of time (6-8 notch (59) of the spool (17). weeks).
  • Page 70: Guarantee

    Guarantee The crossed out waste bin symbol means that this device must not be disposed of with household waste Dear Customer, after its service life. This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. Directive 2012/19/EU on waste electrical In case of defects, you have statutory and electronic equipment: Consumers are rights against the seller of the product.
  • Page 71: Repair Service

    The guarantee applies for all material and please be sure to use only the address manufacturing defects. This guarantee does communicated to you. Ensure that the not extend to cover product parts that are consignment is not sent carriage forward subject to normal wear and may therefore or by bulky goods, express or other spe- be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 72: Importer

    Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY www.grizzlytools.de Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Page 73: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (observe the se- Discharge the battery (25) parate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert the rechargeable battery (ob- Device does not serve the separate operating instruc- Battery (25) not inserted start tions for the rechargeable battery and charger)
  • Page 74 Sommaire Faire pivoter le bloc de lame ... 94 Basculement de la perche élagueuse ..95 Enfiler le harnais ......95 Introduction .......75 Fins d’utilisation ......75 Décaler l‘œillet de transport .... 95 Description générale ....75 Monter la lame à 3 dents....96 Volume de la livraison ....
  • Page 75: Introduction

    L’appareil fait partie de la gamme (Park- produit que tel que décrit et uniquement side) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) pour les domaines d’emploi indiqués. Con- servez cette notice et remettez-la avec tous X 20 V TEAM.
  • Page 76: Vue Synoptique

    - Poignée ronde 21 Clé Allen (taille 4 mm) - 2 x clés Allen (taille 4 mm, taille 5 mm) 22 Clé Allen (taille 5 mm) - Clé de montage 23 Clé de montage (taille 13 mm, taille 19 mm) (taille 13 mm + 19 mm) - Tournevis cruciforme/plat 24 Tournevis cruciforme/plat...
  • Page 77: Fonctions De Sécurité

    56 Fermeture à clic Données techniques 57 Bobine 58 Œillet de sortie de fil Outil de jardin multifonction sans fil 40 V ....PGKGA 40-Li B2 59 Encoche, bobine 60 Rainure, bobine Tension du moteur U ..40 V (2 x 20 V) Intensité...
  • Page 78: Temps De Charge

    ; K= 1,5 m/s L’appareil fait partie de la gamme (Park- Niveau de pression acoustique side) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) ) ....... 82 dB; K = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L X 20 V TEAM.
  • Page 79: Consignes De Sécurité

    Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 Temps de charge...
  • Page 80: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Symboles apposés sur Attention! Chute d‘objets. En par- l’appareil ticulier en cas de coupe au-dessus de la tête. Cet appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement. Attention! Risque lié aux pièces projetées ! Avant d’utiliser l’appareil, lisez Éloignez les autres personnes.
  • Page 81: Instructions De Sécurité Générales

    Instructions de sécurité Longueur de coupe générales 8 " / 195 mm Longueur de la lame Avant que vous commenciez à travail- 30 cm ler avec cet appareil, nous vous prions Rayon de coupe de vous familiariser consciencieuse- (bobine) 30 cm ment avec toutes les pièces et tous les élé- ments de commande.
  • Page 82: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils a) La fiche de raccordement de électriques l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne AVERTISSEMENT ! Lisez toutes doit pas être modifiée de quelle les consignes de sécurité, in- structions, illustrations et ca- manière que ce soit.
  • Page 83 f) Si l’utilisation de l’outil élec- d) Retirez les outils de réglage ou trique dans un environnement la clé à écrous avant de mettre humide ne peut être évitée, uti- l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans lisez un disjoncteur à...
  • Page 84 lez mieux et avec davantage de sécuri- g) Utilisez l‘outil électrique, les té dans le secteur de travail donné. accessoires, les outils, etc. con- b) N‘utilisez aucun outil électrique formément à ces instructions. dont le commutateur est défec- Prenez également en compte les tueux.
  • Page 85: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies

    centres de service après-vente manda- d) En cas de mauvaise utilisation, le li- tés. quide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En Consignes de sécurité pour cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre taille-haies dans les yeux, consulter un méde- cin.
  • Page 86: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Taille-Haies À Portée Étendue

    les parties métalliques sous tension et démarrer la scie, assurez-vous provoquer une électrocution. que rien ne touche la chaîne de f) Éloignez tous les fils électriques sciage. Pendant le travail avec une de la zone de coupe. Des câbles scie à chaîne, un moment d’inattention peuvent être dissimulés dans les haies peut provoquer le happement de vê- et buissons et être coupés accidentelle-...
  • Page 87: Causes Et Prévention D'un Recul Avec Des Perches Élagueuses

    Causes et prévention d‘un • Soyez particulièrement prudent recul avec des perches pendant la coupe de taillis et de jeunes arbres. Du matériau fin peut élagueuses se coincer dans la chaîne de sciage et se rabattre sur vous ou vous déséquili- Attention au recul ! Pendant le travail, faites attention au recul de brer.
  • Page 88: Consignes De Sécurité Pour Coupe-Herbes Et Coupe- Bordures

    Consignes de sécurité pour Un recul est la conséquence d‘une utilisa- coupe-herbes et coupe- tion incorrecte ou erronée de l‘outil élec- trique. Cela peut être évité en respectant les bordures consignes de sécurité décrites ci-dessous : Formation a) Lisez attentivement les instructions. Fa- Maintenez la scie à...
  • Page 89 h) Toujours s‘assurer que les orifices de sures solides pendant toute la durée ventilation ne sont pas obstrués par des de l‘utilisation de la machine. b) L‘utilisation de la machine dans de corps étrangers. mauvaises conditions météorologiques, Ne remplacez jamais un dispositif notamment en cas de risque d‘orage, de coupe non métallique par un dis- doit être évitée.
  • Page 90: Coupe-Bordures - Causes Et Prévention D'un Recul Avec La Lame À 3 Dents

    Consignes de sécurité dans les embouts de coupe. supplémentaires • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. • Maintenez l‘outil électrique uniquement Cela pourrait entraîner une électrocu- sur les surfaces isolées des poignées, tion ou un incendie.
  • Page 91: Montage

    (Parkside) X 20 V Team. 1. Desserrez l’écrou papillon (3). 2. Tirez le verrouillage (8) vers l‘extérieur Vous trouverez une description dé- et tournez vers la droite ou la gauche taillée du processus de charge et de plus amples informations dans jusqu‘à...
  • Page 92: Monter La Chaîne De Sciage

    Monter la chaîne de mandons à l‘utilisateur de contrôler la ten- sion de la chaîne avant le début du travail sciage et à intervalles d‘environ 10 minutes et, si Vérifiez le sens de rotation correct de nécessaire, de la corriger. Pendant le travail avec la scie, la chaîne la chaîne de sciage.
  • Page 93: Monter Le Cache De Protection

    Tendre la chaîne de sciage En cas d‘utilisation de la bobine, le prolon- gement doit être monté. 1. Desserrez l’écrou (34) du capot du pignon de chaîne (33) avec la clé de Retirer le prolongement du cache montage (23). de protection : 1.
  • Page 94: Graissage De La Chaîne

    Ou utilisez de l‘huile lubrifiante pour dommages corporels et ma- chaînes avec une faible part d‘additifs tériels. adhérents. Veuillez observer les normes de • Videz le réservoir d‘huile en cas de non-utilisation prolongée (6-8 se- protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres- maines).
  • Page 95: Basculement De La Perche Élagueuse

    encoches et enclenchez-y le levier de cher rapidement l‘appareil verrouillage (4). du harnais en cas de danger. L‘appareil possède 7 crans de travail 1. Enfilez le harnais (19) comme un sac à (+ 1 position de blocage). 5. Relâchez ensuite le levier de sécurité dos.
  • Page 96: Monter La Lame À 3 Dents

    Pour le mode coupe-bordures/lame à 3 Placez l‘écrou (55), comme illustré, dents : Lorsque l‘appareil est fixé au harnais, dans la rondelle de serrage (54). sans que vous ne le touchiez avec la main, Pour la fixation, utilisez la clé de mon- tage (23) et tournez fermement l’écrou ...
  • Page 97: Mise En Marche Et Arrêt

    deux fils se rallongent lorsque vous tapez Arrêt (30). Vous pouvez relâcher l’inter- la tête de découpe au sol. rupteur de sécurité (29). La vitesse de rotation de l’appareil 1. Placez l‘appareil en marche sur une zone recouverte d‘herbes et appuyez plusieurs se règle automatiquement en fonc- fois la tête de découpe légèrement sur tion de l’état de charge.
  • Page 98: Travailler Avec La Perche Élagueuse

    • Afin d‘éviter des blessures aux yeux, • Veillez à ce que la chaîne de sciage portez les lunettes de protection ne se coince pas dans le trait de scie. lorsque vous travaillez avec le tail- Le tronc d‘arbre ne doit pas casser ou le-haie.
  • Page 99: Travailler Avec La Lame À 3 Dents

    Travailler avec la Techniques de découpe avec lame à 3 dents le taille-haie Lors du travail, portez tou- • Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer. jours le harnais et des vête- ments de protection adaptés. • Le bloc de lames à double tranchant Portez une protection oculaire, au- permet de couper dans les deux sens ditive et sur la tête.
  • Page 100: Techniques De Découpe Avec La Perche Élagueuse

    la haie ait atteint la hauteur prévue. la partie inférieure de la lame) sur la Toutes les autres pousses sont réduites première entaille (b). de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement afin que la haie ne pousse pas trop haut.
  • Page 101: Entretien Et Nettoyage

    • Prenez toute mesure utile pour être sûr Portez des gants en manipulant la que les enfants ne jouent pas avec cet lame, la chaîne de sciage et le bâti appareil. de lame. • Changez régulièrement votre posi- tion de travail. Une utilisation plus Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants.
  • Page 102: Intervalles De Maintenance

    • L‘appareil doit toujours rester propre. Après chaque utilisation de l‘appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon huileux) ; - huiler le bâti de lame avec un flacon d‘huile ou un spray. Intervalles de maintenance Effectuez à intervalles réguliers les travaux de maintenance énoncés dans le tableau su- ivant.
  • Page 103: Entretenir/Retourner Le Guide-Chaîne

    3. Retirez l‘ancienne chaîne 9. Placez le capot du pignon de chaîne de sciage ( (33). Serrez l’écrou (34) du capot du pignon de chaîne. Le montage et la tension de la chaîne de sciage neuve sont décrits au chapitre Remplacer la bobine „Montage - Tendre la chaîne de sciage“.
  • Page 104: Enrouler La Bobine

    Portez des gants de protection pour Coupe-bordures/débroussailleuse éviter les coupures. 1. Desserrez la vis (63) sur la transmission. 2. Appliquez jusqu‘à 5 g de graisse usuel- le dans l‘ouverture de graissage sur le 1. Éteignez le moteur et retirez les batte- ries.
  • Page 105: Elimination De L'appareil Et Protection De L'environnement

    • Pour le transport, utilisez toujours le Portez le carton à un point de cache de protection ( 9/10/13). recyclage. • Portez l’appareil avec le dispositif de coupe orienté vers l’arrière avec les deux Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : mains, l’une sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée ronde avant ( les consommateurs sont légalement tenus de...
  • Page 106: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 107 dont celui-ci est apparu soient explicités par Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, En cas d’emploi impropre et incorrect, de le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 108: Garantie - Belgique

    • En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et la clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à...
  • Page 109: Service Réparations

    Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 110: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 111: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (respecter la no- tice d'utilisation de la batterie et du Batterie (25) déchargée chargeur) Placer la batterie (respecter la notice La batterie (25) n'est pas in- Appareil ne dé- d'utilisation de la batterie et du char- sérée marre pas geur)
  • Page 112 Inhoud De hoogsnoeier zwenken ....132 Draagtuig omdoen ....... 132 Draagoog verschuiven ....133 Inleiding ........113 Gebruik ........113 Drietands mes monteren ....133 Algemene beschrijving .....113 Spoel monteren ......134 Omvang van de levering ....113 Maaidraad vieren ......134 Overzicht ........
  • Page 113: Inleiding

    Maak worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen u vóór het gebruik van het product met alle met originele laders van de serie (Parkside) bedienings- en veiligheidsinstructies ver- X 20 V TEAM worden geladen. trouwd. Gebruik het product uitsluitend zo-...
  • Page 114: Overzicht

    28 Knop voor de - Montagemateriaal - Gebruiksaanwijzing laadtoestandsindicator 29 Veiligheidsschakelaar De inbussleutel (SW 4 mm) bevindt 30 Aan-/uitschakelaar zich bij levering in de behuizing 31 Opbergvak inbussleutel van het apparaat. 32 Stergreepschroef, ronde hand- Batterij en lader zijn niet greep montage inbegrepen.
  • Page 115: Veiligheidsfuncties

    Technische gegevens 59 Groef, spoel 60 Moer, spoel Tuin-accu-combi- 61 Oliedoorlaat apparaat 40 V ....PGKGA 40-Li B2 Motorspanning U ..40 V (2 x 20 V) 62 Smeernippel, hoogsnoeier Stroomsterkte I ........ 16 A 63 Schroef, smering van aandrijving Toerental zonder last n ...7500 min...
  • Page 116: Laadtijd

    Het apparaat maakt deel uit van de reeks ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Geluidsdrukniveau (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM wor- ) ....... 82 dB; K = 3 dB Geluidsvermogenniveau (L den gebruikt.
  • Page 117: Veiligheidsaanwijzingen

    We bevelen u aan deze accu’s met volgende laders te laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaanwijzingen Draag tegen snijdwonden bescher- mende handschoenen.
  • Page 118 Bewaar een veiligheid- Draag snijbestendige werkkleding safstand van minstens 15 m tot andere per- Draag snijvaste veiligheidslaarzen sonen. met anti-slip-zolen. Verwijder de accu voor onder- Draag lange haren niet los. Houd houdswerkzaamheden. de haren uit de buurt van Aanduiding van het bewegende delen.
  • Page 119: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    RESTRISICO’S Kettingolie Ook als u dit elektrische gereedschap zo- als voorgeschreven bedient, blijven er al- Hulphandgreep bevesti- tijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de construc- tiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen: a) Snijdwonden Looprichting zaagketting b) Gehoorschade indien er geen ge- schikte gehoorbescherming gedragen wordt.
  • Page 120 het risico voor een elektrische schok 1) Veiligheid op de wekplaats toenemen. a) Houd uw werkruimte netjes d) Gebruik het snoer niet voor een en goed verlicht. Wanorde of on- ander doeleinde om het elek- verlichte werkomgevingen kunnen tot trische gereedschap te dragen, ongevallen leiden.
  • Page 121 b) Draag persoonlijke bescher- g) Wanneer stofafzuig- en op- mingsuitrusting en altijd een vangsystemen kunnen wor- beschermbril. Het dragen van een den gemonteerd, moeten deze persoonlijke beschermingsuitrusting, aangesloten worden en correct zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door schoenen, beschermende helm of gehoorbescherming, al naargelang de...
  • Page 122 d) Bewaar ongebruikt elektrisch 5) Zorgvuldig omgaan met en ge- gereedschap buiten het bereik bruiken van Accutoestellen van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, a) Laad de accu’s alleen op in ac- die daarmee niet vertrouwd zijn culaders, die door de producent of deze aanwijzingen niet gele- aanbevolen worden.
  • Page 123: Heggenscharen

    c) Trek altijd eerst de afdekking accugereedschap nooit buiten het in de gebruiksaanwijzing over het mes voordat u de heg- aangegeven temperatuurbereik. genschaar transporteert of op- bergt. Zorgvuldige omgang met de Foutief laden of laden buiten het toege- heggenschaar vermindert het gevaar laten temperatuurbereik kan de accu vernielen en het brandgevaar verho- voor letsels door het mes.
  • Page 124: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    onopzettelijk aanraken van de zaagket- bereik nooit in de buurt van elektrische leidingen te gebrui- ting. ken. Aanraken of gebruik in de buurt • Werk niet met de kettingzaag van elektrische leidingen kan ernstig terwijl u zich in een boom be- letsel of een dodelijke elektrische schok vindt.
  • Page 125: Oorzaken En Preventie Van Terugslag Bij Hoogsnoeiers

    richting van de gebruiker wordt gesla- • Houd de grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige, olie- gen (zie afb. a). achtige grepen zijn glad en leiden tot • Wanneer de zaagketting aan de bo- verlies van controle. venkant van de geleiderail vastloopt, •...
  • Page 126: Veiligheidsinstructies Voor Grastrimmers En Grasrandmaaiers

    fout aangebrachte veiligheidsinrichtin- derhouden van de zaagketting. Een te lage dieptebegrenzer ver- gen of -afdekkingen. hoogt de kans op terugslag. b) Gebruik het apparaat niet wanneer zich andere mensen, vooral kinde- • Zaag niet met de spits van het ren, of huisdieren in de buurt bevin- zwaard (zie afb.
  • Page 127: Bosmaaier: Oorzaken En Preventie Van Terugslag Bij Drietands Mes

    - voer de noodzakelijke reparaties Bosmaaier: oorzaken en uit van beschadigde onderdelen; preventie van terugslag bij - zorg ervoor dat alle moeren, drietands mes bouten en schroeven stevig aan- gedraaid zijn. In geval van een terugslag g) Pas op voor verwondingen aan voeten voelt u een hevige schok van en handen door de snoeivoorziening.
  • Page 128: Montage

    Plaats de accu pas als het zetstukken. apparaat volledig ineengezet • Gebruik geen toebehoren dat is. Er bestaat gevaar voor niet door PARKSIDE is aanbevo- verwondingen! len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- Voorste buisschacht sche schok of brand. monteren...
  • Page 129: Ronde Greep Monteren

    1. Los de vleugelmoer (3 3. Sluit de beenbescherming (7) en zet ze 2. Trek de vergrendeling (8) naar buiten vast met de stergreepschroef (2). en draai ze naar rechts of links tot aan Zaagketting monteren de aanslag. 3. Schuif de voorste buisschacht (2) op de buisschacht van de behuizing (4).
  • Page 130: Zaagketting Aanspannen

    1. Los de moer (34) van de ketting- Zaagketting aanspannen wielafdekking (33) met de mon- Het regelmatig aanspannen van de zaag- tagesleutel (23). ketting dient voor de veiligheid van de ge- 2. Span de zaagketting (1) aan bruiker en vermindert of verhindert slijtage door de schroef (38) voor het opspannen van de zaagketting en kettingschade.
  • Page 131: Bediening

    derd. Bij gebruik van de spoel moet het Let op geluidsoverlast en plaatse- verlengstuk gemonteerd zijn. lijke voorschriften. Het gebruik kan van het apparaat op bepaalde dagen (bijvoorbeeld zon- en feest- Verlengstuk van dagen), op bepaalde uren van de veiligheidsafdekking demonteren: 1.
  • Page 132: Uitzwenken Van De Mesbalk

    2. Veeg eventueel gemorste olie weg en draai hem in de gewenste positie. sluit de dop van de olietank (41) weer. Er zijn 5 posities mogelijk. 3. Zet de hoogsnoeier vast door de ver- 3. U kunt de oliestroom regelen met de stelschroef (42).
  • Page 133: Draagoog Verschuiven

    2. Monteer het apparaat afhankelijk van 6. Klik de snelsluiting (47) samen met het apparaat weer vast. het snijwerktuig volgens de hierboven vermelde criteria door het oogje (6) van de schachtbuis (4) te verschuiven. Plaats de lichaamsbescherming 3. Draai de schroef (48) vast wanneer het (20) op de heup tussen lichaam en apparaat.
  • Page 134: Spoel Monteren

    Spoel monteren Wanneer de draaduiteinden niet meer kunnen worden gevierd: Bij gebruik van de draadspoel • Schakel het apparaat uit. moet de veiligheidsafdekking • Druk de spoel tot aan de aanslag en trek krachtig aan het uiteinde van de met verlengstuk gemonteerd zijn.
  • Page 135: Laadtoestand Van De Accu's Controleren

    Laadtoestand van de accu‘s • Controleer of het draagtuig ( controleren comfortabel zit zodat u de heggen- schaar vlot kunt vasthouder. • Schakel bij een blokkering van de De laadtoestandindicator (27) geeft de laadtoestand van de accu (25) aan. messen door vaste voorwerpen het ap- paraat meteen uit, haal de stekker uit Druk op de toets van de laadtoestandin- het stopcontact of verwijder de accu,...
  • Page 136: Werken Met De Draadspoel

    verwijder alle vreemde voorwerpen. Werken met de draadspoel Zorg ervoor dat u niet tegen stenen, • Houd het apparaat op kleine grasper- metaal of andere hindernissen stoot. ken in een hoek van ongeveer 30° en Dit kan namelijk het mes beschadigen beweeg de maaikop gelijkmatig naar en er kan terugslag optreden.
  • Page 137: Snoeitechnieken Met De Hoogsnoeier

    Wees behoedzaam voor een voortijdi- Heggen snoeien Het wordt aangeraden om heggen in tra- ge doorbreken van de tak, in het geval pezevorm te knippen, om het kaal worden u de grootte en het gewicht van de tak van de onderste takken te verhinderen. Dit niet goed hebt ingeschat.
  • Page 138: Veilige Werkwijze

    Onderhoud en reiniging • Na het snijden voelt de zaag plots zwaarder aan, omdat de zaag niet meer op de tak leunt. Het gevaar bestaat dat u Waarschuwing! Risico de controle over het apparaat verliest. op lichamelijk letsel door • Trek de zaag alleen met draaiende bewegende gevaarlijke zaagketting uit de snede, om het vast-...
  • Page 139: Reiniging

    Reiniging • Gebruik geen reinigings- of oplosmid- delen. U kunt het apparaat op die ma- Haal eerst de accu‘s uit het appa- nier zodanig beschadigen dat het niet raat voordat u reiningswerkzaam- meer kan worden gerepareerd. Chemi- heden uitvoert. sche substanties kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten.
  • Page 140: Snijtanden Slijpen

