Parkside PGKGA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PGKGA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-tool 40v
Hide thumbs Also See for PGKGA 40-Li B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Sicherheitsfunktionen
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Ladezeiten
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit Verlängerter Reichweite
    • Sicherheitshinweise für Kettensägen
    • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags bei Hochentastern
    • Sicherheitshinweise für Rasentrimmer und Rasenkantenschneider
    • Freischneider - Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Akku Entnehmen/Einsetzen
    • Vorderen Rohrschaft Montieren
    • Rundgriff Montieren
    • Sägekette Montieren
    • Sägekette Spannen
    • Schutzabdeckung Montieren
    • Verlängerung der Schutzabdeckung Abnehmen/Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Kettenschmierung
    • Ausschwenken des Messerbalkens
    • Ausschwenken des Hochentasters
    • Tragegeschirr Anlegen
    • Trageöse Verschieben
    • Spule Montieren
    • 3-Zahn-Messer Montieren
    • Ladezustand der Akkus Prüfen
    • Faden Verlängern
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit der Heckenschere
    • Arbeiten mit dem Hochentaster
    • Arbeiten mit der Fadenspule
    • Arbeiten mit dem 3-Zahn-Messer
    • Schnitttechniken mit der Heckenschere
    • Gerät Ablegen
    • Schnitttechniken mit dem Hochentaster
    • Sicheres Arbeiten
    • Wartung und Reinigung
    • Reinigung
    • Wartungsintervalle
    • Tabelle Wartungsintervalle
    • Spule Wechseln
    • Schneidzähne Schärfen
    • Schwert Warten/Drehen
    • Sägekette Wechseln
    • Fadenabschneider Schärfen
    • Fadenspule Aufwickeln
    • Getriebe Schmieren
    • Lagerung
    • Transport
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Polski

    • Opis Ogólny
    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Zawartość Opakowania
    • PrzegląD
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Zabezpieczeń
    • Opis Działania
    • Bezpieczeństwa
    • Czas Ładowania
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Uwagi Dotyczące
    • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Zagrożenia Ogólne
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu
    • Dodatkowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu O Przedłużonym Zasięgu
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi
    • Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Podkrzesywania
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Podkaszarek Do Trawy I Przycinarek Obrzeży Trawników
    • Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym
    • Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Montaż Okrągłej RękojeśCI
    • Montaż Przedniego Trzonka
    • Montaż Łańcucha Piły
    • Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora
    • Napinanie Łańcucha Piły
    • Montaż Osłony Ochronnej
    • Obsługa
    • Zdejmowanie/Montaż Przedłużenia Osłony Ochronnej
    • Obracanie Podkrzesywarki
    • Smarowanie Łańcucha
    • Wysuwanie Belki Nożowej
    • Przesuwanie Ucha Do Przenoszenia
    • Zakładanie Uprzęży Do Noszenia
    • Montaż Noża 3-Zębowego
    • Montaż Szpuli
    • Przedłużanie Żyłki Tnącej
    • Kontrola Poziomu Naładowania Akumulatora
    • Praca Z Nożycami Do Żywopłotu
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Praca Z Nożem 3-Zębowym
    • Praca Z Podkrzesywarką
    • Praca Ze Szpulą
    • Odkładanie Urządzenia
    • Techniki CIęcia Nożycami Do Żywopłotu
    • Techniki CIęcia Podkrzesywarką
    • Bezpieczna Praca
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Naprawy
    • Terminy Konserwacji
    • Konserwacja/Obracanie Miecza
    • Ostrzenie Zębów Łańcucha
    • Tabela Terminów Konserwacji
    • Wymiana Łańcucha Piły
    • Nawijanie Szpuli
    • Ostrzenie Obcinacza Żyłki
    • Wymiana Szpuli
    • Przechowywanie
    • Smarowanie Przekładni
    • Transport
    • Złomowanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • CzęśCI Zamienne
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Usuwanie Ustek
  • Čeština

    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Přehled
    • Bezpečnostní Funkce
    • Popis Funkcí
    • Technická Data
    • Doba Nabíjení
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obrazové Symboly Na Přístroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • ZbývajíCí Rizika
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily
    • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVý Plot S ProdlouženýM Dosahem
    • Příčiny a Zamezení Zpětného Rázu U Odvětvovačů
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Vyžínače Trávníků a Vyžínače Okrajů Trávníků
    • Dodatečné Bezpečnostní Pokyny
    • Křovinořezačka - Příčiny a Zamezení Zpětného Rázu U 3Zubového Nože
    • Montáž
    • Montáž Přední Trubky
    • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
    • Montáž Kulaté Rukojeti
    • Montáž Pilového Řetězu
    • Upnutí Pilového Řetězu
    • Demontáž/Montáž Prodloužení Ochranného Krytu
    • Montáž Ochranného Krytu
    • Mazání Řetězu
    • Obsluha
    • Vychýlení Nosníku Nože
    • Posunutí Nosného Oka
    • Přiložení Nosného Popruhu
    • Vytočení Odvětvovačes
    • Montáž 3Zubového Nože
    • Montáž Cívky
    • Prodloužení Řezné Struny
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátorů
    • Práce S PlotovýMI Nůžkami
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Práce S 3ZubovýM Nožem
    • Práce S Cívkou Se Strunou
    • Práce S Odvětvovačem
    • Odložení Přístroje
    • Techniky Řezání S Odvětvovačem
    • Techniky Řezání S PlotovýMI Nůžky
    • Bezpečná Práce
    • Údržba a ČIštění
    • Intervaly Údržby
    • Tabulka Intervalů Údržby
    • ČIštění
    • Ostření Řezáků
    • VýMěna Cívky
    • VýMěna Pilového Řetězu
    • Údržba/Otočení Vodicí Lišty
    • Mazání Převodovky
    • Navinutí Cívky Se Strunou
    • Ostření Odstřihávače Struny
    • Skladování
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Přenášení
    • Záruka
    • Dovozce
    • Náhradní Díly
    • Opravna
    • Service-Center
    • Detekce Poruch
  • Română

    • Descriere Generală
    • Introducere
    • Inventar de Livrare
    • Utilizarea Prevăzută
    • Prezentare Generală
    • Date Tehnice
    • Descrierea Funcționării
    • FuncțII de Siguranță
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Simboluri Înscrise Pe Aparat
    • Timp de Încărcare
    • De Siguranţă
    • Instrucţiuni Generale
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă Pentru Utilajele Electrice
    • Riscuri Reziduale
    • Simboluri Folosite În Manual
    • IndicațII de Siguranță Privind Foarfecile Pentru Gard Viu
    • IndicațII Suplimentare de Siguranță Privind Trimmerul Pentru Gard Viu ȘI Rază de Acțiune Extinsă
    • Instrucțiuni de Siguranţă Pentru Ferăstraie Cu Lanț
    • Cauzele ȘI Evitarea Reculului În Cazul Dispozitivelor de Tăiat la Înălțime
    • Instrucțiuni de Siguranţă Pentru Mașina de Tuns Margini de Gazon
    • IndicațII de Siguranță Suplimentare
    • Motocositoare - Cauzele ȘI Evitarea Reculului la Cuțitul Cu 3 DințI
    • Montajul
    • Montarea Mânerului Circular
    • Montarea Tijei Tubulare Frontale
    • Scoaterea/Montarea Acumulatorului
    • Montarea Lanțului de Ferăstrău
    • Tensionarea Lanţului de Ferăstrău
    • Demontarea/Montarea Extensiei Capacului de Protecție
    • Montarea Capacului de Protecție
    • Punerea În Funcțiune
    • Bascularea Lamei Dințate
    • Lubrifiere Lanț
    • Înclinarea Dispozitivului de Tăiere la Înălțime
    • Aplicarea Hamului
    • Mutarea Urechii de Transport
    • Lungirea Firului
    • Montarea Bobinei
    • Montarea Cuțitului Cu 3 DințI
    • Folosirea Trimmerului Pentru Gard Viu
    • Pornirea ȘI Oprirea
    • Verificarea Stării de Încărcare a Acumulatorului
    • Folosirea Cu Bobină Cu Fir
    • Lucrul Cu Cuțitul Cu 3 DințI
    • Lucrul Cu Dispozitivul de Tăiat la Înălțime
    • Depozitarea Aparatului
    • Tehnici de Tăiere Cu Dispozitivul de Tăiat la Înălțime
    • Tehnici de Tăiere Cu Trimmer-Ul Pentru Gard Viu
    • Lucrul În Siguranță
    • Curățarea
    • Intervale de Întreținere
    • Întreținerea ȘI Curățarea
    • Ascuțirea Dinților de Tăiere
    • Intervale de Întreținere
    • ÎnlocuiţI Lanțul de Ferăstrău
    • Întreținerea/Rotirea Lamei
    • Ascuțirea Dispozitivului de Tăiere a Firului
    • Schimbare Bobină
    • Înfășurarea Bobinei
    • Depozitarea
    • Lubrifierea Angrenajului
    • Transport
    • Reciclare/Protecţia Mediului
    • Piese de Schimb
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V
PGKGA 40-Li B2
Garten-Akku-Kombigerät 40 V
Originalbetriebsanleitung
Ogrodowe, akumulatorowe
urządzenie wielofunkcyjne 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină multifuncțională pentru
grădină, cu acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 420421_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Multi-Tool 40V
Translation of the original instructions
Aku zahradní kombinované
nářadí 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Aku záhradné kombinované
náradie 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Комбиниран акумулаторен
градински уред 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Page 1 Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V PGKGA 40-Li B2 Garten-Akku-Kombigerät 40 V Cordless Multi-Tool 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aku zahradní kombinované Ogrodowe, akumulatorowe nářadí 40 V urządzenie wielofunkcyjne 40 V Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mașină...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Inbetriebnahme ......25 Kettenschmierung ......25 Einleitung ........6 Ausschwenken des Messerbalkens ... 25 Ausschwenken des Hochentasters ..26 Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Tragegeschirr anlegen ....26 Trageöse verschieben ..... 26 Allgemeine Beschreibung .....6 Lieferumfang........6 3-Zahn-Messer montieren ....27 Übersicht ........7 Spule montieren ......
  • Page 6: Einleitung

    Machen Sie sich vor der Benut- oder falsche Bedienung verursacht wurden. zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben das Produkt nur wie beschrieben und für...
  • Page 7: Übersicht

    2 x Innensechskantschlüssel 22 Innensechskantschlüssel (SW 4 mm, SW 5 mm) (SW 5 mm) Montageschlüssel 23 Montageschlüssel (SW 13 mm, SW 19 mm) (SW 13 mm + 19 mm) Kreuzschlitz-/Schlitzschraubendreher 24 Kreuzschlitzschraubendreher/ (beidseitig verwendbar) Schlitzschraubendreher Ölflasche 25 Akku Montagematerial 26 Ladegerät Betriebsanleitung 27 Ladezustandsanzeige 28 Taste zur Ladezustandsanzeige...
  • Page 8: Sicherheitsfunktionen

    Beschreibungen. 52 Aufnahmespindel Technische Daten 53 Unterlegescheibe 54 Spannscheibe Garten-Akku- 55 Mutter Kombigerät ..... PGKGA 40-Li B2 56 Klickverschluss Motorspannung U ..40 V (2 x 20 V) 57 Spule Stromstärke I ........16 A 58 Fadenauslass-Öse Leerlaufdrehzahl Motor n ..7500 min...
  • Page 9: Ladezeiten