    4. Reinig de oliedoorvoer (61), om een Snijtanden slijpen storingsvrij, automatische smering van Het slijpen van een zaagketting laat u over de zaagketting tijdens bedrijf te garan- aan een vakman of doet u volgens de hand- deren. leiding van uw zaagkettingslijpmachine. 5.
  • Page 141: Draadsnijder Slijpen

    daarbij de beide draaduiteinden uit de 1. Vouw de draad in het midden en leg 60) van de draadspoel. het midden van de draad in de groef moeren ( (59) van de draadspoel (17). 6. Leg de draadspoel (57) in het deksel van de spoelkap (17) en klap het dek- Wikkel de beide uiteinden op de spoel sel en het onderste deel weer samen.
  • Page 142: Transport

    Verwerking en • Berg het drietandse mes ( 12) op met de meegeleverde transportbescherming milieubescherming 13). • U kunt het apparaat ophangen aan de Neem de accu’s uit het apparaat en le- onderkant van de motorunit. ver het apparaat, accu, toebehoren en verpakking in voor een milieuvriendelijke •...
  • Page 143: Garantie

    Werp de accu niet bij het huisvuil, in Deze garantievergoeding stelt voorop dat het vuur (ontploffingsgevaar) of in binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassa- het water. Beschadigde accu’s kun- bon) voorgelegd en dat schriftelijk kort be- nen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ont- schreven wordt, waarin het gebrek bestaat...
  • Page 144: Reparatieservice

    aanwijzingen nauwgezet in acht genomen verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij te worden. Gebruiksdoeleinden en hande- lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge- de aankoop bijgeleverde accessoires in raden worden of waarvoor gewaarschuwd te zenden en voor een voldoende veili- wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden ge transportverpakking te zorgen.
  • Page 145: Importeur

    Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde service- center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier.
  • Page 146: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu (25) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu plaatsen (aparte gebruiksaanwij- Accu (25) niet geplaatst Apparaat start niet zing voor accu en lader raadplegen) Aan-/uitknop (30) defect Reparatie door service center Motor defect Apparaat werkt Intern loszittend contact...
  • Page 147 Spis treści Obsługa........166 Smarowanie łańcucha ....167 Wstęp ........148 Wysuwanie belki nożowej .... 167 Obracanie podkrzesywarki ... 167 Przeznaczenie ......148 Zakładanie uprzęży do noszenia ... 168 Opis ogólny ......148 Zawartość opakowania ....148 Przesuwanie ucha do przenoszenia ..168 Montaż noża 3-zębowego .... 169 Przegląd ........
  • Page 148: Wstęp

    Pro- Urządzenie jest częścią serii (Parkside) dukt należy użytkować tylko zgodnie z X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii (Parkside) opisem i podanym przeznaczeniem.
  • Page 149: Przegląd

    - 2 x klucz imbusowy (rozmiar 4 mm, 21 Klucz imbusowy (rozmiar 4 mm) rozmiar 5 mm) 22 Klucz imbusowy (rozmiar 5 mm) - Klucz montażowy (rozmiar 13 mm, 23 Klucz montażowy rozmiar 19 mm) (rozmiar 13 mm + 19 mm) - Śrubokręt krzyżakowy/płaski 24 Śrubokręt krzyżakowy/śrubokręt płaski...
  • Page 150: Funkcje Zabezpieczeń

    Dane techniczne 56 Zapięcie zatrzaskowe 57 Szpula Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie 58 Oczko wylotu żyłki wielofunkcyjne ....PGKGA 40-Li B2 Napięcie silnika U..40 V 59 Karb, szpula (2 x 20 V) Natężenie I ........16 A 60 Wpust, szpula Prędkość...
  • Page 151 Uzębienie koła łańcuchowego ..5 Poziom mocy akustycznej (L Łańcuch ..... Trilink 8“ - CL14333TL zmierzony ..93,6 dB, K = 2,24 dB Grubość łańcucha ....1,1 mm gwarantowany ....... 96 dB Prędkość łańcucha v ..max. 10 m/s w przypadku korzystania z akumula- Pojemność...
  • Page 152: Czas Ładowania

    Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. X 20 V TEAM. Zalecamy ładowanie akumulatorów Akumulatory serii (Parkside) X 20 V za pomocą następujących ładowarek: TEAM można ładować tylko za pomocą PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3...
  • Page 153: Symbole Graficzne Na Urządzeniu

    Symbole graficzne na Ostrożnie – spadające przedmioty. urządzeniu Urządzenie jest częścią serii Uwaga! Niebezpieczeństwo zranie- X 20 V TEAM nia przez ruchome noże. Niebezpieczeństwo obrażeń z Uwaga! powodu odrzucanych części! Inne Zanim rozpoczniesz użytko- osoby trzymaj z dala od strefy pra- wanie urządzenia przeczytaj cy urządzenia.
  • Page 154: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    8 " / 195 mm Długość miecza specjalistę o wyjaśnienie funkcji i sposobu działania urządzenia 30 cm Promień koszenia oraz technik piłowania. (szpula) 30 cm W razie wypadku lub awarii podczas 25 cm Promień cięcia (nóż 3-zębny) pracy urządzenie należy natychmiast wyłączyć...
  • Page 155 cznymi posiadającymi zestyk Niedokładne przestrzeganie zasad ochronny (uziemiający). Niena- i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, ruszone wtyczki i dopasowane gni- pożar i/lub inne ciężkie zranienia. azdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Zachowaj wszystkie zasady b) Unikaj dotykania uziemionych bezpieczeństwa i instrukcje na powierzchni, takich jak rury, przyszłość.
  • Page 156 3) Bezpieczeństwo osób kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. a) Zachowuj uwagę, uważaj na f) Noś odpowiednie ubranie. to, co robisz i pracuj narzędziem Nie zakładaj obszernych, elektrycznym rozsądnie. Nie luźnych ubrań ani ozdób. Trzy- używaj narzędzi elektrycznych, maj włosy, części ubrania i jeżeli jesteś...
  • Page 157 Zwracaj przy tym uwagę na wyłączyć, jest niebezpieczne i wyma- warunki pracy i uwzględniaj ga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień rodzaj wykonywanej pracy. urządzenia, wymianą narzędzia Używanie narzędzi elektrycznych do końcowego lub odłożeniem celów niezgodnych z ich przeznacze- elektronarzędzia wyciągnij niem może prowadzić...
  • Page 158: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu

    Uwagi dotyczące Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli bezpieczeństwa pracy z elektrolit dostał się do oka, nożycami do żywopłotu skorzystaj dodatkowo z pomo- a) Części ciała należy trzymać z cy lekarskiej. Wyciekający z aku- dala od noża. W trakcie pracy mulatora elektrolit może spowodować...
  • Page 159: Dodatkowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu O Przedłużonym Zasięgu

    ki mogą być przyczyną ciężkich obra- ukryte przewody elektryczne. Kontakt noży z przewodem elektrycz- żeń ciała. nym pod napięciem może spowodo- Uwagi dotyczące wać przepływ prądu także w meta- bezpieczeństwa pracy z lowych częściach urządzenia i grozi piłami łańcuchowymi porażeniem prądem elektrycznym. f) Wszelkie przewody należy trzy- mać...
  • Page 160: Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Podkrzesywania

    • Podczas cięcia naprężonej gałę- przeznaczeniem może prowadzić do zi należy liczyć się z jej odsko- niebezpiecznych sytuacji. czeniem. Kiedy napięcie w włóknach drewna zostanie uwolnione, napięta Przyczyny i unikanie gałąź może uderzyć operatora i / lub odrzutu podczas wyrwać piłę łańcuchową spod kontroli. podkrzesywania •...
  • Page 161: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Podkaszarek Do Trawy I Przycinarek Obrzeży Trawników

    Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub zasadami prawidłowego użytkowania wadliwego użycia elektronarzędzia. urządzenia. Można mu zapobiec stosując odpowied- b) Nigdy nie pozwalaj osobom nieza- nie środki ostrożności, opisane poniżej: znajomionym z tymi instrukcjami lub dzieciom na korzystanie z urząd- • Trzymać piłę mocno obiema rę- zenia.
  • Page 162: Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym

    e) Silnik włączaj tylko wtedy, gdy twoje wyciągnięte akumulatory, a ruchome, ręce i stopy znajdują się poza zasię- niebezpieczne elementy całkowicie się giem zespołu tnącego. nie zatrzymają. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci (np. wyjmuj akumulatory), Konserwacja i przechowywanie 1) gdy pozostawiasz maszynę bez a) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenie należy nadzoru;...
  • Page 163: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nie używaj akcesoriów, wodem elektrycznym pod napięciem które nie są zalecane przez może spowodować przepływ prądu także w metalowych częściach urząd- PARKSIDE. Może to spowodować zenia oraz spowodować porażenie porażenie elektryczne lub pożar. prądem elektrycznym. • Starannie sprawdź powierzchnię prze- Uwaga! Przestrzegaj wska- zówek bezpieczeństwa...
  • Page 164: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    Dokręcić śrubę motylkową podkrzesywania lub przycinania, (3) na tyle mocno, aby nie był ze szpulą lub nożem 3-zębowym. wyczuwalny luz na przednim trzonku (2)! Użycie maksy- Demontaż wykonuje się w odwrot- malnej siły ręki może uszko- nej kolejności. dzić trzonek. Wyjmowanie/wkładanie Montaż...
  • Page 165: Napinanie Łańcucha Piły

    1. Połóż urządzenie na płaskiej powierzchni. on ponownemu skróceniu. Niepr- 2. Zdejmij osłonę koła łańcuchowego zestrzeganie tej wskazówki może (33) odkręcając nakrętkę (34) kluczem być przyczyną uszkodzenia pro- montażowym (23). wadnicy lub silnika w wyniku zbyt 3. Umieść łańcuch piły (1) we wpuście mocnego przylegania łańcucha miecza.
  • Page 166: Montaż Osłony Ochronnej

    Montaż przedłużenia osłony W przypadku nowego łańcucha piły naprężenie należy ponownie ochronnej: wyregulować po maksymalnie 5 1. Nasuń przedłużenie (16) na osłonę cięciach. ochronną (14). Zacznij od strony bez obcinacza żyłki (15). Montaż osłony 2. Nasuń przedłużenie (16), aż się zat- rzaśnie.
  • Page 167: Smarowanie Łańcucha

    Smarowanie łańcucha i odczekać do czasu ostygnięcia silnika. Wycieka- nie oleju grozi pożarem. Miecz i łańcuch piły nigdy nie mogą być pozbawione oleju. Używanie podkrzesywarki ze zbyt małą ilością Wysuwanie belki nożowej oleju powoduje obniżenie wydajności cięcia i skrócenie trwałości łańcucha piły, ponieważ...
  • Page 168: Zakładanie Uprzęży Do Noszenia

    cając o 90° z powrotem w położenie Podczas noszenia uprzęży należy wyjściowe. umieścić podkładkę na barku, aby zwiększyć komfort. Zakładanie uprzęży do noszenia Przesuwanie ucha do przenoszenia Ochraniacz ciała (20) uprzęży musi być umieszczony pomięd- Wybierz położenie ucha uprzęży odpowied- zy ciałem a urządzeniem.
  • Page 169: Montaż Noża 3-Zębowego

    Montaż noża niem. (Patrz rozdział: „Zdej- 3-zębowego mowanie / montaż przedłuże- nia osłony ochronnej“) W przypadku użycia noża 3-zębowego należy użyć osł- Nie wymieniaj niemeta- ony ochronnej bez przedłuże- lowych żyłek szpuli na żyłki nia. (Patrz rozdział: „Zdejmo- metalowe! Niebezpieczeńst- wanie / montaż...
  • Page 170: Włączanie I Wyłączanie

    Gdy nie widać końców żyłki: Wcisnąć przycisk wskaźnika stanu nała- • Wymień szpulę (patrz rozdział dowania (28) na urządzeniu. Stan nała- dowania akumulatorów sygnalizowany „Wymiana szpuli”). jest zaświeceniem się odpowiednich diod Uwaga! Pozostałości żyłki LED (3 diody LED na każdy wskaźnik stanu mogą...
  • Page 171: Praca Z Podkrzesywarką

    urządzenie, odłącz wtyk sieciowy lub równomiernie w prawo i w lewo ru- wyjmij akumulator, a następnie usuń chem półkolistym. • Najlepsze wyniki można uzyskać, gdy przedmiot. • Unikaj nadmiernego obciążania wysokość trawy wynosi maks. 15 cm. urządzenia podczas pracy. Jeśli trawa jest wyższa, zaleca się wy- konanie kilku operacji koszenia.
  • Page 172: Odkładanie Urządzenia

    • W trakcie pracy trzymaj głowicę tnącą wój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nad ziemią i powoli przesuwaj narzęd- nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób zie tam i z powrotem, tworząc równo- tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą mierny łuk przypominający ruch kosy. osłonę...
  • Page 173: Bezpieczna Praca

    Uważać na przedwczesne złamanie • Piłę wyciągać z rzazu tylko z gałęzi na wypadek nieprawidłowej pracującym łańcuchem, aby uniknąć oceny jej rozmiaru i wagi. jej zakleszczenia. • Nie wolno ciąć końcówką sprzętu tnącego. • Nie ciąć zgrubiałej nasady gałęzi, ponieważ utrudni to gojenie się rany drzewa.
  • Page 174: Konserwacja I Naprawy

    Konserwacja i naprawy Czyszczenie Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem wyjmij akumu- Niebezpieczeństwo obrażeń latory z urządzenia. ciała generowane przez ru- chome, niebezpieczne części! • Oczyść urządzenie po każdym uży- ciu. Oczyść obudowę silnika wilgotną szmatką lub szczotką. Nie wolno Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są...
  • Page 175: Tabela Terminów Konserwacji

    Tabela terminów konserwacji Przed Po 10 roboczo- Część maszyny Czynność każdym godzinach użyciem Sprawdzić stan, w razie potrze- Cała maszyna  by wymienić uszkodzone części Dokręcić dostępne nakrętki  śruby i sprawdzić, w razie potrzeby Koło łańcuchowe  wymienić sprawdzić, naoliwić, w ra- Łańcuch piły zie potrzeby naostrzyć...
  • Page 176: Wymiana Szpuli

    zagwarantować niezakłócone, auto- 6. Umieść szpulę (57) w pokrywie osłony matyczne smarowanie łańcucha piły. szpuli (17) i ponownie połącz pokrywę 5. Obrócić miecz (35) jeden raz wokół i część dolną. 7. Ponownie nakręć osłonę szpuli (17) jego poziomej osi. 6. Umieścić łańcuch piły (1) w rowku mie- w lewo na wrzeciono montażowe 52).
  • Page 177: Smarowanie Przekładni

    2. Następnie zamocuj koniec żyłki w jed- • W przypadku dłuższego okresu ni- nym z rowków (60) na szpuli (17). eużywania (6-8 tygodni) opróżnij zbior- nik oleju. Smarowanie przekładni • Przed przechowaniem dokładnie oczy- ść urządzenie i akcesoria. Po około 10 godzinach pracy nasmaruj •...
  • Page 178: Gwarancja

    do kanalizacji lub do odpływu. Zużyty Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi olej utylizować zgodnie z zasadami po- przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- szanowania środowiska, oddając go do mulatory należy przekazywać do recyklin- właściwego zakładu utylizacji. gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać...
  • Page 179 Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej przeprowadzone przez nasz autoryzowa- części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej ny oddział, gwarancja wygasa. wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji Realizacja w przypadkach obję- rozpoczyna się od nowa. tych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-...
  • Page 180: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu (Opłata za połączenie zgodna kosztorys naprawy. z cennikiem operatora) Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- E-Mail: grizzly@lidl.pl dzeń, które zostały prawidłowo zapako- IAN 420421_2204...
  • Page 181: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Akumulator (25) rozładowany oddzielnej instrukcji obsługi dla akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj odd- Urządzenie nie Akumulator (25) nie jest zielnej instrukcji obsługi dla akumu- włożony uruchamia się latora i ładowarki) Włącznik/wyłącznik (30) usz- Zleć...
  • Page 182 Obsah Vychýlení nosníku nože ....200 Úvod........183 Účel použití ......183 Vytočení odvětvovačes ....201 Přiložení nosného popruhu .... 201 Obecný popis ......183 Objem dodávky ......183 Posunutí nosného oka ....201 Přehled ........184 Montáž 3zubového nože ....202 Bezpečnostní funkce ..... 185 Montáž...
  • Page 183: Úvod

    Tím je zaručena ním přístroje anebo nesprávnou obsluhou. funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jed- Přístroj je součástí série (Parkside) notlivých případech bude na přístroji, v pří- X 20 V TEAM a lze jej provozovat s stroji nebo v hadicových rozvodech zbytek akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 184: Přehled

    Přehled 33 kryt řetězového kola 1 pilový řetěz 34 matice, kryt řetězového kola 2 přední trubka 35 vodicí lišta 3 křídlatá matice 36 řetězový pastorek 4 trubka na krytu přístroje 37 kolejnicový čep 5 kulatá rukojeť, přední rukojeť 38 šroub pro napnutí řetězu 6 nosné...
  • Page 185: Bezpečnostní Funkce

    Hladina akustického tlaku ) ....90,5 dB; K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Aku zahradní kombinované nářadí ..PGKGA 40-Li B2 změřena ..101,5 dB, K = 2,38 dB Napětí motoru U ..40 V zaručená ......106 dB (2 x 20 V) Ořezávač...
  • Page 186: Doba Nabíjení

    Vibrace na rukojeti Doba nabíjení ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Vibrace na kulaté rukojeti Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Hladina akustického tlaku TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 187: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Doba nabíjení (minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Obrazové symboly na přístroji V této části jsou uvedeny základní bezpeč- nostní předpisy při práci s přístrojem. Tento přístroj je součástí...
  • Page 188 V blízkosti přístroje se nesmí Údaj o hladině hluku L v dB (ná- zdržovat jiné osoby. stavec odvětvovače) Přístroj nevystavujte vlhkosti. Údaj o hladině hluku L v dB (oře- Nepracujte při dešti. závač a 3zubový nůž) Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu.
  • Page 189: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí pokyny Před zahájením práce s vyvětvovací VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny pilou se dobře seznamte se všemi bezpečnostní pokyny a instrukce, obslužnými prvky. Vyzkoušejte si prohlédněte si obrázky a technické manipulaci s přístrojem a nechejte si údaje, které...
  • Page 190 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: chrániče snižuje riziko úrazu elek- trickým proudem. a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuv- 3) BEZPEČNOST OSOB: ky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte a) Buďte pozorní, dbejte na to, co žádné adaptérové zástrčky ve děláte a pusťte se s elektrickým spojení...
  • Page 191 f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Uložte nepoužívaný elektrický žádné volné oblečení anebo nástroj mimo dosahu dětí. šperky. Udržujte vlasy, oděv Nepřenechávejte používání a rukavice vzdáleně od pohy- tohoto nástroje osobám, kte- bujících se částí. Volné oblečení, ré s tímto nástrojem nejsou šperky anebo dlouhé...
  • Page 192: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    5) Pečlivé zacházeni s g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátorovými nástroji a jejich používání akumulátor ani akumulátoro- vý nástroj mimo rozsah teplot, a) Nabíjejte akumulátory pouze uvedených v návodu k obsluze. v nabíjecích přístrojích, které Nesprávné nabíjení nebo nabíjení jsou výrobcem doporučené.
  • Page 193: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot S Prodlouženým Dosahem

    c) Při přepravě nebo uložení nů- vedení může způsobit vážné zranění žek na živý plot vždy nasaďte nebo smrt elektrickým proudem. kryt na nože.Správná manipulace s b) Vždy ovládejte nůžky na živý plot s prodlouženým dosahem plotovými nůžkami snižuje nebezpečí oběma rukama.K zabránění...
  • Page 194: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U Odvětvovačů

    Příčiny a zamezení zpětného Kluzný podklad nebo nestabilní plochy, rázu u odvětvovačů jako jsou například na žebříku, mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ztrátě kontroly nad řetězovou pilou. Pozor, hrozí zpětný ráz! Dávejte při • Při řezání napnuté větve počí- práci pozor na zpětný...
  • Page 195: Bezpečnostní Pokyny Pro Vyžínače Trávníků A Vyžínače Okrajů Trávníků

    Držte pilu pevně oběma rukama, V místních předpisech může být stano- • přičemž palec a prsty objímají veno věkové omezení uživatele. držadla řetězové pily. Své tělo d) Je nutné pamatovat na to, že sám uži- a paže uveďte do polohy, v níž vatel je odpovědný...
  • Page 196: Křovinořezačka - Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U 3Zubového Nože

    Křovinořezačka - Příčiny a Pokud přístroj začne neobvyk- zamezení zpětného rázu u le silně vibrovat, je nutná jeho 3zubového nože okamžitá kontrola. - zjistěte poškození; Při zpětném rázu dostane uži- - proveďte potřebné opravy poško- zených částí; vatel silný náraz od kombino- vaného zařízení.
  • Page 197: Montáž

    Va- Montáž přední trubky šeho akumulátoru a Vaší nabíječky série (Parkside) X 20 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení a další informace na- Před montáží sejměte ochranný leznete v tomto samostatném návodu k kryt/ochranné...
  • Page 198: Montáž Kulaté Rukojeti

    4. Vytáhněte blokování (8) směrem ven a Po prvních 5-6 řezech utáhněte otočte jej zpět do původní polohy. pilový řetěz. Viz kapitolu „Upnutí 5. Otočte přední trubku (2) mírným pilového řetězu“. pootočením, dokud blokování (8) ne- zapadne do otvoru v přední trubce (2). 1.
  • Page 199: Montáž Ochranného Krytu

    Montáž ochranného hoto pokynu může dojít k poškození vodicí lišty nebo motoru v důsledku krytu příliš napjatého pilového řetězu. Ochranný kryt (14) musí být namontován Napnutí a mazání řetězu mají značný vliv na přední trubce (2) s upnutím cívky a 3zu- na životnost pilového řetězu.
  • Page 200: Obsluha