    Ladezeiten Schalldruckpegel ) ......82 dB; K = 3 dB Schallleistungspegel (L Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der gemessen ..93,6 dB, K = 2,24 dB (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben garantiert ........96 dB bei der Verwendung mit Smart Akkus werden.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.)
  • Page 11: Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr durch Symbole auf dem Gerät laufende Messer. Dieses Gerät ist Teil des Gefahr durch weggeschleuderte X 20 V TEAM. Teile! Halten Sie andere Personen fern. Achtung! Achtung! Rückschlag - Achten Sie Betriebsanleitung lesen! beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Tragen Sie eine Schutzbrille! Gefahr durch weggeschleuderte Tragen Sie einen Gehörschutz! Teile! Halten Sie andere Personen...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    25 cm Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Schnittkreis (3-Zahn-Messer) Störung während des Betriebs schalten Sie das Gerät sofort aus und nehmen Sie Ladezustandsanzeige einen Akku aus dem Gerät. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“...
  • Page 13 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te Begriff „Elek tro werk zeug“ bezieht sich von Regen oder Nässe fern.
  • Page 14 zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter dem Einfluss von Drogen, und Kleidung fern von sich be- Alkohol oder Medikamenten ste- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs sich bewegenden Teilen erfasst wer- kann zu ernsthaften Verletzungen füh-...
  • Page 15 tro werk zeug weglegen. Diese von Öl und Fett. Rutschige Griffe Vorsichtsmaßnahme verhindert den und Griffflächen erlauben keine sichere unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- Bedienung und Kontrolle des Elek tro- werk zeugs in unvorhergesehenen Situa- zeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tionen.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    können sich unvorhersehbar verhalten Benutzung der Heckenschere kann zu und zu Feuer, Explosion oder Verlet- schweren Verletzungen führen. zungsgefahr führen. b) Tragen Sie die Heckenschere am f) Setzen Sie einen Akku keinem Griff bei stillstehendem Messer Feuer oder zu hohen Tempera- und achten Sie darauf, nicht den turen aus.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren Mit Verlängerter Reichweite

    Zusätzliche halten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit Verletzungen und darf nicht angewen- verlängerter Reichweite det werden. • Tragen Sie Schutzbrille und Ge- a) Verringern Sie die Gefahr eines hörschutz. Weitere Schutzaus- tödlichen Stromschlags, indem rüstung für Kopf, Hände, Beine Sie die Heckenschere mit verlän- und Füße ist vorgeschrieben.
  • Page 18: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Bei Hochentastern

    Ursachen und Vermeidung der Kettensäge stets die Schutz- eines Rückschlags bei abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Hochentastern Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehent- lichen Berührung mit der laufenden Achtung Rückschlag! Achten Sie Sägekette. beim Arbeiten auf Rückschlag des • Befolgen Sie die Anweisungen Gerätes.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer Und Rasenkantenschneider

    Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen für Rasentrimmer und oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- Rasenkantenschneider tro werk zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Schulung a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerk- • Halten Sie die Säge mit beiden sam.
  • Page 20 g) Vorsicht vor Verletzungen durch die Betrieb a) Augenschutz, lange Hose und festes Schneideeinrichtung an Füßen und Händen. Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine h) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöff- nungen frei von Fremdkörpern gehalten zu tragen. b) Die Verwendung der Maschine unter werden.
  • Page 21: Freischneider - Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer

    Sicherheitshinweise Schneidaufsätzen. • Verwenden Sie kein Zubehör, • Halten Sie das Elek tro werk zeug nur welches nicht von PARKSIDE an den isolierten Griffflächen, da empfohlen wurde. Die kann zu das Schneidmesser in Berührung mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 22: Montage

    Vorderen Rohrschaft korrekten Verwendung, die montieren in der Betriebsanleitung Ihrer Akkus und Ladegeräte der Serie (Parkside) X 20 V Team Entfernen Sie vor der Montage die Schutzkappe(n) vom vorderen Rohr- gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum schaft (2). Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in 1.
  • Page 23: Sägekette Montieren

    5. Spannen Sie die Sägekette (1) vor, 1. Lösen Sie die Sterngriffschraube (32) und klappen Sie den Beinschutz (7) indem Sie die Schraube (38) zum Ket- weg. tenspannen mit dem Montageschlüssel 2. Setzen Sie den Rundgriff (5) von oben (23) im Uhrzeigersinn drehen. auf den Rohrschaft am Gerätegehäuse 6.
  • Page 24: Schutzabdeckung Montieren

    Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert 2. Befestigen Sie die Abdeckung (50) auf nicht mehr als 2 mm Abstand haben. der Schutzhaube (14). Verwenden Sie hierfür den Innensechskantschlüssel (22) und die drei Schrauben (51). Verlängerung der 10 min Schutzabdeckung abnehmen/montieren Verletzungsgefahr! Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, bevor Sie am Ge- Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers rät arbeiten.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kettenöl einfüllen: • Prüfen Sie regelmäßig die Ölstands- Tragen Sie beim Arbeiten mit anzeige auf dem Öltank ( 39) und dem Gerät geeignete Klei- füllen Sie bei Erreichen der Minimum- dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- marke „MIN“ ( 40) der Ölstands- und Gehörschutz und schnittfeste anzeige Öl nach.
  • Page 26: Ausschwenken Des Hochentasters

    2. Entriegeln Sie den Sicherungshebel Grundsätzlich wird die Verwen- (44) und halten Sie diesen gedrückt. dung des Tragegeschirrs bei jeder 3. Durch gleichzeitigen Druck auf den Anwendungsart des Gerätes emp- Rasthebel (45) lösen Sie die Fixierung fohlen. des Messerbalkens. 4. Jetzt können Sie den Messerbalken aus- Das Tragegeschirr ist mit ei- schwenken.
  • Page 27: 3-Zahn-Messer Montieren