    Doplnění řetězového oleje: Po každém použití očistěte prodlou- žení (16) a ochranný kryt (14). • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu hladiny oleje na nádržce Obsluha na olej ( a doplňte olej při dosažení značky Při práci s přístrojem no- minimální hladiny „MIN“ ( 40) uka- ste vhodný...
  • Page 201: Vytočení Odvětvovačes

    lze přístroj v nebezpečné situ- 3. Při současném stlačení aretační páky aci rychle uvolnit od nosného (45) uvolněte upevnění řezací lišty. popruhu. 4. Nyní můžete řezací lištu vykývnout. Nechte aretační páku (45) zapadnout do aretačních stupňů. 1. Oblékněte si nosný popruh (19) jako Přístroj má...
  • Page 202: Montáž 3Zubového Nože

    1. Povolte šroub (48) na oku nosného po- Montáž cívky pruhu, pomocí klíče s vnitřním šestihra- nem (21s) a pak jej jen lehce utáhněte. Při použití cívky se strunou 2. V závislosti na řezacím nástroji vyrovne- se ochranný kryt musí na- jte přístroj podle výše uvedených kritérií...
  • Page 203: Zapnutí A Vypnutí

    Kontrola stavu nabití Pokud konce struny nelze akumulátorů prodloužit: • Vypněte přístroj. • Zatlačte vložku cívky až na doraz a Ukazatel stavu nabití (27) signalizuje stav pevně zatáhněte za konec struny. nabití akumulátorů (25). Nejsou-li vidět konce struny: Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití •...
  • Page 204: Práce S Odvětvovačem

    • Vyhněte se přílišnému zatížení přístroje • K řezání stromů, ohradníků nebo jiných během práce. překážek pomalu přejíždějte přístrojem kolem překážky a odstřihněte špičkou Práce s odvětvovačem struny. • Zabraňte kontaktu s pevnými překáž- Pokud uvízne pilový řetěz, kami (kameny, zdiva, laťkové ploty, nesnažte se násilím odvětvo- atd).
  • Page 205: Odložení Přístroje

    Odložení přístroje 2. Podle vkusu pak sestřihněte horní hranu; rovně, do tvaru střechy, anebo obloukově. • Položte přístroj krytem motoru nejdříve 3. Želaný tvar dejte už mladým rost- linám. Hlavní výhonek by měl zůstat na zem. • Bezpečnostní řezací zařízení ( neporušen, až...
  • Page 206: Bezpečná Práce

    Pamatujte, že při práci omezují dobu použití vlastní dispozice ke špatnému prokrvení, nízké venkovní teploty nebo zvedání těžkých břemen. • Dodržujte u odvětvovače/ plotových nůžkách předepsaný pracovní úhel max. 60° , který je nutný k zajištění bezpečné práce. Odříznutí po kouscích: •...
  • Page 207: Čištění

    • Zkontrolujte celistvost a správné osaze- • Udržujte větrací otvory přístroje v čis- ní všech krytů a ochranných zařízení. totě. Použijte za tím účelem vlhký hadřík V případě potřeby je vyměňte. nebo kartáč. • Nepoužívejte čisticí prostředky ani ro- Čištění zpouštědla.
  • Page 208: Ostření Řezáků

    Ostření řezáků 5. Otočte vodicí lištu (35) jednou kolem její horizontální osy. Dodatečné ostření pilového řetězu po- 6. Založte pilový řetěz ( 1) do drážky na nechte odborníkovi nebo postupujte podle vodicí liště. Založte pilový řetěz ( 1) návodu svého ostřícího zařízení na pilové kolem řetězového pastorku (36).
  • Page 209: Ostření Odstřihávače Struny

    7. Zašroubujte pouzdro cívky (17) proti Naviňte oba konce ve směru šipky směru hodinových ručiček zpět na , která se nachází na horní upínací vřeteno ( 52). Sejměte klíč s straně cívky. vnitřním šestihranem ( 2. Následně upněte konec cívky vždy do 22).
  • Page 210: Přenášení

    • Nebalte přístroj do plastových sáčků, povinni recyklovat elektrická a elektro- protože se může vytvořit vlhkost a plí- nická zařízení na konci jejich životnosti seň. způsobem šetrným k životnímu prostředí. • Nepokládejte přístroj na ochranný kryt. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná...
  • Page 211: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. řezací lišta, cív- V případě...
  • Page 212: Opravna

    Service-Center adresu příslušného servisu. Aby bylo za- bráněno problémům s přijetím a dodateč- Servis Česko nými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Tel.: 800143873 Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána ne- E-Mail: grizzly@lidl.cz vyplaceně jako nadměrné zboží, expres IAN 420421_2204 nebo jiný, zvláštní...
  • Page 213: Detekce Poruch

    cívka 91105364 pilový řetěz 30091622 vodicí lišta 91103375 přepravní ochrana, pilový řetěz 91104368 Detekce poruch Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (dodržujte sa- Akumulátor (25) je vybitý mostatný návod k obsluze pro aku- mulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte sa- Přístroj se Akumulátor (25) není...
  • Page 214 Obsah Uvedenie do prevádzky ...232 Mazanie reťaze ......232 Vychýlenie nožovej lišty ....233 Úvod........215 Účel použitia ......215 Vychýlenie odvetvovača....233 Založenie nosného postroja ..233 Všeobecný popis ......215 Objem dodávky ......215 Presúvanie nosného oka ....234 Prehľad ........216 Montáž...
  • Page 215: Úvod

    X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série (Parkside) Návod na obsluhu je súčasťou tohto X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú produktu. Obsahuje dôležité upozor- nabíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) nenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a lik- X 20 V TEAM. vidácie. Pred používaním produktu sa oboz- Všeobecný popis námte so všetkými pokynmi pre obsluhu a...
  • Page 216: Prehľad

    Prehľad 33 Kryt reťazového kolesa 34 Matica, kryt reťazového kolesa 1 Pílová reťaz 35 Lišta 2 Predné rúrkové držadlo 36 Reťazový pastorok 3 krídlová matica 37 Kolík koľajničky 4 Rúrkové držadlo 38 Skrutka na upínanie reťaze na kryte prístroja 5 Okrúhla rukoväť, predné držadlo 39 Olejová...
  • Page 217: Bezpečnostné Funkcie

    = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Aku záhradné nameraná ..101,5 dB, K = 2,38 dB kombinované náradie ... PGKGA 40-Li B2 zaručená ......106 dB Zarovnávač Napätie motora U ..40 V (2 x 20 V) Intenzita prúdu I ......16 A Okruh kosenia, Otáčky naprázdno motora n...
  • Page 218: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania pri použití s akumulátormi Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Pracovná frekvencia/Frekvenčné Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V pásmo ....2400 – 2483,5 MHz TEAM a môže sa prevádzkovať s aku- max. vysielací výkon .....≤ 20 dBm mulátormi série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 219: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Obrázkové znaky na prístroji V tomto odseku sú uvedené základné bezpečnostné pokyny pri práci so zaria- Tento prístroj je súčasťou dením.
  • Page 220 Okolo stojace osoby držte mimo Zaručená hladina akustického výko- nebezpečnej oblasti. nu (Nadstavec na odvetvovač) Pílu nevystavujte dažďu. Nástroj Zaručená hladina akustického výko- nesmie byť vlhký a ani nesmie byť nu (Zarovnávač a 3-zubový nôž) prevádzkovaný vo vlhkom prostredí. Prístroje nepatria do domového od- padu.
  • Page 221: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Všeobecné bezpečnostné pokyny pokyny pre elektrické nástroje Predtým ako začnete pracovať s VÝSTRAHA! Prečítajte si odvetvovačom na vysúvateľnej tyči, všetky bezpečnostné pokyny, tak sa dobre oboznámte so všetký- mi ovládacími prvkami. Nacvičte si pokyny, ilustrácie a tech- nické údaje, ktorými je opa- manipuláciu s prístrojom na prere- závanie vetiev.
  • Page 222 2) Elektrická bezpečnosť: chrániča znižuje riziko zásahu elek- trickým prúdom. a) Prípojná zástrčka elektrické- ho nástroja sa musí hodiť do 3) Bezpečnosť osôb: zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo Nepoužívajte žiadne adapté- robíte a pustite sa s elektrickým rové...
  • Page 223 zabráni neúmyselnému štartu elek- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo trického nástroja. šperky. Udržujte vlasy, odev d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. a rukavice vzdialene od pohy- bujúcich sa častí. Voľné oblečenie, Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú šperky alebo dlhé...
  • Page 224: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    plotám. Požiar alebo teploty vyššie 5) Starostlivé zaobchádzanie s ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch. akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor ale- a) Nabíjajte akumulátory iba v bo náradie s akumulátorom nabíjacích prístrojoch, ktoré nepoužívajte nikdy mimo te- sú...
  • Page 225: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot S Predĺženým Dosahom

    použijete v blízkosti elektrických nožníc na živý plot znižuje nebezpe- vedení. Dotyk elektrických vedení ale- čenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nožom. bo používanie v blízkosti elektrických c) Pri preprave alebo uložení nož- vedení môže viesť k ťažkým zraneniam níc na živý...
  • Page 226: Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu Odvetvovačom

    • S reťazovou pílou nepracujte na • Píľte iba drevo. Reťazovú pílu nepoužívajte na práce, na strome. Pri prevádzke reťazovej píle ktorú nie je určená – príklad: na strome existuje nebezpečenstvo po- Reťazovú pílu nepoužívajte na ranenia. • Vždy dávajte pozor na pev- pílenie plastov, muriva alebo né...
  • Page 227: Bezpečnostné Pokyny Pre Zarovnávač Trávnika A Zastrihávač Okrajov Trávnika

    Bezpečnostné pokyny poliehajte sa výlučne na bezpečnostné pre zarovnávač trávnika zariadenia zabudované v reťazovej píle. a zastrihávač okrajov Ako používateľ reťazovej píly by sa mali učiniť rozličné opatrenia, aby ste mohli trávnika pracovať bez úrazu a poranenia. Školenie Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo a) Prečítajte si pozorne pokyny.
  • Page 228: Krovinorez - Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu S 3-Zubovým Nôžom

    c) Prístroj používajte len pri dennom svet- alebo s poškodenými krytmi alebo bez le alebo pri dobrom umelom osvetlení. ochranných zariadení. d) Prístroj nikdy nepoužívajte s poš- Výstraha! Zohľadnite, že sa nemôžete kodeným krytom alebo ochranným dotknúť pohyblivých nebezpečných zariadením resp. bez krytu alebo dielov, skôr ako bude vybratý...
  • Page 229: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, do polohy A. ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Doplňujúce bezpečnostné PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. pokyny Dodržiavajte bezpečnostné • Elektrické náradie držte len na izo- pokyny a pokyny k nabíja- lovaných úchopných plochách, pretože...
  • Page 230: Akku Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Akku Vybratie/vloženie Montáž okrúhlej akumulátora rukoväti Okrúhla rukoväť sa musí za- 1. Pri vyberaní akumulátorov (25) z ložiť vo vzdialenosti minimál- prístroja stlačte uvoľňovacie tlačidlo na ne 25 cm k držadlu prístroja! akumulátore a akumulátory vytiahnite. 2. Pri vkladaní akumulátory (25) zasú- Ochrana nôh musí...
  • Page 231: Napnutie Pílovej Reťaze

    sedí v dolnom okrúhlom vybraní na liš- (cca 1 kg) pílová reťaz a lišta nesmú mať te, sedí lišta správne. Je normálne, keď odstup viac ako 2 mm. pílová reťaz (1) prevísa. 5. Napnite pílovú reťaz (1) tak, že skrut- ku (38) na napnutie reťaze otáčate v smere hodinových ručičiek pomocou 10 min...
  • Page 232: Odobratie/Montáž Predĺženia Ochranného Krytu

    Odobratie/montáž s prístrojom sa nesmie pra- predĺženia ochranného covať. Existuje nebezpečenstvo po- krytu škodenia zdravia osôb a vec- Pri použití 3-zubového noža musíte odob- ných škôd. rať predĺženie ochranného krytu. Pri použití cievky musíte založiť predĺže- Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy.
  • Page 233: Vychýlenie Nožovej Lišty

    1. Odskrutkujte uzáver olejovej nádržky 3. Odvetvovač upevnite, pričom blokova- (41) a naplňte do nádržky reťazový olej. nie (46) ťahajte smerom von a otočte 2. Prípadne vyliaty olej utrite a znova zat- späť o 90° do východiskovej polohy. vorte uzáver olejovej nádržky (41). Založenie nosného 3.
  • Page 234: Presúvanie Nosného Oka

    „Odobratie/montáž predĺženia Pri nosení nosného postroja dávajte pozor na to, aby ste pre vyšší kom- ochranného krytu“) fort nosenia umiestnili podložku na svojom pleci. 1. Odoberte akumulátory. 2. Položte prístroj na zem a uistite sa, že prístroj je bezpečne zastavený. Presúvanie nosného oka 3.
  • Page 235: Predĺženie Struny

    2. Položte prístroj na zem a uistite sa, že Zapnutie a vypnutie prístroj je bezpečne zastavený. 3. Upínacie vreteno (52) zablokujte podľa Čas nabíjania vloženého akumuláto- zobrazenia pomocou inbusového kľúča ra nemusí byť identický. Avšak prístroj sa nerozbehne, keď sú obid- (22).
  • Page 236: Práca S Nožnicami Na Živý Plot

    Odstavte motor a použite Svieti 1 LED dióda (červená): Akumulátor sa musí nabiť rameno páky alebo klin, aby ste uvoľnili odvetvovač. Nabite akumulátor (25), keď svieti už iba červená LED signalizácie sta- • Pílová reťaz by mala dosiahnuť ma- vu nabitia (27). ximálnu rýchlosť, skôr ako začnete s pílením.
  • Page 237: Práce S 3-Zubovým Nôžom

    Pozor! Počas prevádzky Rezacie techniky s nožnicami na živý plot neklaďte reznú hlava hlavu na zem! • Najprv vyrežte hrubé konáre pomo- Práce s 3-zubovým nôžom cou nožníc na rezanie konárov. • Obojstranná nožová lišta umožňuje Pri práci noste vždy postroj rez do obidvoch smerov alebo výky- vnými pohybmi z jednej strany na a vhodný...
  • Page 238: Techniky Rezania S Odvetvovačom

    Ošetrovanie voľne rastúceho živého plota: Pri voľne rastúcom živom plote nedostane- te síce žiadny tvarovaný rez, musíte ho ale pravidelne ošetrovať, aby nebol živý plot príliš vysoký. Techniky rezania s odvetvovačom Pílenie v čiastkových kusoch: • Najprv odpíľte veľké, resp. dlhé Zásadne zohľadnite konáre v častiach, aby ste mali kontro- nebezpečenstvo spätného...
  • Page 239: Čistenie/Údržba

    ja môže dôjsť vplyvom vibrácií k poškodené časti. Skontrolujte pevné poruchám prekrvenia rúk (choroba osadenie skrutiek. bielych prstov). Dobu používania • Nerežte tupými alebo opotrebovanými môžete predĺžiť použitím vhodných ru- nožmi, pretože inak preťažíte motor a kavíc alebo pravidelnými prestávkami. prevodovku vášho prístroja.
  • Page 240: Tabuľka Intervalov Údržby

    Tabuľka intervalov údržby Pred Po 10 prevádz- Časť stroja každým Akcia kových hodinách použitím Skontrolovať stav, v prípade potreby Kompletný stroj  nahradiť poškodené diely Prístupné skrutky Dotiahnuť  a matice Reťazové koleso Skontrolovať, v prípade potreby vymeniť  Skontrolovať, naolejovať, v prípade Pílová...
  • Page 241: Výmena Cievky

    Ostrenie odrezávača sedí v dolnom okrúhlom vybraní na liš- te, sedí lišta správne. Je normálne, keď struny pílová reťaz (1) prevísa. Prístroj v žiadnom prípade 8. Predopnite pílovú reťaz (1) tak, že nepoužívajte bez odrezávača skrutku (38) na upnutie reťaze otočíte v smere hodinových ručičiek.
  • Page 242: Mazanie Prevodovky

    Prenášanie Mazanie prevodovky Prístroj nikdy neprenášajte, Po približne 10 prevádzkových hodinách je pokiaľ beží! potrebné namazať prevodovku nadstavcov. Nebezpečenstvo poranenia! Odvetvovač 1. Použite maznicu (62), aby ste s ma- • Pri transporte vždy používajte ochranný zacím lisom natlačili až 5 g bežného kryt (9/10).
  • Page 243: Záruka

    Záruka V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Netýka sa to dielov príslušenstva a po- máte právo ho reklamovať...
  • Page 244: Servisná Oprava

    Záruka sa týka materiálových alebo výrob- su servisu, ktorá vám bude oznámená. ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Pre zabránenie dodatočných nákladov na diely produktu, ktoré sú vystavené a problémov pri prevzatí použite len tú normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu adresu, ktorá...
  • Page 245: Dovozca

    Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
  • Page 246: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor (25) je vybitý mostatný návod na používanie pre akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor (25) nie je mostatný návod na používanie pre Prístroj sa nespustí vložený akumulátor a nabíjačku) Chybný...
  • Page 247 Indhold Udsvingning af teleskopsaven ..265 Brug af bæresele ......265 Forskydning af bærekrogen ... 266 Introduktion ......248 Montering af 3-tands-kniv ....266 Formålsbestemt anvendelse ..248 Generel beskrivelse ....248 Montering af spolen ..... 267 Leveringsomfang ......248 Forlængelse af tråden ....267 Oversigt ........
  • Page 248: Introduktion

    Betjeningsvejledningen er bestand- eller som skyldes forkert betjening. del af dette produkt. Den indeholder Dette apparat er del af (Parkside) vigtige informationer vedrørende sikker- X 20 V TEAM-serien og kan bruges med hed, brug, vedligeholdelse og bortskaf- genopladelige batterier fra (Parkside) felse.
  • Page 249: Oversigt

    - Monteringsmateriale 29 Sikkerhedsafbryder - Betjeningsvejledning 30 Tænd/sluk-knap 31 Opbevaring afunbrakonøgle Det genopladelige batteri og opla- deren er ikke inkluderet i leverin- 32 Stjernegrebsskrue, gen. Montering af rundgreb Unbrakonøglen (NV 4 mm) er ved 33 Kædehjulsafdækning leveringen opbevaret i apparathuset. 34 Møtrik, kædehjulsafdækning 35 Sværd 36 Kædehjul Oversigt...
  • Page 250: Sikkerhedsfunktioner

    ....101,5 dB, K = 2,38 dB garanteret ....... 106 dB Batteridrevet kombiudstyr til Trimmer haven ......PGKGA 40-Li B2 Klippecirkel, spole ..30 cm / 300 mm Motorspænding U ..40 V (2 x 20 V) Trådtykkelse ........ 2,4 mm Strømstyrke I ........
  • Page 251: Opladningstid

    ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Vibration ved rundgrebet ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Dette produkt er en del af (Parkside) Lydtrykniveau(L X 20 V TEAM-serien og kan anvendes ) ..82 dB; K = 3 dB Lydeffektniveau (L sammen med genopladelige batterier fra (Parkside) X 20 V TEAM-serien.
  • Page 252: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsanvisninger Symboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæggende Dette apparat er del af sikkerhedsforskrifter ved arbejde med ap- X 20 V TEAM. paratet.
  • Page 253 Udsæt ikke apparatet for regn. Angivelse af lydeffektniveau L Apparatet må ikke være fugtigt og dB (trimmer og 3-tands-kniv) ikke anvendes i fugtige omgivelser. Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. Livsfare på grund af elektrisk stød! Hold som minimum en afstand på Skærelængde 10 meter til højspændingsledninger.
  • Page 254: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Særlige elværktøj. Forsømmelighed ved overholdelse af sikkerhedsinformati- sikkerhedsanvisninger oner og anvisninger kan forårsage Før du tager apparatet i brug, skal elektrisk stød, brand og/eller alvor- du gøre dig fortrolig med alle be- lige kvæstelser. tjeningsdele. Øv dig i at håndtere apparatet, og få...
  • Page 255 jordforbundet, øges risikoen for elek- beskyttelsesudstyr som f.eks. skridsikre trisk stød. sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn reducerer faren for persons- c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning kader. af vand i et el-værktøj øger risikoen for c) Undgå utilsigtet igangsætning. elektrisk stød.
  • Page 256 4) Brug og håndtering af el- g) Brug el-værktøjet, tilbehør, værktøjet: indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn a) Overbelast ikke maskinen. Brug til arbejdsforholdene og det ar- altid det el-værktøj, der er be- bejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte regnet til det arbejde, der skal udføres.
  • Page 257: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    e) Anvend ikke beskadigede eller b) Bær hækkeklipperen i hånd- ændrede batterier. Beskadigede taget, mens kniven står stille, eller ændrede batterier kan udvise ufor- og pas på ikke at trykke på udsigelig adfærd og resultere i brand, kontakten. Hvis du bærer hækkeklip- eksplosion eller risiko for skader.
  • Page 258: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere Med Forlænget Rækkevidde

    Yderligere • Bær beskyttelsesbriller og høre- sikkerhedsanvisninger værn. Yderligere beskyttelses- for hækkeklippere med udstyr til hoved, hænder, ben og forlænget rækkevidde fødder er påkrævet. Passende be- skyttelsesbeklædning reducerer risikoen for kvæstelser på grund af omkringfly- a) Du kan reducere risikoen for vende spåner og tilfældig berøring af dødbringende elektrisk stød ved savkæden.
  • Page 259: Årsager Til Og Undgåelse Af Tilbageslag Ved Teleskopsave

    • Fastklemning af savkæden på overkanten • Hold greb tørre, rene og fri for af styreskinnen kan medføre et kraftigt olie og fedt. Greb, der er fedtede el- ler som er smurt ind i olie, er glatte og slag fra skinnen mod brugeren. resulterer i tab af kontrollen.
  • Page 260: Sikkerhedsanvisninger Til Græstrimmer Og Græskantsaks

    c) Anvend kun apparatet i dagslys eller • Sørg for, at der ikke ligger gen- ved god kunstig belysning. stande på jorden, som du kan d) Anvend aldrig apparatet, hvis afdæk- snuble over. ningen eller beskyttelsesanordningen er Sikkerhedsanvisninger beskadiget eller mangler. e) Tænd kun for motoren, når hænder og til græstrimmer og fødder er uden for skæreanordnin-...
  • Page 261: Buskrydder - Årsager Til Og Undgåelse Af Tilbageslag Ved 3-Tands-Kniven

    Advarsel! Rør ikke ved nogen bevæ- Anvend kun værktøjer, gelige, farlige dele, før batterierne er der er slebet grundigt. taget ud, og de bevægelige, farlige Sæt apparatet i po- dele står helt stille. sition A, når der skal skæres i tykke stæng- Vedligeholdelse og opbevaring ler.
  • Page 262: Montering

    De går hørbart i • Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- indgreb. befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. Isæt først de genopladelige batterier, når apparatet er OBS! Følg sikkerhedsanvis-...
  • Page 263: Montering Af Savkæde

    6. Sæt kædehjulsafdækningen (33) på. Benbeskyttelsen skal altid befinde sig på betjeningssi- Stram møtrikken (34) på kædehjulsaf- dækningen. den! 1. Løsn stjernegrebsskruen (32) og klap Forsigtig! Smør teleskopsaven efter benbeskyttelsen (7) væk. med olie. 2. Sæt rundgrebet (5) på rørskaftet på Spænding af savkæden apparathuset (4) oppefra.
  • Page 264: Montering Af Beskyttelsesafdækning

    Fare for kvæstelser! Tag bat- Afmontering af forlængelsen til terierne ud af apparatet, før beskyttelsesafdækningen: 1. Åbn låsemekanismen til forlængelsen du arbejder på apparatet. (16) på beskyttelsesafdækningen (14) 1. Løsn møtrikken (34) til kædehjuls- med kærvskruetrækkeren (24). Låseme- afdækningen (33) med monte- kanismen befinder sig på...
  • Page 265: Kædesmøring

    klokkeslæt (middag, nat) eller i Udsvingning af knivbjælken bestemte områder (fx kursteder, kli- nikker osv.). Knivbjælken skal kontrolleres regel- mæssigt for slitage og efterslibes. Kædesmøring En sløv knivbjælke overbelaster Sværd og savkæde må aldrig apparatet. Skader som følge heraf er ikke dækket af garantien. mangle olie.
  • Page 266: Forskydning Af Bærekrogen

    1. Løsn skruen (48) på krogen (6) til bære- Bær altid bæreselen, når du selen ved hjælp af unbrakonøglen (21) arbejder med 3-tands-kni- fra opbevaringsstedet ( ven! Sluk altid for apparatet, 31). før du tager bæreselen af. 2. Skub krogen (6) til det passende sted. 3.
  • Page 267: Montering Af Spolen

    5. Fastgør kniven med den tyndeste under- Forlængelse af tråden lagsskive (53), spændeskiven (54) og møtrikken (55). Apparatet er udstyret med en dobbelt- Vær opmærksom på venstregevindet! tråds-prikkeautomatik, dvs. de to tråde Sæt møtrikken (55), som vist, i spænde- forlænges, når der prikkes på jorden med skiven (54).
  • Page 268: Kontrol Af Batteriernes Ladetilstand

    • Undgå øjenskader ved at bruge beskyt- 1. Tryk sikkerhedsafbryderen (29) ned, og tryk samtidig på tænd/sluk-knappen telsesbriller under arbejdet med hække- (30). Nu kan du slippe sikkerhedsaf- klipperen. • Hold altid apparatet godt fast med bryderen ( 29) igen. begge hænder, den ene hånd på...
  • Page 269: Arbejde Med Trådspole

    • Vær opmærksom på sikkerhedsforan- Bearbejd kun frie og plane arealer med kniven. Inspicér arealet, der skal staltningerne mod tilbageslag (se sik- kerhedsanvisningerne). beskæres, omhyggeligt og fjern alle • Fjern nedhængende grene ved at sætte fremmedlegemer. Undgå at støde snittet oven over grenen. mod sten, metal eller andre forhin- •...
  • Page 270: Skæreteknikker Med Teleskopsaven

    ke, før du regner med det, hvis du har fejl- Klipning af skærehække: bedømt størrelsen og vægten på grenen. Det anbefales at skære hækkene i en trapezlignende form for at forhindre, at de nederste grene mister bladene. Dette svarer til den naturlige plantevækst, hvor hækkene udvikler sig optimalt.
  • Page 271: Sikkert Arbejde

    • Sav ikke med spidsen af skæreudstyret. tjeningsvejledning, skal udføres af • Sav ikke i den fortykkede grenansats. vores servicecenter. Brug kun origi- Det vil modarbejde træets heling. nale dele. Sikkert arbejde Tag batterierne ud af apparatet før rengørings- og vedligeholdelsesar- •...
  • Page 272: Serviceintervaller

    • Hold altid apparatet rent. Efter hver brug af apparatet skal du - rengøre kniven (med en olieholdig klud); - smøre knivbjælken med olie ved hjælp af en oliekande el- ler spray. Serviceintervaller Udfør vedligeholdelsesarbejdet, som er opført i tabellen, regelmæssigt. Med regelmæssig vedligeholdelse forlænges levetiden af dit apparat.
  • Page 273: Vedligeholdelse/Vending Af Sværd

    Montering og spænding af en ny savkæde Skift af spole er beskrevet i kapitlet „Montering - Spæn- ding af savkæden“. 1. Fjern batterierne. 2. Læg apparatet på jorden, og kontrollér, Vedligeholdelse/ at apparatet ligger stabilt. vending af sværd 3. Bloker optagelsesspindlen ( 52), som vist, med unbrakonøglen ( 22).
  • Page 274: Opvikling Af Trådspole

    3. Fastgør trådskæreren (15) i et skruestik, • Opbevar apparatet med den medføl- og slib kniven med en flad fil. Fil forsig- gende transportsikring (9/10) på et tørt sted og uden for børns rækkevidde. tigt og altid kun i én retning. 4.
  • Page 275: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Bortskaf genopladelige batterier efter de lokale bestemmelser. Defekte eller brugte miljøbeskyttelse genopladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med 2006/66/EF. Tag det genopladelige batteri ud af appara- tet, og aflever apparat, batteri, tilbehør og Aflever genopladelige batterier på et ind- emballage til miljøvenlig genanvendelse.
  • Page 276: Reparations-Service

    • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- Garantiperiode og lovpligtige pro- den, en indgravering. duktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af • Skulle der optræde funktionsfejl eller garantien. Dette gælder også for ombyt- andre defekter bedes du først kontakte tede og reparerede dele. Eventuel allerede den efterfølgende anførte serviceaf- ved købet eksisterende skader og defekter deling, telefonisk eller pr.
  • Page 277: Service-Center

    Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 420421_2204 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på: www.grizzlytools.shop...
  • Page 278: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batterierne (se den separate Batterierne (25) er afladet betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Isæt batterierne (vær opmærksom på Apparatet starter den separate betjeningsvejledning Batterierne (25) er ikke isat ikke for det genopladelige batteri og op- laderen) Tænd/sluk-knap (30) er defekt Lad servicecenteret udføre repara-...
  • Page 279 Contenido Lubricación de la cadena ....298 Despliegue de la barra de cuchillas ..299 Giro de la motosierra ....299 Instrucciones de uso ....280 Colocar la correa de transporte ..299 Uso previsto ......280 Desplazamiento del ojal ....300 Descripción general ....280 Montaje de la cuchilla de 3 dientes ..
  • Page 280: Instrucciones De Uso

    (Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili- nes de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como zarse con baterías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden se describe y para los campos de aplica- ción indicados.
  • Page 281: Vista General

    23 Llave de montaje (ancho de - Botella de aceite llave 10 mm + 19 mm) - Material de montaje - Manual de instrucciones 24 Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz/ La llave Allen (entrecaras 4 mm) está destornillador para tornillos de guardada en el momento del sumi- cabeza ranurada 25 Batería...
  • Page 282: Funciones De Seguridad

    Datos técnicos 59 Muesca, bobina de hilo 60 Ranura, bobina de hilo Multiherramienta recargable para el jardín ....PGKGA 40-Li B2 Tensión del motor U ..40 V 61 Difusor de aceite (2 x 20 V) Amperaje I ........16 A Régimen al ralentí...
  • Page 283 Nivel de potencia acústica (L Velocidad de rotación, medido ..100,9 dB, K = 1,97 dB cuchilla n ......7300 min Velocidad máx. de rotación, garantizado ......106 dB Motosierra cuchilla n ...... 10000 min Vibración en la empuñadura Lanza ..Trilink 8“ - M1430833-1041TL Longitud de la lanza ..8”/195 mm ) ....3,690 m/s ;...
  • Page 284: Tiempo De Carga

    PAP 20 A1, PAP 20 A2, Este aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM y puede utilizarse PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, con baterías de la serie (Parkside) X 20 V Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Le recomendamos cargar estas baterías TEAM. Las baterías de la serie (Parkside) X 20 V con los siguientes cargadores: PLG 20 A1,...
  • Page 285: Símbolos Gráficos En El Aparato

    Símbolos gráficos en el Atención: Pueden caer objetos. Es- aparato pecialmente al cortar a una altura por encima de la cabeza. Este aparato forma parte de la serie X 20 V TEAM Atención: Existe peligro de lesionar- se con las cuchillas funcionando. ¡Atención! ¡Peligro por la proyección de piez- Lea atentamente las instruc- as! Mantenga alejada a otras per-...
  • Page 286: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales Máquinas no deben ir a la basura doméstica. de seguridad Longitud de corte Antes de trabajar con el aparato, debe conocer bien todos los compo- 8 " / 195 mm Longitud de la lanza nentes. Practique el manejo con el aparato y exija una explicación por 30 cm Círculo de corte...
  • Page 287: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) Seguridad eléctrica: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la her- ramienta eléctrica debe caber ¡ATENCIÓN! Lea todas las en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones ninguna manera.
  • Page 288 protección contra corriente residual la herramienta eléctrica en situaciones reduce el riesgo de descarga eléctrica. inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. 3) Seguridad de personas: Mantener el pelo, la ropa y los a) Esté atento, observe lo que hace guantes alejados de las piezas y utilice la herramienta eléctrica móviles.
  • Page 289 extraíble antes de realizar otros fines que los previstos puede pro- ajustes en la herramienta, cam- ducir situaciones peligrosas. biar piezas intercambiables de h) Mantenga las empuñaduras y la herramienta o guardar la las zonas de agarre secas, lim- herramienta eléctrica. Esta medi- pias y libres de aceite y grasa.
  • Page 290: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    Indicaciones de seguridad emanado de las pilas recargables pu- ede producir irritación o quemaduras para cortasetos cutáneas. e) No utilice una batería dañada o a) Mantenga todas las partes modificada. Las baterías dañadas o de su cuerpo alejadas de la modificadas pueden comportarse de cuchilla.
  • Page 291: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Cortasetos Con Alcance Prolongado

    que en un breve descuido tanto la ropa f) Mantenga los cables alejados de la zona de corte. Los cables como las partes del cuerpo sean atrapa- pueden estar escondidos tras los setos das por la cadena de la sierra. y arbustos y ser cortados accidental- •...
  • Page 292: Causas De Retroceso De La Motosierra Y Formas De Evitarlo

    • Sostenga la sierra de cadena por la empuñadura delantera cuan- do esté apagada y mantenga la cadena alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, tire siempre de la cubierta protectora. Un uso Bild 1 cuidadoso de la sierra de cadena redu- ce la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en marcha.
  • Page 293: Indicaciones De Seguridad De La Cortadora De Césped Y Recortadora Para Césped

    reducidas, así como con insuficiente fuerzas de retroceso. Con la aplicación de las precauciones ade- experiencia y conocimientos o perso- cuadas, el usuario podrá dominar las nas que no estén familiarizadas con fuerzas de retroceso. Nunca suelte la las instrucciones nunca se les está sierra de cadena.
  • Page 294: Desbrozadora - Causas De Retroceso De La Cuchilla De 3 Dientes Y Formas De Evitarlo

    b) Utilice únicamente los recambios y acce- 3) antes de comprobar, limpiar o pre- parar la máquina; sorios recomendados por el fabricante. c) Revise la máquina con regularidad y 4) después de que haya entrado en manténgala. Encargue la reparación contacto con un cuerpo extraño de la máquina únicamente a un taller 5) siempre que la máquina comience...
  • Page 295: Montaje

    • Inspeccione atentamente la superficie la serie (Parkside) X 20 V Team. Para a cortar y elimine todos los alambres y una descripción más detallada sobre otros cuerpos extraños.
  • Page 296: Montaje De La Unión De Tubos Delantera

    1. Afloje el tornillo de mando estrellado (3) Montaje de la unión de y retire la protección para la pierna (7). tubos delantera 2. Coloque la empuñadura circular (5) desde arriba dentro de la unión de Antes del montaje, retire la cape- ruza(s) protectora(s) de la unión de tubos de la carcasa del aparato (4).
  • Page 297: Tensar La Cadena De Sierra

    la cadena de la sierra (1) quede algo lanza y se puede arrastrar con la mano pro- combada. tegida con un guante. Al tirar de la cadena 5. Tense la cadena de la sierra (1) giran- de la sierra con una fuerza de 9 N (aprox. do el tornillo (38) de retensado con la 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar llave de montaje (23) en el sentido de...
  • Page 298: Desmontaje/Montaje De La Prolongación De La Cubierta De Protección

    Manejo 1. Atornille la cubierta de protección (14) con los dos tornillos pequeños con ranura cruzada (49) en la unión de Cuando trabaje con el apara- tubos delantera (2). Para ello, utilice el to utilice vestimenta apropia- destornillador para tornillos de cabeza da, guantes, protección para los ojos, oídos y cabeza y ranurada en cruz (24).
  • Page 299: Despliegue De La Barra De Cuchillas

    ario. Una barra portacuchillas desafilada En el momento en el que el motor empieza a funcionar, el aceite fluye hacia la lanza. sobrecarga el dispositivo. La garantía no cubre los daños derivados de ello. Rellenar aceite para la cadena: • Revise regularmente los indicadores 1.
  • Page 300: Desplazamiento Del Ojal

    Desplazamiento del ojal Siempre que trabaje con la cuchilla de 3 dientes, uti- lice la correa de transporte. Para la bobina/cuchilla de 3 dientes y la motosierra/cortasetos, escoja la posición Apague siempre el aparato antes de quitarse la correa adecuada del ojal para la correa de trans- de transporte.
  • Page 301: Montaje De La Cuchilla De 3 Dientes

    Montaje de la cuchilla Montaje de la bobina de 3 dientes Para utilizar la bobina de Para utilizar la cuchilla de 3 hilo es necesario que la cu- dientes se debe utilizar la cu- bierta de protección con pro- bierta de protección sin pro- longación esté...
  • Page 302: Encendido Y Apagado

    2. Para apagarlo, suelte de nuevo el inte- 2. El cortador de hilo ( 15) incorporado en la prolongación cubierta de protec- rruptor de encendido/apagado (30). ción ( 16) corta el hilo a la longitud Comprobar el nivel de carga deseada.
  • Page 303: Trabajar Con La Motosierra

    • Compruebe que la posición de la Trabajar con la bobina de hilo correa de transporte ( 19) resulta cómoda y que le facilita la sujeción del cortasetos. • Si está en una pequeña zona con • Cuando se bloqueen las cuchillas por hierba, mantenga el aparato en un ángulo de aprox.
  • Page 304: Soltar El Aparato

    atentamente la superficie que vaya a cort- seto, de modo que las ramas cortadas ar y elimine todos los cuerpos extraños. puedan caerse al suelo. Evite golpear piedras, metal u otros obstá- • Para mantener líneas rectas en culos. La cuchilla podría dañarse y, distancias largas, recomendamos además, existe el riesgo de retroceso.
  • Page 305: Técnicas De Corte Con La Motosierra

    Técnicas de corte con la • Aserrado en trozos: motosierra Corte las ramas grandes o largas en trozos más pequeños para tener con- Principalmente, tenga en cu- trol sobre el lugar de impacto. enta de que existe el riesgo de retroceso, de caída de ramas y que en el suelo hay ramas.
  • Page 306: Mantenimiento Y Limpieza

    guantes adecuados o respetando las • Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- pausas regulares. Tenga en cuenta que la disposición a problemas circulatorios, fectos visibles como pueden ser piezas una temperatura externa demasiado sueltas, desgastadas o dañadas. Com- pruebe el asiento firme de los tornillos.
  • Page 307: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente ta- bla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además, conse- guirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10...
  • Page 308: Cambiar La Bobina

    1. Apague el aparato y extraiga las 3. Bloquee el alojamiento de husillo baterías del aparato. 52) como se muestra en la figura con la llave Allen ( 2. Suelte la tuerca (34) y retire la tapa de 22). la rueda de cadena (33). Retire la ca- Desatornille el carrete de la bobina dena de la sierra (1) y la lanza (35).
  • Page 309: Enrolle La Bobina Del Hilo

    Almacenamiento 3. Fije el cortador de hilo (15) alrede- dor de un tornillo de banco y afile la cuchilla con una lima plana. Afile con Antes del almacenamiento, realice cuidado y siempre en una dirección. las tareas de limpieza y manteni- 4.
  • Page 310: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    • Solo si se utiliza la extensión de corta- setos: Coloque la barra portacuchillas en la posición de transporte (véase «Dirigir la barra portacuchillas») y enganche el eje del tubo en el clip de transporte (10a) en la protección de transporte, barra portacuchillas (10).
  • Page 311: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Page 312: Servicio De Reparación

    Service-Center primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras Servicio España informaciones acerca de la gestión de Tel.: 900 984 989 su reclamación. E-Mail: grizzly@lidl.es • Tras consultar con nuestro servicio de IAN 420421_2204 postventa, un aparato identificado Importador...
  • Page 313: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 312). Si necesita más piezas de repuesto, consulte el número de pieza del plano de explosión. Part.
  • Page 314: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Origen posible Subsanación del error Cargar la batería (observar las instrucciones de funcionamiento Batería (25) descargada independientes de la batería y del cargador) Insertar la batería (observar las El aparato no instrucciones de funcionamiento Batería (25) no insertada arranca independientes de la batería y del cargador)
  • Page 315 Contenuto Piegare le lame a pettine ....334 Piegare il potatore ad asta .... 335 Introduzione ......316 Collegare l’imbracatura di sostegno ..335 Uso conforme ......316 Spostare l’occhiello di sostegno ..335 Descrizione generale ....316 Montare la lama a 3 denti .... 336 Contenuto ........
  • Page 316: Introduzione

    X 20 V TEAM e può essere utilizzato comanda di familiarizzare con tutte le indi- cazioni di comando e di sicurezza. Usare con le batterie della Serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le batterie possono essere il prodotto solo come descritto e per i cam- pi d’impiego specificati.
  • Page 317: Panoramica

    2 x chiave a brugola 19 Imbracatura di sostegno (SW 4 mm, SW 5 mm) 20 Protezione per il corpo Chiave di montaggio 21 Chiave a brugola (SW 4 mm) 22 Chiave a brugola (SW 5 mm) (SW 13 mm, SW 19 mm) Cacciavite a croce/a taglio (utilizzabi- 23 Chiave di montaggio le su entrambi i lati)
  • Page 318: Funzioni Di Sicurezza

    56 Chiusura a scatto Attrezzo multifunzione ricaricabile 57 Bobina 58 Occhiello di uscita del cavo da giardino ..... PGKGA 40-Li B2 Tensione del motore U .. 40 V (2 x 20 V) 59 Incavatura, bobina Corrente I ........16 A 60 Incavo, bobina Velocità...
  • Page 319 Livello di potenza acustica (L Lunghezza di taglio ....ca. 180 mm Denti della corona ......5 misurato ....93,6 dB, K = 2,24 dB Catena ....Trilink 8“ - CL14333TL garantito ........96 dB Spessore della catena ....1,1 mm in caso di utilizzo di batterie Smart Velocità...
  • Page 320: Tempo Di Ricarica

    (Parkside) X 20 V Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. TEAM. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A1, Le batterie della serie (Parkside) X 20 V PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 321: Simboli Sull'apparecchio

    Simboli sull’apparecchio Attenzione! Pericolo di lesioni per lame in movimento Il presente apparecchio è par- te della serie X 20 V TEAM. Pericolo dovuto a elementi espulsi! Tenere a distanza le altre persone. Attenzione! Attenzione! Contraccolpo - Durante Leggere il manuale d'uso! il lavoro prestare attenzione al con- traccolpo della macchina.
  • Page 322: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    25 cm Circonferenza di taglio Medicare in maniera adeguata le lesioni (lama a 3 denti) o consultare un medico. Per eliminare i guasti consultare il capitolo “Ricerca dei Spia dello stato di carica guasti” oppure contattare il nostro centro di assistenza.
  • Page 323 1) Sicurezza sul posto di lavoro re la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, a) Tenere la zona di lavoro pulita e spigoli vivi o componenti in mo- vimento. Cavi danneggiati o attorcig- ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate liati aumentano il rischio di una scossa possono causare infortuni.
  • Page 324 elettrica e/o all‘accumulatore, 4) Uso e trattamento dell‘utensile di sollevarlo o trasportarlo. elettrico Trasportare l’utensile elettrico con il dito sull’interruttore o collegare l’utensile a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. elettrico attivato all’alimentazione di Usare l‘utensile elettrico destina- corrente può essere causa di incidenti. to al tipo di lavoro da svolgere.
  • Page 325 f) Tenere gli utensili da taglio ap- riuscite di liquidi dalla batteria. puntiti e puliti. Utensili da taglio Evitare il contatto. In caso di curati con bordi taglienti appuntiti si contatto involontario, sciacquare inceppano meno facilmente e sono più con acqua. Se il liquido viene a facili da maneggiare.
  • Page 326: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Tagliasiepi

    possono trovarsi sotto tensione e provo- Indicazioni di sicurezza per il tagliasiepi care una scossa elettrica. f) Tenere qualsiasi cavo lontano dall’area di taglio. I cavi possono a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare essere nascosti in cespugli e siepi ed essere tranciati inavvertitamente dalla di rimuovere il prodotto tagliato o di tenere fermo il materiale...
  • Page 327: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Seghe A Catena

    nelle fibre legnose si sprigiona, il ramo Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena teso può colpire l’utilizzatore e/o cau- sare la perdita di controllo della moto- • Tenere tutte le parti del corpo sega. lontane dalla catena seghettata •...
  • Page 328: Cause E Misure Per Evitare Un Contraccolpo Del Potatore

    preventive adeguate, come descritto di Cause e misure per evitare un contraccolpo del potatore seguito: Attenzione al contraccolpo! Durante • Tenere la motosega fermamen- il lavoro prestare attenzione ai con- te con entrambe le mani, con traccolpi. Pericolo di lesioni. Per evi- il pollice e le dita attorno alla tare contraccolpi usare l’apparecchio maniglia della motosega.
  • Page 329 b) Non consentire l'utilizzo a persone e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano al di fuori che non hanno dimistichezza con le presenti istruzioni, o ai bambini. Le della portata delle componenti di disposizioni locali possono limitare taglio.
  • Page 330: Decespugliatore - Cause E Misure Per Evitare Un Contraccolpo Della Lama A 3 Denti