    6) verschie- Sie können die Trageöse ( den. (siehe Kapitel: „Verlän- gerung der Schutzabdeckung ben, um das Gewicht des Gerätes besser zu verteilen. abnehmen/montieren“) 1. Lösen Sie die Schraube (48) an der 1. Entfernen Sie die Akkus. Öse (6) für das Tragegeschirr, mit Hilfe 2.
  • Page 28: Faden Verlängern

    Ersetzen Sie die nichtmetalli- Wenn keine Fadenenden schen Fäden des Spulenkopfes sichtbar sind: nicht gegen metallische Fäden! • Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Ka- Es besteht Verletzungsgefahr! pitel „Spule wechseln“). 1. Entfernen Sie die Akkus. Achtung! Fadenreste können 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden weggeschleudert werden und stellen Sie sicher, dass das Gerät und zu Verletzungen führen.
  • Page 29: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Drücken Sie die Taste zur Ladezustands- • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung anzeige (28) am Gerät. Der Ladezustand des Gerätes während der Arbeit. der Akkus wird durch Aufleuchten der Arbeiten mit dem entsprechenden LED-Leuchten (3 LEDs pro Hochentaster Ladezustandsanzeige) angezeigt. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Wenn die Sägekette fest- Akku geladen klemmt, versuchen Sie nicht,...
  • Page 30: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Arbeiten mit der Fadenspule Bearbeiten Sie mit dem Messer nur freie, ebene Flächen. Inspizieren • Halten Sie das Gerät auf kleinen Gras- Sie die zu schneidende Fläche sorg- gebieten in einem Winkel von ca. 30° fältig und beseitigen Sie alle Fremd- und schwenken Sie den Schneidkopf körper.
  • Page 31: Schnitttechniken Mit Dem Hochentaster

    Schnitttechniken mit dem • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt Hochentaster die Heckenschere gleichmäßig vor- wärts oder bogenförmig auf und ab. • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt Beachten Sie grundsätzlich die Heckenschere sichelförmig zum die Gefahr von Rückschlag Rand der Hecke, damit abgeschnittene sowie herabfallenden und Zweige zu Boden fallen.
  • Page 32: Sicheres Arbeiten

    eignete Handschuhe oder regelmäßige • Absägen in Teilstücken: Pausen verlängern. Achten Sie darauf, Sägen Sie große bzw. lange Äste in Abschnitten ab, damit Sie eine Kontrol- dass die persönliche Veranlagung zu le über den Aufschlagort haben. schlechter Durchblutung, niedrige Au- ßentemperaturen oder große Greifkräf- te beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
  • Page 33: Reinigung

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem • Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ge- Gebrauch auf offensichtliche Mängel rätes sauber. Verwenden Sie dazu ein wie lose, abgenutzte oder beschädigte feuchtes Tuch oder eine Bürste. Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der •...
  • Page 34: Schneidzähne Schärfen

    gen Sie die Führungsflächen mit einer Schneidzähne schärfen Flachfeile. Das Nachschärfen einer Sägekette über- 4. Reinigen Sie den Öldurchlass (61), um lassen Sie einem Fachmann oder gehen ein störungsfreies, automatisches Ölen entsprechend der Anleitung Ihres Sägeket- der Sägekette während des Betriebs zu tenschärfgerätes vor.
  • Page 35: Fadenabschneider Schärfen

    fest nach innen drücken und nehmen 4. Schrauben Sie den Fadenabschnei- Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. der (15) wieder an die Verlängerung 5. Setzen Sie die neue Spule (57) in den Schutzabdeckung (16) an. Deckel der Spulenkapsel (17) und ste- Fadenspule aufwickeln cken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Öse (58).
  • Page 36: Lagerung

    Lagerung deren Hand am vorderen Rundgriff (5). • Nur bei Verwendung mit dem Hecken- Führen Sie die Reinigungs- und scheren-Aufsatz: Bringen Sie den Mes- Wartungsarbeiten vor der Lagerung serbalken in Transportposition (siehe durch. „Ausschwenken des Messerbalkens“) und klippen Sie den Rohrschaft in den •...
  • Page 37: Ersatzteile/Zubehör

    Zusätzliche Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- Elektrobestandteile. teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 38: Fehlersuche

    Spule 91105364 Sägekette 30091622 Schwert 91103375 Transportschutz, Sägekette 91104368 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus laden (separate Bedienungs- Akkus (25) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akkus einsetzen (separate Bedie- Gerät startet nicht Akkus (25) nicht eingesetzt nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Ein-/Ausschalter (30) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Page 39: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 40: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei • Ein als defekt erfasstes Produkt können aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des IAN 420421_2204 Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 41 Content Assemble the 3-tooth blade ..... 60 Mount the spool ......61 Introduction .......42 Extend the thread ......61 Intended Use ......42 Switching on and off ...... 61 General Description ....42 Checking the charge status of Extent of delivery ......42 the batteries ........
  • Page 42: Introduction

    The device is part of the (Parkside) isolated cases. This is not a fault or defect X 20 V TEAM series and can be opera- and it represents no cause for concern.
  • Page 43: Overview

    The Allen key (AF 4 mm) is stored 28 Button for charge level indicator in the device housing on delivery. 29 Safety switch 30 On/off switch 31 Hexagon socket wrench storage Battery and charger are not included. 32 Star grip screw, round handle Overview assembly 33 Chain wheel cover...
  • Page 44: Safety Features

    Sound power level (L Technical Data measured ..101.5 dB, K = 2.38 dB guaranteed ......106 dB Cordless Multi-Tool ..PGKGA 40-Li B2 Trimmer Motor voltage U ..40 V (2 x 20 V) Cutting diameter, Current strength I ......16 A spool ......30 cm / 300 mm...
  • Page 45: Charging Time

    Charging time Speed, blade n ....7300 rpm Max. speed, blade n ..10000 rpm The device is part of the (Parkside) X 20 V Vibration on handgrip ) ....3.690 m/s ; K= 1.5 m/s TEAM series and can be operated with batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 46: Notes On Safety