    • Assicurarsi che sul terreno non vi siano Attenzione! Assicurarsi di non tocca- re alcuna parte mobile e pericolosa e ostacoli e non utilizzare la lama a 3 che queste si siano arrestate completa- denti in prossimità di recinzioni, piloni mente prima di rimuovere la batteria.
  • Page 331: Montaggio

    • Non utilizzare alcun accessorio non Non inserire le batterie finché raccomandato da PARKSIDE. Questo può causare scossa elettrica o incendi. l'apparecchio non è montato completamente. Sussiste il Attenzione! Osservare le indi-...
  • Page 332: Montare L'impugnatura Circolare

    Montare l'impugnatura catena (1) intorno al pignone della ca- circolare tena (36). 4. Inserire la barra di guida (35) e la L'impugnatura circolare deve catena (1) sul bullone della rotaia (37) essere montata a una distan- auf. Quando il puntale in basso a za di almeno 25cm dall'impu- destra del bullone della rotaia (37) è...
  • Page 333: Montare La Copertura Di Sicurezza

    1. Avvitare la copertura di sicurezza (14) La catena è tensionata correttamente quan- con le due piccole viti a croce (49) do non è allentata sulla parte inferiore del- all'asta anteriore (2). Per fare ciò, utiliz- la barra di guida e può essere tirata con la zare il cacciavite a croce (24).
  • Page 334: Messa In Funzione

    Messa in funzione Rabboccare l'olio della catena: • Verificare regolarmente l'indicatore del livello di olio sul serbatoio ( Quando si opera l'apparec- 39) e rabboccare l'olio quando si raggiunge chio, indossare indumenti ade- l'indicatore “MIN” ( 40) dell'indi- guati, guanti, protezioni per catore del livello di olio.
  • Page 335: Piegare Il Potatore Ad Asta

    1. Tenere le lame a pettine per la mani- bretelle. Sussiste il rischio di incidenti. glia (43) per la regolazione delle lame. 2. Sbloccare la leva di sicurezza (44) e tenerla premuta. In linea di principio, l’utilizzo 3. Tenendo premuta contemporaneamente dell’imbracatura di sostegno è...
  • Page 336: Montare La Lama A 3 Denti

    la bobina / lama a 3 denti e il potatore/ dell'estensione della copertu- ra di protezione”) tagliasiepi. L’occhiello di sostegno ( 6) può essere 1. Rimuovere le batterie. spostato per meglio distribuire il peso dell’apparecchio. 2. Poggiare l’apparecchio al suolo e assi- curarsi di avere una presa salda.
  • Page 337: Estendere Il Cavo

    Accensione e 2. Poggiare l’apparecchio al suolo e assi- curarsi di avere una presa salda. spegnimento 3. Bloccare il mandrino (52), come illu- strato, con la chiave a brugola (22). Lo stato di carica delle batterie utiliz- zate non deve essere identico. Tutta- 4.
  • Page 338: Utilizzo Con Il Tagliasiepi

    3 LED accesi (rosso, arancione e verde): motore e utilizzare una leva o un cuneo per liberare Batteria caricata 2 LED accesi (rosso e arancione): il potatore. Batteria parzialmente caricata • La catena dovrebbe raggiungere la 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata velocità...
  • Page 339: Utilizzare La Lama A 3 Denti

    • Evitare di colpire ostacoli rigidi (pietre, Stoccaggio dell'apparecchio muratura, staccionate, ecc.). Il filo si usurerebbe rapidamente. Utilizzare il • Posizionare dapprima l’apparecchio bordo della copertura di sicurazza per con l’alloggiamento del motore a terra. mantenere l’apparecchio alla distanza • La componente di taglio ( 1/11/ 12/17) deve essere poggiata sul terre- corretta.
  • Page 340: Tecniche Di Taglio Con Il Potatore

    verso il basso, i rami più sottili si spo- • Tagliare i rami più grandi: stano verso l’esterno provocando la Per i rami più grandi, scegliete prima un taglio in rilievo per un taglio con- comparsa di zone più rade o buchi. trollato.
  • Page 341: Lavorare In Sicurezza

    Manutenzione e pulizia • Non tagliare nelle parti rigonfie del ramo poiché questo impedisce la guari- gione della ferita dell’albero. Avvertenza! Pericolo di lesio- ni per via di parti in movi- Lavorare in sicurezza mento e pericolose! Far eseguire i lavori di riparazione •...
  • Page 342: Pulizia

    • Non utilizzare detergenti o solventi. Pulizia In caso contrario si rischierebbe di Rimuovere le batterie dal dispositivo danneggiare irreparabilmente l’appa- prima delle operazioni di pulizia. recchio. Le sostanze chimiche possono aggredire i componenti in materiale • Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. sintetico dell’apparecchio.
  • Page 343: Affilare I Denti Di Taglio

    Affilare i denti di taglio tica della catena durante il funziona- mento. La post-affilatura di una catena spetta al 5. Ruotare la barra di guida (35) sul suo tecnico o va effettuata secondo le istruzioni asse orizzontale. dell’affilatore per catena in uso. La riaffila- 6.
  • Page 344: Affilare La Lama A Cavo

    entrambe le estremità del cavo negli rivenditore specializzato e avvolgerlo sul occhielli di uscita dei cavi (58). Sgan- rocchetto del cavo. ciare le due estremità del cavo dalle 1. Piegare il cavo a metà e porre il centro scanalature ( 60) della bobina.
  • Page 345: Trasporto

    Smaltimento/rispetto • Conservare la lama a 3 denti (12) con la protezione per il trasporto in dota- dell’ambiente zione (13). Rimuovere le batterie dall’apparecchio e • È possibile appendere l’apparecchio alla parte inferiore dell'unità motore per smaltire l’apparecchio, la batteria, gli ac- cessori e l'imballaggio in modo ecologico.
  • Page 346: Garanzia

    Smaltire le batterie conformemente alle Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo un prodotto nuovo. Con la riparazione o la direttiva 2006/66/CE. Conferire le la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
  • Page 347: Servizio Di Riparazione

    Servizio di Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso riparazione improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra filiale di Riparazioni non soggette alla garanzia assistenza tecnica autorizzata, decade la possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo garanzia.
  • Page 348: Importatore

    Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Pezzi di ricambio/accessori I ricambi e gli accessori sono disponibili all’indirizzo Web www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto.
  • Page 349: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Soluzione Caricare le batterie (osservare le Scaricare le batterie (25) istruzioni d’uso separate per batteria e caricabatteria) Inserire le batterie (osservare le istru- L’apparecchio non zioni d'uso separate per la batteria e Batterie (25) non inserite si accende il caricabatterie) Interruttore di accensione/spe-...
  • Page 350 Sadržaj Bevezető ........351 A teleszkópos ágvágó kiforgatása ...370 Rendeltetésszerű használat ..351 Tartóheveder felhelyezése ..... 370 Általános leírás ......351 Tartószem elcsúsztatása ....370 3-ágú kés felszerelése ....371 A csomag tartalma ....... 351 Áttekintés ........352 Orsó felszerelése ......371 Biztonsági funkciók ...... 353 Fűnyíró...
  • Page 351: Bevezető

    A használati útmutató a termék rés- A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM soro- zét képezi. Fontos utasításokat tartal- zat része és a (Parkside) X 20 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akku- maz a biztonságra, a használatra és a hul- ladékeltávolításra vonatkozóan. A termék mulátorokat csak a (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 352: Áttekintés

    Az akkumulátor és a töltő nem ré- 30 be-/kikapcsoló 31 imbuszkulcs tároló sze a csomagnak. Az imbuszkulcs (4 mm-es csavar- 32 csillagmarkolatos csavar, kulcs méret) kiszállításkor a készü- kerek markolat szerelés lékházban lévő tárolóban található. 33 lánckerék-védőburkolat 34 anya, lánckerék-védőburkolat Áttekintés 35 láncvezető...
  • Page 353: Biztonsági Funkciók

    Műszaki adatok Hangnyomásszint ) ....... 90,5 dB; K = 3 dB Akkus kerti kombinált Hangerőszint (L készülék ......PGKGA 40-Li B2 mért ....101,5 dB, K = 2,38 dB Motorfeszültség U ..40 V (2 x 20 V) garantált ......... 106 dB Trimmelő...
  • Page 354: Töltési Idő

    Rezgés a kerek markolaton Töltési idő ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Hangnyomásszint A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- ) ......82 dB; K = 3 dB Hangerőszint (L rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 355: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások A készüléken lévő szimbólumok Ez a fejezet a készülékkel történő munka- végzés során betartandó alapvető bizton- Ez a készülék a X 20 V TEAM sági előírásokat tartalmazza.
  • Page 356 Ne tegye ki a készüléket esőnek. Hangerőszint adat L dB-ben (trim- A készülék nem lehet nedves vagy melő és 3-ágú kés) nem szabad nedves környezetben működtetni. Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Áramütés okozta életveszély! Tartson legalább 10 m távolságot a Vágás hossza földfelszín feletti vezetékektől.
  • Page 357: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági ltalános biztonsági utasítások tudnivalók elektromos szerszámgépekhez Ismerje meg az összes kezelőe- lemet, mielőtt dolgozni kezd a FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el készülékkel. Gyakorolja a készülék az elektromos kéziszerszám- használatát és kérjen meg egy ta- hoz tartozó összes biztonsági utasítást, tudnivalót, illusz- pasztalt felhasználót vagy szakem- trációt és műszaki adatot.
  • Page 358 2) Elektromos biztonság f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen történő használa- a) Az elektromos szerszámgép ta elkerülhetetlen, használjon áram-védőkapcsolót. Az áram- csatlakozó dugójának pass- védőkapcsoló használata csökkenti az zolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon sem áramütés kockázatát. szabad módosítani.
  • Page 359 zekben lévő szerszám vagy kulcs sé- b) Ne használjon olyan elektro- rülésekhez vezethet. mos szerszámgépet, melynek e) Kerülje az abnormális test- meghibásodott a kapcsolója. A nem be- vagy kikapcsolható elektromos tartást. Gondoskodjon a stabil álló helyzetről és mindenkor szerszámgép veszélyes és meg kell ja- tartsa meg egyensúlyát.
  • Page 360 zerszámok kevésbé szorulnak be és rövidzárlat égési sérüléseket okozhat és könnyebben vezethetők. tűzveszélyes. g) Az elektromos szerszámgépet, d) Hibás alkalmazás esetén fo- a tartozékokat, a behelyezhető lyadék juthat ki az akkuból. Ke- szerszámokat stb. alkal- rülje az azzal való érintkezést. mazza jelen utasításoknak Véletlen érintkezés esetén vízzel megfelelően.
  • Page 361: Sövényvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    artását csak a gyártó vagy hivatalos a készülék fém részei is feszültség alá vevőszolgálatok végezhetik. kerülhetnek és ez áramütést okozhat. f) Tartson távol minden hálózati vezetéket a vágási területtől. Rej- Sövényvágókra vonatkozó tett vezetékek lehetnek a sövényekben biztonsági utasítások és a bokrokban, amelyeket véletlenül elvághat a kés.
  • Page 362: Visszaütés Okai És Megelőzése Teleszkópos Ágvágó Esetén

    a fűrészlánc semmihez nem ér • A láncfűrészt az elülső marko- hozzá. Láncfűrésszel történő mun- laton fogva, kikapcsolt állapot- ban, a fűrészláncot a testétől kavégzés esetén már egy pillanatnyi elfordítva vigye. A láncfűrész figyelmetlenség is elegendő ahhoz, szállítása vagy tárolása esetén hogy a láncfűrész magával ragadja mindig húzza fel a védőburkola- ruháját vagy testrészeit.
  • Page 363: Gyep-Trimmelőkre És Gyepszegélynyírókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    kezelő személy uralni tudja a visszaü- tés következtében fellépő erőt. Soha ne engedje el a láncfűrészt. • Kerülje a normálistól eltérő test- tartást. Ezáltal váratlan helyzetekben jobban tudja irányítani a láncfűrészt. • Mindig a gyártó által előírt pót- Bild 1 síneket és fűrészláncokat hasz- náljon.
  • Page 364 A helyi előírások életkori korlátozáso- 5) mindig, ha a gép elkezd szokatla- kat írhatnak elő a felhasználó számá- nul rezegni. Ha a készülék elkezd szokatlanul d) Vegye figyelembe, hogy maga a fel- erősen rezegni, azonnal át kell használó felel a balesetekért vagy más nézni a készüléket.
  • Page 365: Szegélyvágó - Visszaütés Okai És Megelőzése 3-Ágú Kés Esetén

    Vastag szárak vágásá- nincs-e sérült alkatrész, pl. repedések a vágótartozékokon. hoz helyezze a készü- • Ne használjon olyan tartozékokat, léket az A pozícióba. amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez Kiegészítő biztonsági áramütést vagy tüzet okozhat. utasítások Figyelem! Vegye figyelembe a (Parkside) X 20 V Team •...
  • Page 366: Összeszerelés

    Elülső csőnyél utasításokat és tudnivalókat. A töltés részletes leírása és felszerelése további információk ebben a külön használati útmutató- Az összeszerelés előtt távolítsa el a védőkupako(ka)t az elülső csőnyél- ban találhatók. ről (2). Összeszerelés 1. Csavarja ki a szárnyas anyát (3). A készüléken történő...
  • Page 367: Fűrészlánc Felszerelése

    Válasszon egy pozíciót a lapos be- Vigyázat! Olaj folyhat ki a teleszkó- állítási tartományon belül, amely pos ágvágóból. a csőtengely alján van jelölve. A Fűrészlánc megfeszítése terület egy címkével van jelölve. 3. Csukja be a lábvédőt (7) és rögzítse a csillagmarkolatos csavarral (32).
  • Page 368: Védőburkolat Felszerelése

    A védőburkolat Sérülésveszély! hosszabbításának Vegye ki az akkumulátoro- kat a készülékből a készülé- levétele/felszerelése ken történő bármilyen műve- let előtt. A 3-ágú kés használata esetén le kell venni a védőburkolat hosszabbítását. 1. Lazítsa meg a lánckerék-burko- Az orsó használata esetén a hosszabbítás- lathoz (33) tartozó...
  • Page 369: Lánckenés

    arányban tartalmaz tapadó adaléka- nem szabad tovább dolgozni a készülékkel. nyagokat. • Ürítse ki az olajtartályt, ha hosszabb Személyi sérülés és anyagi ideig (6-8 hét) nem használja a készü- kár veszélye áll fenn. léket. Ügyeljen a zajvédelemre és a helyi előírásokra. A készülék használata 1.
  • Page 370: A Teleszkópos Ágvágó Kiforgatása

    A teleszkópos ágvágó 4. Nyomja fel a karabinert. 5. Rögzítse a karabinert a készülék kiforgatása csőnyelén lévő tartószemen (6). 1. Húzza kifelé a reteszt (46) és forgassa 6. Csatolja be a gyorszárt (47) a készü- el 90°-kal. lékkel együtt. 2. Fogja meg a teleszkópos ágvágót a felhelyezett szállítási védelemnél (9) Helyezze a testvédőt (20) a csípőjé- fogva és forgassa el a kívánt irányba.
  • Page 371: 3-Ágú Kés Felszerelése

    2. Egyensúlyozza ki a készüléket a vágó- Orsó felszerelése szerszámtól függően a fenti kritériumok szerint a tartószem (6) elcsúsztatásával A damilorsó használata ese- tén a védőburkolatot hosz- a csőnyélen (4). szabbítással kell felszerelni. 3. Húzza meg a csavart (48), ha a készü- (lásd „A védőburkolat hosz- lék a kívánt pozícióban van.
  • Page 372: Be- És Kikapcsolás

    2. A hosszabbítás védőburkolatába ( 2. A kikapcsoláshoz engedje el a be-/ 16) illesztett damilvágó ( 15) a kí- kikapcsolót (30). vánt hosszúságúra vágja a damilt. Akkumulátorok töltöttségi szintjének ellenőrzése Ha nem hosszabbítható meg a damil vége: A töltésszint-kijelző (27) az akkumulátorok •...
  • Page 373: Munkavégzés A Teleszkópos Ágvágóval

    ami megkönnyíti Önnek a sövényvágó Munkavégzés a damilorsóval tartását. • Kis füves területeken tartsa a készülé- • Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha ket kb. 30°-os szögben és lengesse a a kések szilárd tárgyakba akadtak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót vágófejet egyenletesen jobbra és balra vagy távolítsa el az akkumulátorokat, félkörös mozgással.
  • Page 374: Készülék Lehelyezése

    lyokba. A kés megsérülhet és visz- Formára vágott sövények vágása: szaütés veszélye áll fenn. Javasoljuk, hogy a sövényeket trapéz • A munkavégzés során tartsa a vágófe- alakúra vágja, hogy megakadályozza az alsó ágak felkopaszodását. Ez megfelel a jet a talaj fölött és lengesse a készülé- ket egy kaszához hasonlóan egyenle- növények természetes növekedésének és tes ívben lassan ide-oda.
  • Page 375: Biztonságos Munkavégzés

    • Kis ágak lefűrészelése: • A vágás befejezése után hirtelen meg- Helyezze a fűrész ütközőfelületét az növekszik a fűrész súlya a kezelő sze- ágra, hogy megelőzze a fűrész hirtelen mély számára, mivel a fűrész már nem mozgását, amikor elkezd vágni. Vezes- támaszkodik az ágra.
  • Page 376: Karbantartás És Tisztítás

    Tisztítás • Tartsa a készüléket a lehető legköze- lebb a testéhez. Így biztosítható a leg- jobb egyensúly. Tisztítási munkák előtt vegye ki az akkumulátorokat a készülékből. Karbantartás és tisztítás • Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. A motorházat nedves tör- Figyelmeztetés! Veszélyes lőkendővel vagy kefével tisztítsa.
  • Page 377: Karbantartási Időközök Táblázat

    Karbantartási időközök táblázat Minden Művelet használat 10 üzemóra után Gépalkatrész előtt Ellenőrizze az állapotát, szük-  Teljes gép ség esetén cserélje ki a sérült alkatrészeket Elérhető csavarok és Húzza meg  anyák Ellenőrizze, szükség esetén  Lánckerék cserélje ki Ellenőrizze, olajozza meg, Fűrészlánc ...
  • Page 378: Orsócsere

    nesítse ki a vezető felületeket egy lapos két oldalán lévő bekattanó zárt (56) és reszelővel. vegye le az orsóház fedelét. 4. Tisztítsa meg az olajáteresztőt (61), 5. Helyezze be az új orsót (57) az orsó- hogy biztosítva legyen a fűrészlánc ház (17) fedelébe és dugja át a két zavartalan, automatikus olajozása mű- damilvéget a damilkivezető...
  • Page 379: Damilorsó Feltekerése

    gyermekektől elzárva. Tárolja a készüléket Damilorsó feltekerése fektetve vagy felborulás ellen biztosítva. Alternatív megoldásként egy új damilorsó • Tárolja a 3-ágú kést (12) a mellékelt helyett a szaküzletben vásárolhat egy 1,8- szállítási védelemmel (13). 2,0  mm vastag, 5 m hosszú nejlon damilt •...
  • Page 380: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- Környezetvédelem szély) vagy vízbe. A sérült akkumulá- Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből torok kárt tehetnek a környezetben és és juttassa el a készüléket, az akkumulá- károsak lehetnek az egészségre, ha mérge- ző...
  • Page 381: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Szervizközponthoz” (lásd 383. oldal). Ha további pótalkatrészekre van szükség, kérjük, nézze meg az alkatrész számát a robbantott ábrán.
  • Page 382: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltse fel az akkumulátorokat (vegye figyelembe az akkumulátor és a töltő Akkumulátorok (25) lemerültek külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátorokat (ve- Akkumulátorok (25) nincsenek A készülék nem gye figyelembe az akkumulátor és a behelyezve indul töltő...
  • Page 383: Hu Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kerti kombinált készülék 40 V IAN 420421_2204 A termék típusa: PGKGA 40-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 384 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 385 Kazalo Upravljanje ......402 Mazanje verige ......402 Obračanje nosilca rezila ....403 Úvod........386 Obračanje višinskega Namen uporabe ......386 obvejevalnika ......403 Splošen opis ......386 Obseg dobave ......386 Namestitev ramenskega pasu ..403 Pregled ........387 Premikanje nosilnega ušesa ...404 Montaža trizobega rezila .....404 Varnostne funkcije ......388 Namestitev motka ......405 Opis funkcij .........388 Tehnični podatki .......388...
  • Page 386: Úvod

    čimer je zagotovljeno pravil- napačne uporabe. no delovanje vaše naprave. Kljub temu ni Orodje sodi v serijo (Parkside) mogoče izključiti, da so v posameznih pri- X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z merih v napravi oz. v ceveh ostanki vode akumulatorskimi baterijami za serijo (Park- ali maziv.
  • Page 387: Pregled