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Charging time (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Notes on Safety Symbols on the Equipment This device is part of the This section describes the basic safety rules when working with the device.
  • Page 47 Do not use the device Information of the acoustic power level L in the rain or on in dB. wet hedges. (Trimmer and 3-tooth blade) Machines are not to be place with Danger of death by electrocution! domestic waste. Keep at least 10m away from power lines.
  • Page 48: General Notes On Safety

    General Notes on Safety General Safety Directions for Power Tools Before working with the equipment, familiarise yourself with all oper- WARNING! Read all safety ating components. Practice han- notices, instructions, illustra- dling the equipment and have the tions and technical data that function, operation and working have been provided with this methods explained to you by an ex-...
  • Page 49 b) Avoid body contact with as dust mask, non-skid safety shoes, earthed or grounded surfaces, hard hat, or hearing protection used such as pipes, radiators, ranges for appropriate conditions will reduce and refrigerators. There is an incre- personal injuries. ased risk of electric shock if your body c) Prevent unintentional starting.
  • Page 50 4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be perfor- a) Do not force the power tool. Use med. Use of the power tool for ope- the correct power tool for your rations different from those intended application.
  • Page 51: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    f) Do not expose batteries to fire risk of inadvertent operation and being or elevated temperatures. Fire or injured by the blade as a result. temperatures over 130 °C can cause an c) Always place the protective explosion. cover onto the blades while g) Follow all instructions for char- transporting or storing the ging and never charge the...
  • Page 52: Safety Information For Chainsaws

    b) Always operate the extended a ladder can lead to loss of balance or loss of control over the chainsaw. reach hedge trimmer with both hands.Hold the extended reach • If working on a branch under hedge trimmer with both hands to tension, be aware that it will avoid losing control.
  • Page 53: Kickback Causes And How To Avoid Them With Pole-Mounted Pruners

    avoided by suitable cautionary measures, Kickback causes and how to avoid them with pole- such as described below: mounted pruners • Hold the saw firmly with both hands with thumbs and fin- Caution - kickbacks! Be aware that gers surrounding the chainsaw you may experience kickback while working with the device.
  • Page 54 c) Children, individuals with limited phy- 5) if the machine begins to vibrate in sical, sensory or mental capabilities, as an unusual way. well as those who have insufficient expe- If the device starts to vibrate ab- rience or knowledge or are not familiar normally strong, an immediate with the instructions must never be permit- inspection is required.
  • Page 55: Brush Cutter - Kickback Causes And How To Avoid Them With A 3-Tooth Blade

    d) When the machine is not being used, • Check the appliance before each use for obvious defects such as loose, store it out of the reach of children. worn or damaged parts. Check the appliance for significant damage or Brush cutter - kickback causes and how to avoid defects if it is dropped.
  • Page 56: Assembly

    Assembly 5. Turn the front tubular shaft (2) with a gentle rotating movement until the lock Remove the battery from the (8) clicks into place in the bore on the device before carrying out front tubular shaft (2). any work on the device. 6.
  • Page 57: Tensioning The Saw Chain

    Tension the saw chain in accor- shrinks slightly once it has cooled dance with the first 5-6 steps. See down. If this is not observed it can section “Tensioning the saw chain”. lead to damage on the guide rail or the motor because the saw chain is 1.
  • Page 58: Mounting The Protective Cover

    Mounting the protective Clean the extension (16) and pro- tective cover (14) after each use. cover Initial Operation The protective cover (14) must be mounted to the front tubular shaft (2) with the retai- When working with the de- ner for spool and 3-tooth blade. vice, wear suitable clothing, 1.
  • Page 59: Swivelling Out The Blade Beam

    Filling with chain oil: 4. The safety blade beam can now be • Check the oil level indicator on the oil swivelled out. Use the stop stages and allow the stop lever (45) to click back tank ( 39) regularly and top-up the in.
  • Page 60: Sliding The Carrying Eye

    lock (47) together releases For the trimmer/3-tooth blade operation: Without touching it by hand, the device the device quickly from the harness in a dangerous situ- attached to the harness should ation.  allow the spool to rest lightly on the 1.
  • Page 61: Mount The Spool

    spring washer (54) as shown. Extend the thread To fasten, use the assembly spanner Your device is equipped with a double- (23) and tighten the nut anticlockwise. string activated touch control, i.e. the two 6. Remove the hexagon socket wrench (22)! strings are extended when you tap the cutting head on the ground.
  • Page 62: Checking The Charge Status Of The Batteries

    • To avoid eye injuries, always wear 1. To start, press and hold the safety switch (29) while pressing the on/off safety goggles while working with the switch (30). You can release the safety hedge trimmer. • Always hold the device tightly with switch (29) again.
  • Page 63: Working Using The Thread Spool

    • Please also observe the precautionary Only use the blade to work on open, even areas. Carefully inspect measures to protect against kickback the area to be cut and remove all (see the safety information). • Remove branches hanging downwards foreign bodies.
  • Page 64: Cutting Techniques Using The Pole-Mounted Pruner

    • In order to achieve long straight lines, jerky movements of the saw when you the placing of tensioned guiding cords begin to cut it. Guide the saw with is recommended. light pressure from the top to the bot- tom through the branch. Cutting Shaped Hedges: It is recom- Watch out for premature breakage of the branch if you have misjudged the...
  • Page 65: Working Safely

    Maintenance/Cleaning • After the cut is completed, the weight of the saw increases abruptly for the operator, as the saw is no longer Warning! Risk of injury by supported on the branch. There is a dangerous moving parts! danger that you will lose control of the device.
  • Page 66: Service Intervals

    • Always keep the device clean. After • Do not use any cleaning agents or solvents. This could damage the device each use of the device, you must irreparably. Chemical substances may - clean the blade attack the plastic parts of the device. (with an oily cloth);...
  • Page 67: Replacing The Spool