    33 Pokrov verižnika Pregled 34 Matica, pokrov verižnika 35 Meč 1 Veriga 2 Sprednja cev 36 Zobnik 37 Vodilni vijak 3 krilata matica 4 Cev na ohišju orodja 38 Vijak za napenjanje verige 5 Okrogli ročaj, prednji ročaj 6 Nosilno uho 39 Posoda za olje 7 Ščitnik noge 40 Oznaka „MIN“,...
  • Page 388: Varnostne Funkcije

    Tresljaji na okroglem ročaju ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Raven zvočnega tlaka Vrtna akumulatorska kombinirana naprava ......PGKGA 40-Li B2 ) ....90,5 dB; K = 3 dB Raven zvočne moči (L Napetost motorja U ..40 V (2 x 20 V) Jakost toka I ........
  • Page 389: Čas Polnjenja

    Raven zvočnega tlaka ) ....... 82 dB; K = 3 dB Raven zvočne moči (L Naprava je del serije (Parkside) X 20 V izmerjena ..93,6 dB, K = 2,24 dB TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji zajamčena ......96 dB serije (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 390: Varnostni Predpisi

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Čas polnjenja (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostni predpisi Simboli na napravi To poglavje obravnava varnostne predpise Ta aparat sodi v serijo X 20 V TEAM pri delu z orodjem. Otroci tega izdelka ne smejo uporabljati.
  • Page 391 Osebe v bližini naj se ne približuje- Navedba nivoja zvočne moči L dB.(Nastavek za višinski obvejevalnik) jo orodju. Škarij za živo mejo ne uporabljajte Navedba nivoja zvočne v dežju ali na mokri živi meji. moči L v dB. (Obrezovalnik in trizobo rezilo) Električne naprave ne spadajo med Življenjska nevarnost zaradi...
  • Page 392: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna Neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroči električni navodila udar, požar in/ali težke poškodbe. Pred začetkom dela z napravo se dobro seznanite z vsemi upravljalni- Varnostna navodila in opozorila mi deli. Vadite ravnanje z napravo in si shranite za prihodnjo uporabo. dajte razložiti funkcijo, način delovanja in Pojem »električno orodje«, uporabljen delovne tehnike od izkušenega uporabnika...
  • Page 393 b) Uporabljajte osebno zaščitno b) Izogibajte se telesnemu stiku opremo in vedno nosite zaščitna z ozemljenimi površinami, na očala. Nošenje osebne zaščitne primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi opreme, na primer nedrsečih zaščitnih vaše telo, obstaja povečano tveganje čevljev, zaščitne čelade ali glušnikov, električnega udara.
  • Page 394 marjajte varnostnih navodil za ponovno uporabo je treba električna orodja, tudi če po poškodovani del orodja popra- večkratni uporabi električno viti. Vzrok za številne nezgode so prav orodje dobro poznate. Nepazljivo slabo vzdrževana električna orodja. ravnanje lahko v nekaj delčkih sekun- f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
  • Page 395: Varnostna Navodila Za Škarje Za Živo Mejo

    jak, in to izključno z originalni- c) Akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne sme priti v stik mi nadomestnimi deli. Le tako bo tudi vnaprej zagotovljena varna raba s pisarniškimi sponkami, ko- vanci, ključi, žeblji, vijaki ali z električnega orodja. drugimi kovinskimi predmeti, ki b) Poškodovanih akumulatorjev bi lahko povzročili premostitev...
  • Page 396: Dodatna Varnostna Navodila Za Škarje Za Živo Mejo S Podaljšanim Dosegom

    e) Škarje za živo mejo držite samo Varnostna navodila za verižne žage za izolirane površine ročaja, ker lahko rezilo zadene ob skrite električne napeljave. Stik rezil z • Ko je žaga v pogonu, naj veriga ne pride v bližino delov telesa. napeljavo pod napetostjo lahko tudi Pred vklopom žage se prepričaj- povzroči prenos napetosti na kovinske...
  • Page 397: Vzroki In Preprečevanje Povratnega Udarca Pri Višinskih Obvejevalnikih

    • Verižno žago nosite za sprednji • Do povratnega udarca lahko pride, če ročaj, ko je izklopljena, veriga naj se konica vodila dotakne predmeta ali če se les upogne in se veriga zagozdi bo obrnjena stran od telesa. Pri v rez (gl. sl. b). prenašanju ali shranjevanju ve- rižne žage nanjo vedno nataknite •...
  • Page 398: Varnostna Opozorila Za Obrezovalnike Trat In Obrezovalnike Tratnih Robov

    verige se lahko veriga strga in/ali pride Uporaba do povratnega udarca. a) Ves čas uporabe orodja nosite zaščito za oči, dolge hlače in trdne čevlje. • Upoštevajte navodila proizvajalca za ostrenje in vzdrževanje verige. b) Orodja ne uporabljajte v slabem vre- Zaradi prenizkih omejilnikov globine se menu, še posebej, če obstaja nevarn- poveča možnost povratnih udarcev.
  • Page 399: Motorna Kosa - Vzroki In Preprečevanje Povratnega Udarca Pri Trizobem Rezilu

    k) Orodja nikoli ne uporabljajte z zaščit- Uporabljajte samo nimi napravami ali pokrovi v okvari ali dobro nabrušena brez zaščitnih naprav. orodja. Za rezanje de- belih stebel nastavite Opozorilo! Pazite, da se ne dotikate premikajočih se nevarnih delov, pre- orodje v položaj A. den ne odstranite akumulatorje in se premikajoči nevarni deli popolnoma Dodatna varnostna...
  • Page 400: Montaža

    • Ne uporabljajte pribora, ki ni Akumulatorske baterije vsta- priporočen s strani PARKSIDE. vite šele, ko je orodje pov- Sicer lahko pride do električnega uda- sem sestavljeno. Nevarnost ra ali požara. poškodb! Namestitev sprednje Upoštevajte varnostna opozo- cevi rila in navodila za polnjenje in pravilno uporabo v navodilih Pred montažo odstranite zaščitno...
  • Page 401: Montaža Verige

    Napenjanje verige žage 2. Okrogli ročaj (5) od zgoraj namestite na cev na ohišju orodja (4). Izberite položaj znotraj poravnanega Redno napenjanje verige žage služi var- nastavitvenega območja, ki je nosti uporabnika in zmanjša oz. prepreči označen na spodnji strani cevi. obrabo in poškodbe verige.
  • Page 402: Montaža Ščitnika

    Montaža podaljška ščitnika: verige z montažnim ključem (23) vrtite v smeri urnega kazalca. 1. Podaljšek (16) potisnite na ščitnik Zmanjšajte napetost verige žage (14). Začnite na strani brez rezila za tako, da vijak vrtite v nasprotni skrajšanje niti (15). smeri urnega kazalca. 2.
  • Page 403: Obračanje Nosilca Rezila

    topa. Pomanjkanje olja se kaže 1. Držite varnostni nosilec rezila na roča- tako, da nastaja dim ali da meč ju (43) za nastavitev nosilca rezila. spremeni barvo. 2. Odpahnite varovalno ročico (44) in jo držite pritisnjeno. Takoj ko motor teče, olje steče na meč. 3.
  • Page 404: Premikanje Nosilnega Ušesa

     motek za nit narahlo položite na tla. Nosilni pas je opremljen s hitro zaporo (47). V nevarni situaciji lahko napravo ločite  rezilo uravnotežite pribl. 20 cm od tal. od nosilnega pasa, tako da 1. Odvijte vijak (48) na ušesu ramen- hitro zaporo (47) stisnete skega pasu s pomočjo šesterorobega skupaj.
  • Page 405: Namestitev Motka

    Odvijanje matice (levi navoj): odvij- • Pritisnite vložek motka do prislona in te jo v smeri urnega kazalca. močno potegnite za konca niti. Če konca niti nista vidna: Namestitev motka • Zamenjajte motek za nit (glejte poglav- Če uporabljate motek za nit, je „Menjava motka“).
  • Page 406: Delo S Škarjami Za Živo Mejo

    Delo z višinskim Pritisnite tipko za prikaz napolnjenosti (28) na napravi. Napolnjenost akumulatorjev se obvejevalnikom prikaže tako, da zasvetijo ustrezne lučke Če se veriga zagozdi, ne LED (3 lučke LED za vsak prikaz napolnje- poskušajte na silo izvleči nosti). višinskega obvejevalnika. 3 lučke LED svetijo (rdeča, oranžna in zele- Obstaja nevarnost poškodb.
  • Page 407: Delo S Trizobim Rezilom

    ste orodje držali v zadostnem razmiku • Izogibajte se statičnemu pritiskanju na od ovir. rezalni mehanizem ( 1/11/12/17). Tehnike rezanja s škarjami Pozor! Rezalne glave med de- za živo mejo lovanjem ne odlagajte na tla! • Debele veje najprej izrežite s škarjami Delo s trizobim rezilom za veje.
  • Page 408: Tehnike Rezanja Z Višinskim Obvejevalnikom

    Negovanje prosto rastočih živih mej: Žaganje po kosih: • Prosto rastoče žive meje pri rezanju ne Velike in dolge veje žagajte po kosih, oblikujemo, vendar morajo biti redno ne- da boste imeli nadzor nad mestom govane, da živa meja ne zrase previsoko. padca.
  • Page 409: Vzdrževanje In Čiščenje

    Čiščenje • Z višinskim obvejevalnikom/škarjami za živo mejo upoštevajte predpisani največji delovni kot 60° Pred čiščenjem odstranite akumula- , ki zago- tavlja varno delo. torske baterije iz orodja. • Na strmini vedno stojte nad vejo, ki jo žagate, ali ob strani veje. •...
  • Page 410: Vzdrževalni Intervali

    Vzdrževalni intervali Redno opravljajte vzdrževalna dela, navedena v spodnji preglednici. Z rednim vzdrževanjem orodja boste podaljšali življenjsko dobo orodja. Poleg tega boste zagoto- vili optimalno zmogljivost rezanja in preprečili nesreče. Tabela vzdrževalnih intervalov Pred vsako Po 10 urah Komponenta orodja Poseg uporabo delovanja...
  • Page 411: Menjava Motka

    5. Zavrtite žagin list (35) enkrat okrog 8. Nit prirežite na pribl. 15 cm. njegove vodoravne osi. 6. Vstavite verigo žage (1) v utor za Brušenje rezila za verigo žage. Položite verigo žage (1) skrajšanje niti okrog pastorka verige (36). 7.
  • Page 412: Mazanje Gonila

    Transport Mazanje gonila Orodja ne transportirajte, če Po pribl. 10 urah delovanja je treba gonilo nastavkov namazati. je vklopljeno! Nevarnost po- škodb! Škarje za živo mejo/višinski obve- • Med prenašanjem vedno uporabljajte jevalnik 1. Uporabite mazalni nastavek (62), da s ščitnik (9/10/13). pištolo za nanašanje masti v ohišje go- •...
  • Page 413: Nadomestni Deli

    • ali na uradnem zbirališču, Odstranite akumulatorje v skladu z lo- • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/osebi, ki kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztrošene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo jo je dala na trg. To ne velja za pribor in pripomočke za od- 2006/66/EG reciklirati.
  • Page 414: Odkrivanje Napak

    Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (25) (upoštevajte ločena navodila za akumu- je prazna latorsko baterijo in polnilnik) Namestite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (25) Orodje se ne (upoštevajte ločena navodila za akumu- ni vstavljena zažene latorsko baterijo in polnilnik) Stikalo za vklop in izklop (30)
  • Page 415: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 417 Sadržaj Zakretanje nastavka za rezanje Uvod........418 visokih grana........435 Namjenska uporaba ....418 Stavljanje pribora za nošenje ..436 Opći opis ......... 418 Pomicanje omče za nošenje ...436 Opseg isporuke ......418 Montiranje 3-zubnog noža .....436 Pregled ........419 Montiranje koluta ......437 Sigurnosne funkcije .......420 Produljivanje niti ......437 Opis funkcija ........420 Uključivanje i isključivanje ....438...
  • Page 418: Uvod

    Uputa za upravljanje sastavni je dio nije prikladan za obrtničku uporabu. Kod ovoga proizvoda. Ona sadrži važ- obrtničke uporabe gubi se garancija. Uređaj je dio serije (Parkside) ne upute za sigurnost, uporabu i uklanja- nje. Prije korištenja proizvoda upoznajte X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- se sa svim uputama za upravljanje i sigur- jama (Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Page 419: Pregled

    Križni / obični odvijač 27 Pokazivač stanja napunjenosti (mogu se koristiti obje strane) 28 Tipka za prikaz stanja napunje- Boca s uljem nosti Montažni materijal 29 Sigurnosni prekidač 30 Prekidač za uključivanje / isklju- Upute za uporabu čivanje Baterija i punjač nisu uključeni. 31 Čuvanje Imbus ključ...
  • Page 420: Sigurnosne Funkcije

    Tehnički podaci 52 Prihvatno vreteno 53 Podložna pločica 54 Zatezna ploča Aku kombinirani uređaj za vrt ....PGKGA 40-Li B2 55 Matica Napon motora U ..40 V (2 x 20 V) 56 Bajonet zatvarač Jačina struje I........16 A...
  • Page 421: Vrijeme Punjenja

    Uređaj za oslobađanje Krug rezanja, 3-zubni nož..oko 25 cm Vrijeme punjenja Broj okretaja, nož n ....7300 min Broj okretaja, nož n Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V ..10000 min maks Vibracije na ručki TEAM i može biti pogonjen baterijama ) ....3,690 m/s...
  • Page 422: Sigurnosne Upute

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Nosite zaštitnu kacigu! OPREZ UPOZORENJE: Nosite rukavice otporne na rezove. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Nosite radnu odjeću otpornu na Pri uporabi uređaja pridržavajte se sigur- rezove.
  • Page 423: Simboli U Uputi

    Pozor! Opasnost od ozljeda uslijed 25 cm noževa u pokretu Krug rezanja (3-zubni nož) Opasnost uslijed izbačenih dijelo- Pokazivač stanja napunjenosti va! Ostale osobe držite podalje. Pozor! Povratni udar - prilikom rada obratite pozornost na povratni udar Smjer okretanja uređaja. Matica pokrova lančanika Opasnost uslijed izbačenih dijelo- Podmazivanje lanca...
  • Page 424: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute Sačuvajte sve sigurnosne upute i napomene za budućnost. Prije početka rada s uređajem do- Pojam “električni alat”, koji se koristi u bro se upoznajte sa svim dijelovima Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- za rukovanje. Vježbajte ophođenje uređa- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim kabelom) i na električne alate na akumula- jem i pustite da Vam iskusan korisnik ili...
  • Page 425 c) Udaljite električni alat od kiše je električni alat isključena, prije nego što ju priključite na napa- i vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog uda- janje strujom, uzmete ili nosite. Ako Vi pri nošenju električnpg alata držite prst na sklopki ili uključen uređaj d) Nemojte nesvrsishodno koristiti priključite na napajanje strujom, to...
  • Page 426 ćim električnim alatom Vi radite bolje i tome uzmite u obzir radne uvje- sigurnije u navedenom području snage. te i djelatnost koja se mora izvr- b) Nemojte koristiti električni alat, šiti. Uporaba električne lančane pile čija je sklopka u kvaru. Električni za druge primjene osim predviđenih alat, koji se više ne može uključiti ili može dovesti do opasnih situacija.
  • Page 427: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    e) Ne koristite oštećene ili izmi- b) Škare za živicu nosite držeći ih za ručku uz mirujući nož i pa- jenjene baterije. Oštećene ili iz- zite, da ne aktivirate prekidač. mijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, ek- Ispravno nošenje škara za živicu uma- njuje opasnost od neželjenog pogona i sploziju ili ozljede.
  • Page 428: Sigurnosne Napomene Za Lančane Pile

    blizini električnih vodova. Dodir čane pile na stablu postoji opasnost od ili uporaba u blizini električnih vodova ozljeda. • Uvijek pazite na čvrsti stav i može dovesti do teških ozljeda ili smr- lančanu pilu koristite samo, tonosnog strujnog udara. b) Škare za živicu s produženim kada stojite na čvrstoj, sigurnoj dometom uvijek poslužujte dr- i ravnoj podlozi.
  • Page 429: Uzroci I Izbjegavanje Povratnog Udara Kod Nastavaka Za Rezanje Visokih Grana

    plastike, zidova ili građevinskih naprave ugrađene u lančanu pilu. Kao materijala koji nisu izrađeni od korisnik lančane pile trebate poduzeti drveta. Uporaba lančane pile za razne mjere, da biste mogli raditi bez nenajmenske radove može dovesti do nezgoda i ozljeda. opasnih situacija.
  • Page 430: Sigurnosne Napomene Za Trimere Za Travnjak I Rezače Rubova Travnjaka

    Sigurnosne napomene za nosno bez poklopca ili zaštitnog uređa- trimere za travnjak i rezače e) Motor uključite samo kada se ruke i rubova travnjaka stopala nalaze izvan dometa uređaja Osposobljavanje za rezanje. a) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se f) Stroj uvijek odvojite od dovoda struje s dijelovima za podešavanje i sa struč- (odnosno izvadite baterije na vađenje), 1) uvijek kada stroj ostavljate bez...
  • Page 431: Uređaj Za Oslobađanje - Uzroci I Izbjegavanje Povratnog Udara Kod 3-Zubnog Noža

    se svi pokretni dijelovi potpuno ne zau- Koristite samo dobro stave. naoštrene alate. Za re- zanje debelih stapki Održavanje i skladištenje uređaj prislonite u po- a) Stroj odvojite od dovoda struje (odno- sno izvadite baterije na vađenje), prije ziciji A. nego vršite održavanje ili obavljate radove čišćenja.
  • Page 432: Montaža

    Postoji opasnost od ozljeda! nastavcima. Montaža prednje cijevi • Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara ili požara. Prije montaže odstranite zaštitnu(e) kapu(e) s prednje cijevi (2). Obratite pozornost na sigur- nosne napomene i napomene 1.
  • Page 433: Montiranje Lanca Pile

    Zatezanje lanca pile poziciju unutar plosnatog pod- ručja za podešavanje, koje je označeno na donjoj strani cijevi. Redovito zatezanje lanca pile osigurava Područje je označeno s dva pr- sigurnost korisnika i smanjuje odnosno sprječava trošenje i oštećenje lanca. Kori- stena. 3.
  • Page 434: Montaža Zaštitnog Poklopca

    strani produžetka zaštitnog poklopca 2. Prednategnite lanac pile (1) tako, što ćete vijak (38) za zatezanje lanca po- na strani rezača niti (15). moću ključa za montažu (23) zavrnuti 2. Povlačenjem skinite produžetak zaštit- u smjeru kazaljke na satu. nog poklopca (16). Smanjite zategnutost lanca pile tako, Montiranje produžetka zaštitnog što ćete vijak okrenuti u smjeru protiv-...
  • Page 435: Podmazivanje Lanca

    Zakretanje nosača Podmazivanje lanca noževa prema van Mač i lanac pile nikada ne smiju ostati bez ulja. Ako nastavak za Nosače noževa morate redovno rezanje visokih grana pogonite s kontrolirati u pogledu trošenja i premalom količinom ulja, učinak dati ih naknadno brusiti. Tup nosač rezanja i životni vijek lanca pile noževa preopterećuje uređaj.
  • Page 436: Stavljanje Pribora Za Nošenje

    Pomicanje omče za Stavljanje pribora za nošenje nošenje Štitnik za tijelo (20) pribora Izaberite za kolut/3-zubni nož i nastavak za rezanje visokih grana/škare za živicu za nošenje mora biti postav- ljen između tijela i uređaja. odgovarajuću poziciju omče za pribor za nošenje.
  • Page 437: Montiranje Koluta

    montiranje produžetka zaštit- 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da uređaj sigurno stoji. nog poklopca“) 3. Blokirajte prihvatno vreteno (52) kao na slici imbus ključem (22). 1. Odstranite baterije. 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da 4. Postavite tanju podložnu pločicu (53) uređaj sigurno stoji.
  • Page 438: Uključivanje I Isključivanje

    Uključivanje i 1 LED svijetli (crveno): isključivanje Baterija treba biti napunjena Stanje napunjenosti umetnutih bate- Napunite bateriju (25), kada samo rija ne mora biti identično. Uređaj još crveno LED svjetlo pokazivača se međutim ne pokreće, kada je stanja napunjenosti (27) svijetli. jedna od dvije baterije prazna.
  • Page 439: Rad S Kolutom S Niti

    da biste oslobodili nastavak Pozor! Reznu glavu tijekom za rezanje visokih grana. pogona ne stavljajte na tlo! Rad s 3-zubnim nožem • Lanac pile treba dostići maksimalnu brzinu, prije nego što započnete s pi- ljenjem. Dok radite uvijek nosite • Imate bolju kontrolu, kada pilite do- pribor i prikladnu zaštitnu odjeću.
  • Page 440: Tehnike Rezanja Sa Škarama Za Živicu

    Njega slobodno rastućih živica: Tehnike rezanja sa škarama za živicu Slobodno rastuće živice se ne oblikuju • Prethodno izrežite debele grane škara- rezanjem, ali moraju se njegovati redovno, tako da živica ne izraste previše u visinu. ma za grane. • Dvostrani držač noževa omogućava rezanje u oba smjera ili klatećim pokre- Tehnike rezanja s nastavkom za rezanje visokih grana...
  • Page 441: Siguran Rad

    • Rezanje u dijelovima: • Obratite pozornost na propisani kut Režite velike, odnosno duge grane u rada od najviše 60° kod nastavka dijelovima, kako biste zadržali kontrolu za rezanje visokih grana/škara za živi- cu, kako bi bio zajamčen siguran rad. u pogledu mjesta pada.
  • Page 442: Čišćenje

    sjede na svom mjestu. Zamijenite ih • Otvore za ventilaciju uređaja držite či- stima. Za čišćenje koristite vlažnu krpu ako je potrebno. ili četku. Čišćenje • Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala. Mogli biste nepopravljivo Prije bilo kakvih radova čišćenja oštetiti uređaj.
  • Page 443: Održavanje/Okretanje Mača

    Zamjena koluta 2. Otpustite maticu ( 34) i skinite po- krov lančanika ( 33). 3. Skinite stari lanac pile ( 1. Odstranite baterije. 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da Montaža i zatezanje novog lanca pile opi- uređaj sigurno stoji. sani su u poglavlju „Montaža -Zatezanje 3.
  • Page 444: Namatanje Koluta S Niti

    Skladištenje 3. Rezač niti (15) pričvrstite u škripac i na- brusite nož plosnatom rašpom. Brusite pažljivo i uvijek u istom smjeru. Radove čišćenja i održavanja izvr- 4. Rezač niti (15) ponovo zavrtanjem šite prije uskladištenja. pričvrstite za produžetak zaštitnog po- •...
  • Page 445: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    i umetnite osnovu cijevi u transportnu Baterije zbrinite prema lokalnim propisima. kopču (10a) na transportnoj zaštiti, no- Defektne ili istrošene baterije moraju su- sač noževa (10). kladno smjernici 2006/66/EZ biti recikli- rane. Baterije predajte na sabirnom mjestu Uklanjanje/zaštita za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati.
  • Page 446: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 449). Ako su potrebni dodatni rezervni dijelovi, brojeve dijelova molimo potražite u oznaci eksplozije. Poz.
  • Page 447: Traženje Greške

    Traženje greške U slučaju nesreće ili smetnje u radu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepridr- žavanje može uzrokovati porezotine. Mogući uzrok Problem Uklanjanje grešaka Napunite baterije (pridržavajte se Ispraznite akumulator (25) posebnih uputa za uporabu bate- rije i punjača) Umetnite baterije (pridržavajte se Uređaj ne starta Akumulator (25) nije umetnut posebnih uputa za uporabu bate-...
  • Page 448: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 449: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na ploči- ci s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili Servis Hrvatska ostali nedostaci, najprije kontaktirajte Tel.: 0800 777 999 dolje navedeno Servisno odjeljenje E-Mail: grizzly@lidl.hr telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete IAN 420421_2204 dobiti daljnje informacije o obavljanju Proizvođač...
  • Page 450 înălțime ........469 Cuprins Aplicarea hamului ......470 Mutarea urechii de transport ..470 Introducere ......451 Montarea cuțitului cu 3 dinți ...471 Utilizarea prevăzută ....451 Descriere generală ....451 Montarea bobinei ......471 Lungirea firului ......471 Inventar de livrare ......451 Pornirea și oprirea......472 Prezentare generală...
  • Page 451: Cuprins Introducere

    (Parkside) către terţi, predaţi și toată documentaţia X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- aferentă. relor este permisă numai cu încărcătoa- re care fac parte din seria (Parkside) Utilizarea prevăzută X 20 V TEAM. Descriere generală Aparatul cu adaptor-trimmer pentru gard viu este destinat tăierii și tunderii gardului viu, tufișurilor și arbuștilor ornamentali.
  • Page 452: Prezentare Generală

    Adaptor-trimmer cu bobină și cuțit cu 17 Capsulă bobină 3 dinți 18 Ulei lanț de ferăstrău 19 Ham 20 Protecție pentru corp Mâner circular 2 x cheie hexagonală interioară (di- 21 Cheie hexagonală interioară mensiuni cheie 4 mm, 5 mm) (dimensiuni cheie 4 mm) 22 Cheie hexagonală...
  • Page 453: Funcții De Siguranță

    54 Șaibă de tensionare Date tehnice 55 Piuliță Mașină multifuncțională pentru grădină, 56 Dispozitiv de închidere rapidă cu acumulator ....PGKGA 40-Li B2 57 Bobina 58 Ureche-ieșire fir Tensiune motor U ..40 V (2 x 20 V) Intensitate curent I ......16 A 59 Crestătură, bobină...
  • Page 454 Nivel de putere acustică (L Vibrații la mânerul circular măsurat ..100,9 dB, K = 1,97 dB ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Nivel de presiune acustică garantat ........106 dB Dispozitiv de tăiere la înălțime ) ......82 dB; K = 3 dB Lamă...
  • Page 455: Timp De Încărcare

    Timp de încărcare Vă recomandăm să exploatați acest aparat exclusiv cu următoarele acu- mulatoare: PAP 20 A1, PAP 20 A2, Aparatul face parte din seria (Parkside) X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
  • Page 456 Părul lung trebuie strâns. Nu apro- Indicarea nivelului puterii acustice piați părul de piesele mobile. în dB (adaptor-trimmer pentru gard viu) Țineți la distanță de aparat Indicarea nivelului puterii acustice persoanele din jur în dB (adaptor-dispozitiv de tă- Nu expuneți aparatul în ploaie. iere la înălțime) Aparatul nu este permis să...
  • Page 457: Instrucţiuni Generale

    Direcție de deplasare, bobină RISCURI REZIDUALE Chiar dacă operați această sculă electrică Simboluri folosite în manual: conform specificațiilor, există întotdeauna riscuri reziduale. Pot apărea următoarele Semnale de pericol cu date pericole în legătură cu modul constructiv referitoare la prevenirea ac- cidentării persoanelor sau și varianta de execuție a acestei scule daunelor materiale.
  • Page 458 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE menţinut departe de sursele de căldură, MUNCĂ: uleiuri, margini scuţite sau componente mobile. Cablurile deteriorate sau încur- a) Menţineţi curăţenia și o bună cate măresc riscul de șoc electric. iluminare a locului de muncă. e) Atunci când folosiţi utilajul elec- tric în aer liber, utilizaţi numai Dezordinea sau locurile neiluminate pot cauza accidente de muncă.
  • Page 459 tâi că acesta este deconectat. 4) UTILIZAREA ŞI TRATAMENTUL Menţinerea degetului pe comutator sau SCULEI ELECTRICE: conectarea utilajului pornit la sursa de a) Nu supra-sollicitaţi aparatul. Fo- alimentare cu curent, în timp ce trageţi losiţi doar utilajul electric special utilajul electric/ţineţi degetul, sunt acţi- dedicat activităţii Dvs.
  • Page 460 d) În caz de utilizare incorectă, din strumentele de tăiere corespunzător în- grijite și cu margini ascuţite se blochea- baterie se poate scurge lichid. Evitați contactul cu acesta. În caz ză mai rar și sunt mai ușor de operat. g) Folosiţi utilajul electric, acceso- de contact accidental, spălați cu apă.
  • Page 461: Indicații De Siguranță Privind Foarfecile Pentru Gard Viu

    Indicații de siguranță privind Cablurile pot fi ascunse în garduri vii și tufișuri și pot fi tăiate accidental de foarfecile pentru gard viu lamă. a) Țineți toate părțile corpului de- g) Nu utilizați foarfeca pentru gard parte de lamă. Nu încercați să viu dacă...
  • Page 462: Cauzele Și Evitarea Reculului În Cazul Dispozitivelor De Tăiat La Înălțime

    • Transportați ferăstrăul cu lanț Atunci când lucrați cu un ferăstrău cu oprit, ținând de mânerul din lanț, un moment de neglijență poate față, cu lanțul de ferăstrău în- face ca îmbrăcămintea sau părți ale depărtat de corpul dvs. Când corpului să...
  • Page 463: Instrucțiuni De Siguranţă Pentru Mașina De Tuns Margini De Gazon

    poate controla forțele de recul. Nu dați drumul niciodată ferăstrăului cu lanț. • Evitați o poziție anormală a cor- pului. Acest lucru permite un control mai bun al ferăstrăului cu lanț în situații neașteptate. • Utilizați întotdeauna șinele de Bild 1 schimb și lanțurile specificate de producător.
  • Page 464 necesară o verificare imediată. pericolele la care sunt expuse celelalte – căutați deteriorările; persoane sau bunurile acestora. – efectuați reparațiile necesare ale Pregătirea pieselor deteriorate; a) Înainte de utilizare trebuie să se – asigurați-vă că toate piulițele, efectueze un control vizual al mașinii bolțurile și șuruburile sunt strân- pentru a detecta dacă...
  • Page 465: Motocositoare - Cauzele Și Evitarea Reculului La Cuțitul Cu 3 Dinți

    Motocositoare - Cauzele și evidente cum ar fi piese desprinse, evitarea reculului la cuțitul uzate sau deteriorate. În cazul căderii cu 3 dinți aparatului, controlați dacă prezintă daune sau defecțiuni semnificative. • Înainte de a porni, după ce a căzut În cazul unui recul, utilizatorul primește o lovitură...
  • Page 466: Montajul

    Montajul tiți-l spre dreapta sau spre stânga până când se oprește. 3. Împingeți tija tubulară frontală (2) pe Înainte de a începe lucrul cu aparatul scoateți acumula- tija tubulară de pe carcasa aparatului toarele din aparat. (4). 4. Trageți blocajul (8) spre exterior și în- Utilizaţi numai piese originale.
  • Page 467: Montarea Lanțului De Ferăstrău

    Tensionarea lanţului de 3. Închideți protecția pentru picioare (7) ferăstrău și fixați-o cu șurubul mânerului în formă de stea (32). Tensionarea regulată a lanțului de ferăstrău Montarea lanțului de servește la siguranța utilizatorului și reduce ferăstrău resp. împiedică uzura și deteriorările lan- țului.
  • Page 468: Montarea Capacului De Protecție

    Tensionarea lanţului de Scoateți extensia capacului de ferăstrău protecție: 1. Deblocați blocarea extensiei (16) de 1. Slăbiți piulițele (34) ale capacului roții de pe capacul de protecție (14) cu ajuto- lanț (33) cu ajutorul cheii de montaj (23). rul șurubelniței pentru șururuburi cu cap 2.
  • Page 469: Lubrifiere Lanț

    anumite zile (de ex. duminca și în 3. Puteți regla debitul de ulei prin interme- sărbătorile legale), la anumite ore diul șurubului de reglare (42). (la prânz, noaptea) sau în anumite Opriți întotdeauna aparatul zone (de ex. stațiuni balneare, și lăsați motorul să se răceas- spitale, etc) să...
  • Page 470: Aplicarea Hamului

    3. Fixați dispozitivul de tăiere la înălțime, 6. Prindeți dispozitivul de închidere rapi- prin tragerea blocării (46) spre exterior dă (47) împreună cu aparatul înapoi în și rotirea înapoi cu 90° în poziția iniția- poziție. lă. Puneți protecția pentru corp (20) pe șold între corp și aparat.
  • Page 471: Montarea Cuțitului Cu 3 Dinți

    Montarea bobinei re, prin deplasarea urechii (6) de pe tija tubulară (4). La utilizarea bobinei cu fir, 3. Strângeți șurubul (48), atunci când capacul de protecție trebuie aparatul este în poziția dorită. să fie montat cu extensia. Montarea cuțitului cu 3 (vezi capitolul: „Demontarea/ dinți montarea extensiei capacului...
  • Page 472: Pornirea Și Oprirea

    Verificarea stării de Când capetele firelor nu pot fi încărcare a acumulatorului lungite: • Opriți aparatul. • Apăsați pe accesoriul cu bobină până Indicatorul stării de încărcare (27) semna- la limită și trageți puternic de capetele lizează starea de încărcare a acumulato- firelor.
  • Page 473: Lucrul Cu Dispozitivul De Tăiat La Înălțime

    Folosirea cu bobină cu fir • Verificați hamul ( 19) cu privire la o poziție comodă, care vă permite să țineți cu ușurință trimmerul pentru gard • Ţineţi aparatul pe suprafeţe mici de viu. iarbă într-un unghi de cca 30° și întoar- •...
  • Page 474: Depozitarea Aparatului

    Tăierea gardurilor vii de tip formal: a obiectelor din metal sau a altor obstacole. Cuțitul poate fi deteriorat și există pericol de recul. Se recomandă tăierea gardului viu în formă trapezoidală pentru a preveni pier- • Atunci când lucrați, țineți lama de derea frunzelor de pe ramurile de jos.
  • Page 475: Lucrul În Siguranță

    • După terminarea tăieturii, greutatea fe- • Retezarea ramurilor mici: Așezați suprafața de tăiere a ferăstrău- răstrăului crește brusc pentru operator, lui pe ramură pentru a evita scuturarea deoarece ferăstrăul nu mai este susținut ferăstrăului la începutul tăierii. Ghidați pe ramură. Există riscul de a pierde ferăstrăul, apăsând ușor, de sus în jos controlul asupra aparatului.
  • Page 476: Întreținerea Și Curățarea

    Curățarea • Țineți aparatul cât mai aproape posibil de corp.. Așa aveți cel mai bun echili- Scoateți acumulatoarele din aparat bru. înaintea lucrărilor de curățare. Întreținerea și curățarea • Curățați aparatul după fiecare utili- zare. Curățați carcasa motorului cu o Avertizare! Pericol de acci- cârpă...
  • Page 477: Intervale De Întreținere

    Intervale de întreținere După 10 ore de Înainte de Piesa mașinii Acțiune funcționare utilizare Verificați starea, la nevoie înlo- Mașină completă  cuiți piesele deteriorate Străngeți șuruburile  accesibile și piulițele Verificați roata de Verificați, la nevoie înlocuiți  lanț Verificați, ungeți cu ulei, la ne- Lanţ...
  • Page 478: Schimbare Bobină

    52).Scoateți cheia 7. Așezaţi lama (35) și lanţul de ferăstrău de prindere ( hexagonală interioară ( (1) pe bolţurile șinelor (37). În cazul în 22). care ciocul aflat în dreapta sub bolţul 8. Tăiați șnurul firului la aproximativ 15 șinei (37), stă pe degajarea rotundă inferioară...
  • Page 479: Lubrifierea Angrenajului

    săgeții • Curăţaţi cu atenție aparatul și piesele , ce apare pe partea su- perioară a bobinei. accesorii înainte de depozitare. 2. Fixați în final fiecare dintre capetele fi- • Păstrați aparatul într-un loc uscat și ferit relor în câte o canelură (60) pe bobină de praf, fără...
  • Page 480: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoarele de- mediului fecte sau consumate trebuie să fie reciclate Scoateţi acumulatoarele din aparat și pre- conform Directivei 2006/66/CE. Predați daţi aparatul, acumulatorul și accesoriile acumulatoarele la un punct de colectare și ambalajul la un centru de reciclare eco- a bateriilor uzate, unde acestea sunt re- logică.
  • Page 481: Piese De Schimb

    Piese de schimb Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 484). Dacă sunt necesare alte piese de schimb, vă rugăm să preluaţi numărul piesei din desenul explodat.
  • Page 482: Identificarea Defecţiunilor

    Identificarea defecţiunilor În caz de accident sau defecțiune scoateți imediat bateria din aparat! Nerespec- tarea acestei indicații poate cauza vătămări corporale. Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Încărcați acumulatoarele (res- pectați instrucțiunile de utilizare Acumulatorul (25) nu este separate pentru acumulator și montat încărcător) Montați acumulatorul (respectați...
  • Page 483: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 484: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz privat, nu industrial. Garanţia este anu- lată în cazul unei manipulări abuzive sau Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie necorespunzătoare, al folosirii forţei și în pot fi executate, contra-cost, în departa- cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- mentul nostru de service.
  • Page 485 Съдържание за рязане на клони ........505 Поставяне на самара ......505 Преместване на носещата халка ..506 Увод ..........486 Монтаж на ножа с 3 зъба ....506 Употреба по предназначение ..486 Монтаж на макарата ......507 Общо описание ......486 Обем на доставката ......486 Удължаване...
  • Page 486: Увод

    требата и изхвърлянето. Преди употребата Уредът не е подходящ за стопанска употреба. на продукта се запознайте с всички указа- Уредът е част от серията (Parkside) X 20 V ния за обслужване и инструкции за безо- TEAM и може да се използва с батерии от се- пасност.
  • Page 487: Преглед

    2 x ключа с вътрешен шестостен (раз- 18 Масло за дърворезна верига мер на ключа 4 mm, размер на ключа 19 Самар 5 mm) 20 Предпазител за тялото Монтажен ключ (размер на ключа 21 Ключ с вътрешен шестостен 13 mm, размер на ключа 19 mm) (размер...
  • Page 488: Предпазни Функции

    Технически данни 56 Закопчалка 57 Макара Комбиниран акумулаторен градин- 58 Халка на изхода за корда ски уред ....PGKGA 40-Li B2 Напрежение на мотора U 40 V (2 x 20 V) 59 Вдлъбнатина, макара Големина на тока I ........16 A 60 Жлеб, макара...
  • Page 489 Обороти на празен ход (без натоварване) Ниво на звуковата мощност (L ...........1200 min измерено ....93,6 dB, K = 2,24 dB Разрези/минута ........2400 гарантирано ........96 dB Вибрации на ръкохватката Косачка ) ......3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Диаметър на рязане, нож с 3 зъба ...ок. 25 cm Вибрации...
  • Page 490: Време За Зареждане

    ръкавици при използване на инструмента (Parkside) X 20 V TEAM трябва да се зареж- и ограничението на работното време. При дат само със зарядни устройства от серията това следва да се вземат под внимание (Parkside) X 20 V TEAM. всички етапи на работния цикъл (напр.
  • Page 491 Носете устойчиви на срязване Поддържайте предпаз- ръкавици. но разстояние от мин. 15 m до трети лица. Носете устойчиво на срязване предпазно облекло. Отстранете акумулатора преди ра- боти по поддръжката. Носете устойчиви на пързаляне предпазни обувки. Данни за нивото на звукова мощ- ност...
  • Page 492: Символи В Упътването

    Закрепете допълнителната ване на повреди, прочетете глава „Търсене ръкохватка на неизправности“ или се свържете с нашия сервизен център. Посока на движение дърво- ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ резна верига Дори и при употреба съгласно указанията на този електроуред, винаги остават оста- Посока на движение, макара тъчни...
  • Page 493 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО ляте щепсела от контакта. Дръж- МЯСТО: те кабела далече от топлина, масло, остри ръбове или движе- щи се части на уреда. Повредените a) Поддържайте вашето работно или усукани кабели повишават риска от място чисто и добре осветено. Липсата...
  • Page 494 с електрозахранването, да го 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА вземете или носите. Ако при носене ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: на електрическия инструмент държите пръста на прекъсвача или свържете a) Не претоварвайте уреда. За ва- уреда към електрозахранването, когато шата работа използвайте само е...
  • Page 495 ж) Използвайте електрическия ин- г) При неправилна употреба от ба- струмент, принадлежностите, терията може да изтече течност. работните инструменти и др. Избягвайте контакта с нея. При според тези указания. При това случаен контакт изплакнете с вземете предвид условията на вода. Ако течността влезе в очи- работа...
  • Page 496: Указания За Безопасност За Храсторези

    напрежение и това да доведе до елек- Указания за безопасност за трически удар. храсторези е) Дръжте всякакви електрически а) Стойте настрани от ножовете. Не проводници далеч от обхвата на рязане. В плетовете и храстите може се опитвайте да отстраните на- да...
  • Page 497 • Бъдете особено внимателно при нищо не докосва дърворезната верига. При работи с верижен трион рязането на храсти и млади дър- един момент невнимание може да до- вета. Тънкият материал може да се веде до захващане на облеклото или оплете във веригата на триона и да Ви части...
  • Page 498: Причини И Предотвратяване На Откат При Верижни Триони За Рязане На Клони

    Причини и предотвратяване Откатът е следствие от неправилна употре- на откат при верижни триони ба на електроинструмента. Той може да за рязане на клони бъде избегнат чрез подходящи предохрани- телни мерки, както е описано по-долу: Внимание откат! При работа внима- •...
  • Page 499: Указания За Безопасност На Тример За Трева И Устройство За Подрязване На Краища На Тревни Площи

    Указания за безопасност на в) Използвайте машината само при днев- тример за трева и устройство на светлина или добро изкуствено ос- за подрязване на краища на ветление. тревни площи г) Никога не използвайте машината с повреден капак или защитно приспосо- бление, респ.
  • Page 500: Косачка - Причини И Предотвратяване На Откат При Ножа С 3 Зъба

    вредени предпазни приспособления или • Дръжте уреда здраво с две ръце. капаци, или без предпазни приспосо- • Уверете се, че на земята няма препят- бления. ствия и не използвайте ножа с 3 зъба м) Предупреждение! Обърнете внима- в близост до огради, метални стълбове ние...
  • Page 501: Монтаж

    плъзнете акумулаторите по направлява- щата релса в уреда. Те се фиксират с • Не използвайте аксесоари, които отчетливо щракване. не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да доведе до токов удар или пожар. Поставете акумулаторите едва тогава, когато уредът е...
  • Page 502: Монтиране На Закръглената Ръкохватка

    Вижте глава „Опъване на дърворез- вече хлабина на предния ната верига“. тръбен вал (2)! Използването на максимална ръчна сила по- 1. Поставете уреда върху равна повърх- врежда тръбния вал. ност. 2. Отстранете капака на верижното коле- Монтиране на ло (33), като развиете гайката (34) с закръглената...
  • Page 503: Монтиране На Предпазния Капак

    При работи с триона дърворезната верига 2. Опънете дърворезната верига (1), като се затопля и в резултат на това се разширя- завъртите винта (38) за опъване на ва малко. Такова „допълнително удължава- веригата с монтажния ключ (23) по ча- не“ трябва да се очаква особено при нови совниковата...
  • Page 504: Пускане В Експлоатация

    (напр. уикендите и празниците), Сваляне на удължението на по време на определени часове предпазния капак: 1. Освободете блокировката на удълже- от деня (на обяд, през нощта) нието (16) на предпазния капак (14) с или в определени места (напр. кръстатата отвертка (24). Блокировката курорти, клиники...
  • Page 505: Извъртане На Ножодържачната Греда

    1. Развийте капачката на резервоара за се върне обратно в своята изходна по- масло (41) и напълнете маслото за ве- зиция. ригата в резервоара. 2. Избършете евентуално разлятото масло Завъртане навън на и затворете отново капачката на резер- верижния трион за воара...
  • Page 506: Преместване На Носещата Халка

     2. Регулирайте дължината на колана така, поставете макарата с корда леко че предпазителят за тялото (20) да се върху земята. намира на височината на бедрата.  3. Отворете бързодействащия затвор балансирайте ножа на около 20 cm (47). над земята. 4.
  • Page 507: Монтаж На Макарата