    1. Switch off the device and remove the inwards on both sides of the spool cap batteries from the device. (17), and remove the spool cap cover. 2. Release the nut (34) and remove the 5. Place the new spool (57) into the spool sprocket cover (33).
  • Page 68: Lubricating The Gears

    1. Fold the thread in the middle and • Empty the oil tank if it will not be used place the middle of the thread in the for a prolonged period of time (6-8 notch (59) of the spool (17). weeks).
  • Page 69: Guarantee

    Guarantee The crossed out waste bin symbol means that this device must not be disposed of with household waste Dear Customer, after its service life. This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. Directive 2012/19/EU on waste electrical In case of defects, you have statutory and electronic equipment: Consumers are rights against the seller of the product.
  • Page 70: Repair Service

    The guarantee applies for all material and please be sure to use only the address manufacturing defects. This guarantee does communicated to you. Ensure that the not extend to cover product parts that are consignment is not sent carriage forward subject to normal wear and may therefore or by bulky goods, express or other spe- be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 71: Importer

    Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY www.grizzlytools.de Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Page 72: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (observe the se- Discharge the battery (25) parate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert the rechargeable battery (ob- Device does not serve the separate operating instruc- Battery (25) not inserted start tions for the rechargeable battery and charger)
  • Page 73 Spis treści Obsługa........92 Smarowanie łańcucha ....93 Wstęp ........74 Wysuwanie belki nożowej ....93 Przeznaczenie ......74 Obracanie podkrzesywarki ..... 93 Opis ogólny .......74 Zakładanie uprzęży do noszenia ..94 Zawartość opakowania ....74 Przesuwanie ucha do przenoszenia ...94 Przegląd ........75 Montaż...
  • Page 74: Wstęp

    Pro- Urządzenie jest częścią serii (Parkside) dukt należy użytkować tylko zgodnie z X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii (Parkside) opisem i podanym przeznaczeniem.
  • Page 75: Przegląd

    - 2 x klucz imbusowy (rozmiar 4 mm, 21 Klucz imbusowy (rozmiar 4 mm) rozmiar 5 mm) 22 Klucz imbusowy (rozmiar 5 mm) - Klucz montażowy (rozmiar 13 mm, 23 Klucz montażowy rozmiar 19 mm) (rozmiar 13 mm + 19 mm) - Śrubokręt krzyżakowy/płaski 24 Śrubokręt krzyżakowy/śrubokręt płaski...
  • Page 76: Funkcje Zabezpieczeń

    Dane techniczne 56 Zapięcie zatrzaskowe 57 Szpula Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie 58 Oczko wylotu żyłki wielofunkcyjne ....PGKGA 40-Li B2 Napięcie silnika U..40 V 59 Karb, szpula (2 x 20 V) Natężenie I ........16 A 60 Wpust, szpula Prędkość...
  • Page 77 Uzębienie koła łańcuchowego ..5 Poziom mocy akustycznej (L Łańcuch ..... Trilink 8“ - CL14333TL zmierzony ..93,6 dB, K = 2,24 dB Grubość łańcucha ....1,1 mm gwarantowany ....... 96 dB Prędkość łańcucha v ..max. 10 m/s w przypadku korzystania z akumula- Pojemność...
  • Page 78: Czas Ładowania

    Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. X 20 V TEAM. Zalecamy ładowanie akumulatorów Akumulatory serii (Parkside) X 20 V za pomocą następujących ładowarek: TEAM można ładować tylko za pomocą PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3...
  • Page 79: Symbole Graficzne Na Urządzeniu

    Symbole graficzne na Ostrożnie – spadające przedmioty. urządzeniu Urządzenie jest częścią serii Uwaga! Niebezpieczeństwo zranie- X 20 V TEAM nia przez ruchome noże. Niebezpieczeństwo obrażeń z Uwaga! powodu odrzucanych części! Inne Zanim rozpoczniesz użytko- osoby trzymaj z dala od strefy pra- wanie urządzenia przeczytaj cy urządzenia.
  • Page 80: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    8 " / 195 mm Długość miecza specjalistę o wyjaśnienie funkcji i sposobu działania urządzenia 30 cm Promień koszenia oraz technik piłowania. (szpula) 30 cm W razie wypadku lub awarii podczas 25 cm Promień cięcia (nóż 3-zębny) pracy urządzenie należy natychmiast wyłączyć...
  • Page 81 cznymi posiadającymi zestyk Niedokładne przestrzeganie zasad ochronny (uziemiający). Niena- i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, ruszone wtyczki i dopasowane gni- pożar i/lub inne ciężkie zranienia. azdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Zachowaj wszystkie zasady b) Unikaj dotykania uziemionych bezpieczeństwa i instrukcje na powierzchni, takich jak rury, przyszłość.
  • Page 82 3) Bezpieczeństwo osób kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. a) Zachowuj uwagę, uważaj na f) Noś odpowiednie ubranie. to, co robisz i pracuj narzędziem Nie zakładaj obszernych, elektrycznym rozsądnie. Nie luźnych ubrań ani ozdób. Trzy- używaj narzędzi elektrycznych, maj włosy, części ubrania i jeżeli jesteś...
  • Page 83 Zwracaj przy tym uwagę na wyłączyć, jest niebezpieczne i wyma- warunki pracy i uwzględniaj ga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień rodzaj wykonywanej pracy. urządzenia, wymianą narzędzia Używanie narzędzi elektrycznych do końcowego lub odłożeniem celów niezgodnych z ich przeznacze- elektronarzędzia wyciągnij niem może prowadzić...
  • Page 84: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu

    Uwagi dotyczące Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli bezpieczeństwa pracy z elektrolit dostał się do oka, nożycami do żywopłotu skorzystaj dodatkowo z pomo- a) Części ciała należy trzymać z cy lekarskiej. Wyciekający z aku- dala od noża. W trakcie pracy mulatora elektrolit może spowodować...
  • Page 85: Dodatkowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu O Przedłużonym Zasięgu

    ki mogą być przyczyną ciężkich obra- ukryte przewody elektryczne. Kontakt noży z przewodem elektrycz- żeń ciała. nym pod napięciem może spowodo- Uwagi dotyczące wać przepływ prądu także w meta- bezpieczeństwa pracy z lowych częściach urządzenia i grozi piłami łańcuchowymi porażeniem prądem elektrycznym. f) Wszelkie przewody należy trzy- mać...
  • Page 86: Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Podkrzesywania

    • Podczas cięcia naprężonej gałę- przeznaczeniem może prowadzić do zi należy liczyć się z jej odsko- niebezpiecznych sytuacji. czeniem. Kiedy napięcie w włóknach drewna zostanie uwolnione, napięta Przyczyny i unikanie gałąź może uderzyć operatora i / lub odrzutu podczas wyrwać piłę łańcuchową spod kontroli. podkrzesywania •...
  • Page 87: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Podkaszarek Do Trawy I Przycinarek Obrzeży Trawników

    Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub zasadami prawidłowego użytkowania wadliwego użycia elektronarzędzia. urządzenia. Można mu zapobiec stosując odpowied- b) Nigdy nie pozwalaj osobom nieza- nie środki ostrożności, opisane poniżej: znajomionym z tymi instrukcjami lub dzieciom na korzystanie z urząd- • Trzymać piłę mocno obiema rę- zenia.
  • Page 88: Wykaszarka - Przyczyny I Unikanie Odrzutu Podczas Pracy Z Nożem 3-Zębnym

    e) Silnik włączaj tylko wtedy, gdy twoje wyciągnięte akumulatory, a ruchome, ręce i stopy znajdują się poza zasię- niebezpieczne elementy całkowicie się giem zespołu tnącego. nie zatrzymają. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci (np. wyjmuj akumulatory), Konserwacja i przechowywanie 1) gdy pozostawiasz maszynę bez a) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenie należy nadzoru;...
  • Page 89: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Nie używaj akcesoriów, wodem elektrycznym pod napięciem które nie są zalecane przez może spowodować przepływ prądu także w metalowych częściach urząd- PARKSIDE. Może to spowodować zenia oraz spowodować porażenie porażenie elektryczne lub pożar. prądem elektrycznym. • Starannie sprawdź powierzchnię prze- Uwaga! Przestrzegaj wska- zówek bezpieczeństwa...
  • Page 90: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    Dokręcić śrubę motylkową podkrzesywania lub przycinania, (3) na tyle mocno, aby nie był ze szpulą lub nożem 3-zębowym. wyczuwalny luz na przednim trzonku (2)! Użycie maksy- Demontaż wykonuje się w odwrot- malnej siły ręki może uszko- nej kolejności. dzić trzonek. Wyjmowanie/wkładanie Montaż...
  • Page 91: Napinanie Łańcucha Piły

    1. Połóż urządzenie na płaskiej powierzchni. on ponownemu skróceniu. Niepr- 2. Zdejmij osłonę koła łańcuchowego zestrzeganie tej wskazówki może (33) odkręcając nakrętkę (34) kluczem być przyczyną uszkodzenia pro- montażowym (23). wadnicy lub silnika w wyniku zbyt 3. Umieść łańcuch piły (1) we wpuście mocnego przylegania łańcucha miecza.
  • Page 92: Montaż Osłony Ochronnej

    Montaż przedłużenia osłony W przypadku nowego łańcucha piły naprężenie należy ponownie ochronnej: wyregulować po maksymalnie 5 1. Nasuń przedłużenie (16) na osłonę cięciach. ochronną (14). Zacznij od strony bez obcinacza żyłki (15). Montaż osłony 2. Nasuń przedłużenie (16), aż się zat- rzaśnie.
  • Page 93: Smarowanie Łańcucha

    Smarowanie łańcucha i odczekać do czasu ostygnięcia silnika. Wycieka- nie oleju grozi pożarem. Miecz i łańcuch piły nigdy nie mogą być pozbawione oleju. Używanie podkrzesywarki ze zbyt małą ilością Wysuwanie belki nożowej oleju powoduje obniżenie wydajności cięcia i skrócenie trwałości łańcucha piły, ponieważ...
  • Page 94: Zakładanie Uprzęży Do Noszenia

    cając o 90° z powrotem w położenie Podczas noszenia uprzęży należy wyjściowe. umieścić podkładkę na barku, aby zwiększyć komfort. Zakładanie uprzęży do noszenia Przesuwanie ucha do przenoszenia Ochraniacz ciała (20) uprzęży musi być umieszczony pomięd- Wybierz położenie ucha uprzęży odpowied- zy ciałem a urządzeniem.
  • Page 95: Montaż Noża 3-Zębowego

    Montaż noża niem. (Patrz rozdział: „Zdej- 3-zębowego mowanie / montaż przedłuże- nia osłony ochronnej“) W przypadku użycia noża 3-zębowego należy użyć osł- Nie wymieniaj niemeta- ony ochronnej bez przedłuże- lowych żyłek szpuli na żyłki nia. (Patrz rozdział: „Zdejmo- metalowe! Niebezpieczeńst- wanie / montaż...
  • Page 96: Włączanie I Wyłączanie

    Gdy nie widać końców żyłki: Wcisnąć przycisk wskaźnika stanu nała- • Wymień szpulę (patrz rozdział dowania (28) na urządzeniu. Stan nała- „Wymiana szpuli”). dowania akumulatorów sygnalizowany jest zaświeceniem się odpowiednich diod Uwaga! Pozostałości żyłki LED (3 diody LED na każdy wskaźnik stanu mogą...
  • Page 97: Praca Z Podkrzesywarką

    urządzenie, odłącz wtyk sieciowy lub równomiernie w prawo i w lewo ru- wyjmij akumulator, a następnie usuń chem półkolistym. • Najlepsze wyniki można uzyskać, gdy przedmiot. • Unikaj nadmiernego obciążania wysokość trawy wynosi maks. 15 cm. urządzenia podczas pracy. Jeśli trawa jest wyższa, zaleca się wy- konanie kilku operacji koszenia.
  • Page 98: Odkładanie Urządzenia