    6. Отстранете ключа с вътрешен се удължават, когато натиснете режещата глава към земята. шестостен (22)! Демонтажът се извършва в обратна 1. Задръжте работещият уред над тревис- последователност. та област и натиснете режещата глава няколко пъти леко върху земята. По този Развийте...
  • Page 508: Проверка На Степента На Зареждане На Акумулаторите

    включване/изключване (30). Можете Работа с ножицата за жив да пуснете отново предпазния изключ- плет вател (29). При рязане внимавайте да не до- В зависимост от натоварването, уре- косвате предмети като напр. телени дът регулира оборотите автоматич- огради или подпори за растения. но.
  • Page 509: Работа С Макарата С Корда

    • Имате по-добър контрол, когато режете Внимание! Не отпускайте ре- с долната страна на острието (с дърпа- жещата глава върху земята ща дърворезна верига), а не с горната по време на работа! страна на острието (с бутаща дърворез- на верига). Работа...
  • Page 510: Техники На Рязане С Храстореза

    • Като цяло не упражнявайте статичен плет не достигне планираната височина. натиск върху режещото приспособление Всички други стебла се отрязват на по- 1/11/12/17). ловина. Техники на рязане с Поддръжка на свободно растящи храстореза плетове: • Отрежете предварително дебели клони Свободно растящи плетове не се оформят, с...
  • Page 511: Безопасна Работа

    • Сменяйте редовно работната си пози- ция. По-продължителна употреба на уреда може да доведе до обусловени от вибрациите нарушения на оросява- нето на ръцете (синдром на Рейно). Вие можете все пак да увеличите продължи- телността на употреба на уреда чрез подходящи...
  • Page 512: Почистване

    Изпълнявайте редовно следните дейности Почистване по поддръжка и почистване. По този начин се гарантира дълга и надеждна употреба. Преди дейности по почистването извадете акумулаторите от уреда. • Проверете уреда преди всяка употреба за очевидни дефекти, като разхлабени, • Почиствайте уреда след всяка употре- износени...
  • Page 513: Заточване На Режещите Зъби

    Преди След 10 работни Част на машината Действие употреба часа Проверка, обръщане, почистване, Острие   смазване  Режеща глава Проверка на правилния монтаж Предавателен меха- Смажете  низъм 1. Изключете уреда и извадете акумулато- Заточване на режещите зъби рите от уреда. Поверете...
  • Page 514: Смяна На Макарата

    Носете предпазни ръкавици, за да Смяна на макарата избегнете порезни наранявания. 1. Свалете акумулаторите. 2. Поставете уреда на земята и се увере- 1. Изключете мотора и свалете акумулато- те, че уредът стои стабилно. рите. 3. Блокирайте поемащия шпиндел ( 52), 2.
  • Page 515: Съхранение

    Транспорт Верижен трион за рязане на клони 1. Използвайте нипела за смазване (62), Никога не транспортирайте за да вкарате с помощта на гресьорка вашия уред, докато той рабо- до 5 g стандартна грес в корпуса на ти! предавателния механизъм. Опасност от нараняване! •...
  • Page 516: Резервни Части/Принадлежности

    техния полезен живот за екологосъобразно та среда и Вашето здраве, ако излизат от- рециклиране. По този начин се гарантира ровни изпарения или течности. екологосъобразно и щадящо ресурси пре- даване за отпадъци. Изхвърлете батериите съгласно местните В зависимост от прилагането в национално- предписания.
  • Page 517: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди В случай на инцидент или повреда при работа незабавно извадете батерията от уреда! Неспазване на това указание може да причини порезни наранявания. Отстраняване на неизправ- Проблем Възможна причина ността Заредете акумулаторите (спаз- вайте отделното ръководство за Батерията (25) е изтощена експлоатация...
  • Page 518: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаран- за този уред получавате 3 години гаран- ционния срок. Това важи също и за смене- ция от датата на покупката. В случай на ните и ремонтирани части. За евентуално несъответствие...
  • Page 519: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • За всички запитвания подгответе ка- експресен или друг специален товар – не совата бележка и идентификационния се приемат. номер (IAN 420421_2204) като дока- зателство за покупката. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето • Вземете артикулния номер от фабрич- на изпратените от Вас дефектни уреди. ната...
  • Page 520 Περιεχόμενα Θέση σε λειτουργία ......540 Λίπανση αλμσίδας ......541 Περιστροφή προς τα έξω της Εισαγωγή .......... 521 ράβδου λεπίδας ......541 Σκοπός χρήσης......... 521 Περιστροφή κονταροπρίονου ..542 Γενική περιγραφή ......521 Τοποθέτηση ιμάντα μεταφοράς ..542 Παραδοτέα υλικά ......522 Μετατόπιση...
  • Page 521: Εισαγωγή

    να τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το X 20 V TEAM. Οι συσσωρευτές επιτρέπε- προϊόν. ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ- τισης της σειράς (Parkside) X 20 V TEAM. Σκοπός χρήσης Γενική περιγραφή Η συσκευή προορίζεται για την κοπή...
  • Page 522: Παραδοτέα Υλικά

    Παραδοτέα υλικά 9 Προστασία μεταφοράς, αλυσίδα κοπής Μονάδα μοτέρ 10 Προστασία μεταφοράς, ράβδος Προσάρτημα ψαλιδιού για θαμνώδεις λεπίδας φράχτες με προστατευτική επικάλυψη 10a Κλιπ μεταφοράς Προσάρτημα κονταροπρίονου με 11 Ράβδος λεπίδας προστατευτική επικάλυψη 12 Μαχαίρι 3 δοντιών Προσάρτημα χορτοκοπτικού με 13 Προστασία...
  • Page 523: Λειτουργίες Ασφαλείας

    56 Κούμπωμα κλικ περιγραφές. 57 Καρούλι Τεχνικά στοιχεία 58 Ωτίδα εξόδου νήματος Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο 59 Εγκοπή, καρούλι 60 Αυλάκωση, καρούλι κήπου ......PGKGA 40-Li B2 Τάση κινητήρα U ....40 V (2 x 20 V) 61 Δίοδος λαδιού Ισχύς ρεύματος I .........16 A...
  • Page 524 Αριθμός στροφών εν κενώ του μοτέρ εγγυημένη ........106 dB ........... 7500 min Χορτοκοπτικό Είδος προστασίας ......IPX0 Πλάτος κοπής, Καρούλι ... 30 cm / 300 mm Βάρος, μονάδα κινητήρα ....2,3 kg Πάχος νήματος ......2,4 mm Βάρος (σε ετοιμότητα λειτουργίας) Μήκος...
  • Page 525: Χρόνος Φόρτισης

    θεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς είναι σύμφωνα με τα πρότυπα και τους (Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί κανονισμούς της δήλωσης συμμόρφωσης. με συσσωρευτές της σειράς (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 526: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Σε αυτή την παράγραφο, εξετάζονται οι βασικές προδιαγραφές ασφαλείας κατά Φοράτε προστατευτικά ακοής. την εργασία με τη συσκευή. Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να Φοράτε προστασία κεφαλής. χρησιμοποιείται από παιδιά. Επιτηρείτε τα παιδιά, ώστε να αποκλείεται το παιχνίδι Φοράτε...
  • Page 527: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    30 cm Κίνδυνος από κομμάτια που Πλάτος κοπής εκσφενδονίζονται! Κρατάτε τα (Καρούλι) 30 cm άλλα άτομα μακριά. Πλάτος κοπής 25 cm Προσοχή! Ανάκρουση - Προσέχετε (Μαχαίρι 3 δοντιών) κατά την εργασία για ανάκρουση του μηχανήματος. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Κίνδυνος από κομμάτια που εκσφενδονίζονται! Κρατάτε...
  • Page 528: Скрити Опасности

    Εάν προκύψει ατύχημα ή βλάβη κατά Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις τη διάρκεια της λειτουργίας, πρέπει να ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέσετε τον συσσωρευτή από Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, που τη συσκευή. Φροντίστε σωστά τους χρησιμοποιείται...
  • Page 529 πρίζες, μειώνεται ο κίνδυνος εργάζεστε συνετά με το ηλεκτρικό ηλεκτροπληξίας. εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το β) Να αποφεύγετε την σωματική ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε επαφή με γειωμένες επιφάνειες κουρασμένοι ή υπό την επήρεια όπως τις γειωμένες επιφάνειες ναρκωτικών, οινοπνευματωδών σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και ποτών...
  • Page 530 ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο γ) Τραβήξτε το βύσμα από την ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε πρίζα και/ή απομακρύνετε έναν φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να αποσπώμενο συσσωρευτή προτού κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, τα γάντια μακριά από κινούμενα προτού...
  • Page 531 εργασίας και το είδος της εργασίας ξεπλύντε με νερό. Εάν το υγρό πάει σας. Η χρήση του ηλεκτρικού στα μάτια, συμβουλευθείτε και ένα εργαλείου για άλλες εργασίες εκτός γιατρό. Το εξερχόμενο υγρό από αυτών για τις οποίες προορίζεται, μπαταρία μπορεί να προκαλέσει μπορεί...
  • Page 532: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ψαλίδια Για Θαμνώδεις Φράχτες

    Υποδείξεις ασφάλειας για ε) Κρατάτε το ψαλίδι για θαμνώδεις ψαλίδια για θαμνώδεις φράχτες μόνο από τις μονωμένες φράχτες επιφάνειες λαβών διότι η λεπίδα κοπής μπορεί να συναντήσει α) Διατηρείτε όλα τα τμήματα του κρυμμένους αγωγούς ρεύματος. σώματος μακριά από τη λεπίδα. Η...
  • Page 533: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλα Τα Αλυσοπρίονα

    γ) Σε εργασίες πάνω από το κεφάλι με πάνω σε ασφαλή και επίπεδη το ψαλίδι για θαμνώδεις φράχτες με επιφάνεια. Εάν η επιφάνεια είναι προέκταση να φοράτε προστασία ολισθηρή ή ασταθής όπως μία σκάλα, για το κεφάλι. Κομμένα τεμάχια που μπορεί...
  • Page 534: Μέτρα Ασφαλείας Κατά Αντίκρουσης

    • Να κόβετε μόνο ξύλα. Μη σπρώξει δυνατά τον οδηγό προς την χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο κατεύθυνση του χειριστή. για εργασίες, για τις οποίες δεν • Κάθε μία από τις αντιδράσεις αυτές προορίζεται – Παράδειγμα: Μη μπορεί να έχει σαν συνέπεια να χάσετε χρησιμοποιείτε...
  • Page 535: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Χορτοκοπτικά Και Μηχανές Ξακρίσματος Παρυφών Χλοοτάπητα

    που συνιστώνται από τον για ατυχήματα ή κινδύνους έναντι κατασκευαστή. Οι όχι σωστή άλλων ατόμων ή της ιδιοκτησίας τους. ανταλλακτικοί οδηγοί και αλυσίδες μπορεί να προκαλέσουν το σχίσιμο της Προετοιμασία αλυσίδας κα/ή ενδεχόμενη αντίκρουση. a) Πριν τη χρήση πρέπει το μηχάνημα •...
  • Page 536: Μαχαίρι 3 Δοντιών

    Σε περίπτωση που η συσκευή b) Χρησιμοποιείτε μόνο τα προτεινόμενα ξεκινά να δονείται υπερβολικά από τον κατασκευαστή ανταλλακτικά έντονα, απαιτείται άμεσος έλεγχος. και αξεσουάρ. – αναζητήστε τυχόν βλάβες, c) Το μηχάνημα πρέπει να ελέγχεται και – επισκευάστε με τον να συντηρείται τακτικά. Το μηχάνημα προβλεπόμενο...
  • Page 537: Συμπληρωματικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    διότι η μονάδα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένους αγωγούς οποία δεν συστήνονται από την ρεύματος. Η PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί επαφή της λεπίδας κοπής ηλεκτροπλη-ξία ή πυρκαγιά. με έναν αγωγό υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και τα μεταλλικά...
  • Page 538: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    τοποθέτηση/Αφαίρεση της 6. Σφίξτε το στέλεχος άξονα με το μπαταρίας παξιμάδι τύπου πεταλούδας (3). 1. Για την εξαγωγή του συσσωρευτή (25) Βιδώστε την πεταλούδα (3) τόσο από τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο μέχρι να μην υπάρχει πλέον αισθητός τζόγος στο μπροστινό απασφάλισης...
  • Page 539: Τάνυσμα Της Πριονοαλυσίδας

    Τεντώστε ξανά την αλυσίδα κοπής περ. 10 λεπτών, να ελέγχει την τάνυση μετά τις πρώτες 5-6 κοπές. αλυσίδας και εάν απαιτείται να τη Βλ. κεφάλαιο «Τάνυση αλυσίδας διορθώνει. κοπής». Κατά την εργασία με το πριόνι η αλυσίδα θερμαίνεται και έτσι επιμηκύνεται λίγο. 1.
  • Page 540: Συναρμολόγηση Προστατευτικού Καλύμματος

    2. Τανύστε την αλυσίδα κοπής (1) προστατευτικής επικάλυψης. περιστρέφοντας τη βίδα (38) για Όταν χρησιμοποιείτε το καρούλι, πρέπει τάνυση αλυσίδας με το κλειδί να έχει συναρμολογηθεί η προέκταση. συναρμολόγησης (23) δεξιόστροφα. Μειώστε την τάνυση της αλυσίδας Αφαίρεση της προέκτασης του προστατευτικού...
  • Page 541: Λίπανση Αλμσίδας

    Υφίσταται κίνδυνος ατομικών και εναλλακτικά λάδι λίπανσης αλυσίδων υλικών ζημιών. με ελάχιστο ποσοστό πρόσθετων πρόσφυσης. Προσέχετε την οδηγία περί • Όταν δεν πρόκειται να γίνει χρήση θορύβου και τις τοπικές διατάξεις. για μεγάλο χρονικό διάστημα (6 - Η χρήση της συσκευής μπορεί να 8 εβδομάδες), εκκενώνετε...
  • Page 542: Περιστροφή Κονταροπρίονου

    4. Τώρα μπορείτε να γυρίσετε Κατά κανόνα συστήνεται η χρήση προς τα έξω τη ράβδο λεπίδας. του ιμάντα μεταφοράς σε κάθε είδος Χρησιμοποιήστε τις βαθμίδες χρήσης της συσκευής. ασφάλισης και επιτρέψτε ο μοχλός κλειδώματος (45) να κουμπώσει εκεί. Ο ιμάντας μεταφοράς είναι εξοπλισμένος...
  • Page 543: Συναρμολόγηση Μαχαιριού

    Μπορείτε να μετατοπίσετε τον δακτύλιο προστατευτική επικάλυψη μεταφοράς ( 6) ώστε να κατανείμετε το χωρίς προέκταση. (βλ. Κεφάλαιο: «Αφαίρεση/ βάρος της συσκευής καλύτερα. τοποθέτηση της προέκτασης του 1. Χαλαρώστε τη βίδα (48) στον δακτύλιο προστατευτικού καλύμματος») (6) για τον ιμάντα μεταφοράς με τη βοήθεια...
  • Page 544: Συναρμολόγηση Καρουλιού

    Συναρμολόγηση κοπής στο έδαφος μερικές φορές. Με καρουλιού αυτόν τον τρόπο το νήμα επιμηκύνεται. 2. Ο ενσωματωμένος στο προστατευτικό Κατά τη χρήση του καρουλιού κάλυμμα προέκτασης ( 16) κόπτης νήματος η προστατευτική νήματος ( 15) κόβει το νήμα στο επικάλυψη πρέπει να είναι επιθυμητό...
  • Page 545: Έλεγχος Κατάστασης Φόρτισης Των Συσσωρευτών

    Εργασία με το ψαλίδι για και πιέστε ταυτόχρονα το διακόπτη θαμνώδεις φράχτες ενεργο-/απενεργοποίησης (30). Μπορείτε να αφήσετε πάλι τον διακόπτη ασφαλείας (29). Προσέχετε κατά την κοπή ώστε να μην αγγίζετε αντικείμενα όπως π.χ. Η συσκευή διαθέτει αυτόματη περιφράξεις ή στηρίγματα φυτών. ρύθμιση...
  • Page 546: Εργασία Με Το Καρούλι Νήματος

    • Η αλυσίδα κοπής θα πρέπει να έχει • Αποφεύγετε την επαφή με σταθερά φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα, προτού εμπόδια (πέτρες, τοιχία, πλέγματα ξεκινήσετε το πριόνισμα. περίφραξης κ.λπ.). Αλλιώς το νήμα θα • Θα έχετε καλύτερο έλεγχο, αν κόβετε φθαρεί γρήγορα. Χρησιμοποιήστε την με...
  • Page 547: Απόθεση Της Συσκευής

    • Μην κρατάτε την κεφαλή κοπής υπό  : γωνία. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την       κοπή άγριας βλάστησης ή χαμόκλα-   ,    δων.      •...
  • Page 548: Τεχνικές Κοπής Με Το Κονταροπρίονο

    Τεχνικές κοπής με το • Κοπή σε τμήματα: κονταροπρίονο Πριονίζετε μεγάλα ή μακριά κλαδιά τμηματικά, ώστε να έχετε τον έλεγχο Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τον της θέσης πρόσκρουσης. κίνδυνο ανάκρουσης, καθώς και τον κίνδυνο που προκύπτει από κλαδιά που πέφτουν και τα κλαδιά που...
  • Page 549: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    όμως με τα κατάλληλα γάντια να επε-     κτείνετε τη διάρκεια χρήσης. Μη ξεχνά-    . τε πως η ατομική σωματική κατάσταση       με τάση προς διαταραχή της αιμάτω-    . σης, οι...
  • Page 550: Интервали За Поддръжка

    - καθαρίζετε το μαχαίρι (με λαδωμένο πανί) - να λαδώνετε το μαχαίρι με λαδωτήρι ή σπρέι. Интервали за поддръжка Извършвайте редовно работите по поддръжката, изброени в следващата таблица. Чрез редовна поддръжка на вашия верижен трион ще удължите дълготрайността на триона. Освен това ще постигнете оптимална режеща мощ- ност...
  • Page 551: Συντήρηση/Περιστροφή Κατευθυντήριας Λάμας

    1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και 7. Τοποθετήστε την κατευθυντήρια απομακρύνετε τους συσσωρευτές. λάμα (35) και την αλυσίδα κοπής 2. Λασκάρετε τα παξιμάδια ( 34) και (1) πάνω στο μπουλόνι ράγας (37). αφαιρέστε το κάλυμμα οδοντωτού Όταν η προεξοχή, δεξιά κάτω από τροχού...
  • Page 552: Ακόνισμα Κόπτη Νήματος

    Τύλιξη καρουλιού νήματος αυτό τα δύο άκρα νήματος από τις αυλακώσεις ( 60) στο καρούλι. 6. Τοποθετήστε το καρούλι (57) μέσα στο Ως εναλλακτική λύση για ένα νέο καρούλι καπάκι της υποδοχής καρουλιού (17) νήματος, μπορείτε να προμηθευτείτε από και τοποθετήστε πάλι μαζί το καπάκι ένα...
  • Page 553: Αποθήκευση

    3. Κλείστε ξανά το σύστημα μετάδοσης πάντα την προστασία μεταφοράς κίνησης με τη βίδα (63). (9/10/13). • Μεταφέρετε τη συσκευή με τη διάταξη Αποθήκευση κοπής να βλέπει προς τα πίσω, με τα δύο χέρια, κρατώντας με το ένα χέρι Πραγματοποιήστε τις εργασίες στην...
  • Page 554: Εγγύηση

    Εγγύηση της διάρκειας ζωής τους, σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται μια φιλική Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, προς το περιβάλλον και τους πόρους για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε επαναχρησιμοποίηση. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της Ανάλογα...
  • Page 555: Σέρβις Επισκευής

    που διαπιστώνονται κατά την αγορά, προϊόντος (IAN 420421_2204) ως πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της στην...
  • Page 556: Service-Center

    γασία συσκευών που μας απεστάλησαν Service-Center καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα Σέρβις Ελλάδα ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη Tel.: 00800 490826606 συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για E-Mail: grizzly@lidl.gr σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- IAN 420421_2204 τική...
  • Page 557: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε το συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής είναι εκφορ- υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- τισμένος (25) τουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Τοποθετήστε το συσσωρευτή (λά- Ο συσσωρευτής (25) δεν βετε υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες Η...
  • Page 559: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Garten-Akku-Kombigerät 40 V, Modell PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 038000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 560: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Multi-Tool 40V model PGKGA 40-Li B2 Serial number 000001 - 038000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 561: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Outil de jardin multifonction sans fil 40 V de construction PGKGA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 038000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 562: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tuin-accu-combi-apparaat 40 V bouwserie PGKGA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 038000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl.
  • Page 563: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ogrodowe, akumulatorowe urzadzenie wielofunkcyjne 40 V typu PGKGA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 038000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 564: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že Aku zahradní kombinované nářadí 40 V konstrukční řady PGKGA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 038000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 565: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Aku záhradné kombinované náradie 40 V konštrukčnej rady PGKGA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 038000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 566: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet kombiudstyr til haven 40 V af serien PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 038000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 567: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Multiherramienta recargable para el jardín 40 V de la serie PGKGA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 038000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 568: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Attrezzo multifunzione ricaricabile da giardino 40 V serie di costruzione PGKGA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 038000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 569: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kerti kombinált készülék 40 V gyártási sorozat PGKGA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 038000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 570: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Vrtna akumulatorska kombinirana naprava 40 V serije PGKGA 40-Li B2 Serijska številka 000001 - 038000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 571: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V, serije PGKGA 40-Li B2 Serijski broj 000001 - 038000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 572: Raducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină multifuncțională pentru grădină, cu acumulator 40 V, viiseria PGKGA 40-Li B2 numărul serial 000001 - 038000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 573: Превод На Оригиналната Ec- Декларация За Съответствие

    CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че серия Комбиниран акумулаторен градински уред 40 V, PGKGA 40-Li B2 Сериен номер 000001 - 038000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 574 Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Σειρά Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο κήπου 40 V, PGKGA 40-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 038000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 577: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 20221205_rev02_ae...
  • Page 580 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

420421 2204

Table of Contents