    • W trakcie pracy trzymaj głowicę tnącą wój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nad ziemią i powoli przesuwaj narzęd- nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób zie tam i z powrotem, tworząc równo- tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą mierny łuk przypominający ruch kosy. osłonę...
  • Page 99: Bezpieczna Praca

    Uważać na przedwczesne złamanie • Piłę wyciągać z rzazu tylko z gałęzi na wypadek nieprawidłowej pracującym łańcuchem, aby uniknąć oceny jej rozmiaru i wagi. jej zakleszczenia. • Nie wolno ciąć końcówką sprzętu tnącego. • Nie ciąć zgrubiałej nasady gałęzi, ponieważ utrudni to gojenie się rany drzewa.
  • Page 100: Konserwacja I Naprawy

    Konserwacja i naprawy Czyszczenie Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem wyjmij akumu- Niebezpieczeństwo obrażeń latory z urządzenia. ciała generowane przez ru- chome, niebezpieczne części! • Oczyść urządzenie po każdym uży- ciu. Oczyść obudowę silnika wilgotną szmatką lub szczotką. Nie wolno Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są...
  • Page 101: Tabela Terminów Konserwacji

    Tabela terminów konserwacji Przed Po 10 roboczo- Część maszyny Czynność każdym godzinach użyciem Sprawdzić stan, w razie potrze- Cała maszyna  by wymienić uszkodzone części Dokręcić dostępne nakrętki  śruby i sprawdzić, w razie potrzeby Koło łańcuchowe  wymienić sprawdzić, naoliwić, w ra- Łańcuch piły zie potrzeby naostrzyć...
  • Page 102: Wymiana Szpuli

    zagwarantować niezakłócone, auto- 6. Umieść szpulę (57) w pokrywie osłony matyczne smarowanie łańcucha piły. szpuli (17) i ponownie połącz pokrywę 5. Obrócić miecz (35) jeden raz wokół i część dolną. 7. Ponownie nakręć osłonę szpuli (17) jego poziomej osi. 6. Umieścić łańcuch piły (1) w rowku mie- w lewo na wrzeciono montażowe 52).
  • Page 103: Smarowanie Przekładni

    2. Następnie zamocuj koniec żyłki w jed- • W przypadku dłuższego okresu ni- eużywania (6-8 tygodni) opróżnij zbior- nym z rowków (60) na szpuli (17). nik oleju. Smarowanie przekładni • Przed przechowaniem dokładnie oczy- ść urządzenie i akcesoria. Po około 10 godzinach pracy nasmaruj •...
  • Page 104: Gwarancja

    do kanalizacji lub do odpływu. Zużyty Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi olej utylizować zgodnie z zasadami po- przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- szanowania środowiska, oddając go do mulatory należy przekazywać do recyklin- właściwego zakładu utylizacji. gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać...
  • Page 105 Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej przeprowadzone przez nasz autoryzowa- części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej ny oddział, gwarancja wygasa. wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji Realizacja w przypadkach obję- rozpoczyna się od nowa. tych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze-...
  • Page 106: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 800 300062 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- kosztorys naprawy. narnych i komórkowych) Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- E-Mail: kontakt@kaufland.pl dzeń, które zostały prawidłowo zapako- IAN 420421_2204 wane i ofrankowane.
  • Page 107: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Akumulator (25) rozładowany oddzielnej instrukcji obsługi dla akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj odd- Urządzenie nie Akumulator (25) nie jest zielnej instrukcji obsługi dla akumu- włożony uruchamia się latora i ładowarki) Włącznik/wyłącznik (30) usz- Zleć...
  • Page 108 Obsah Vychýlení nosníku nože ....126 Úvod........109 Účel použití ......109 Vytočení odvětvovačes ....127 Přiložení nosného popruhu .... 127 Obecný popis ......109 Objem dodávky ......109 Posunutí nosného oka ....127 Přehled ........110 Montáž 3zubového nože ....128 Bezpečnostní funkce ..... 111 Montáž...
  • Page 109: Úvod

    Tím je zaručena ním přístroje anebo nesprávnou obsluhou. funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jed- Přístroj je součástí série (Parkside) notlivých případech bude na přístroji, v pří- X 20 V TEAM a lze jej provozovat s stroji nebo v hadicových rozvodech zbytek akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 110: Přehled

    Přehled 33 kryt řetězového kola 1 pilový řetěz 34 matice, kryt řetězového kola 2 přední trubka 35 vodicí lišta 3 křídlatá matice 36 řetězový pastorek 4 trubka na krytu přístroje 37 kolejnicový čep 5 kulatá rukojeť, přední rukojeť 38 šroub pro napnutí řetězu 6 nosné...
  • Page 111: Bezpečnostní Funkce

    Hladina akustického tlaku ) ....90,5 dB; K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Aku zahradní kombinované nářadí ..PGKGA 40-Li B2 změřena ..101,5 dB, K = 2,38 dB Napětí motoru U ..40 V zaručená ......106 dB (2 x 20 V) Ořezávač...
  • Page 112: Doba Nabíjení

    Vibrace na rukojeti Doba nabíjení ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Vibrace na kulaté rukojeti Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Hladina akustického tlaku TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 113: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Doba nabíjení (minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Obrazové symboly na přístroji V této části jsou uvedeny základní bezpeč- nostní předpisy při práci s přístrojem. Tento přístroj je součástí...
  • Page 114 V blízkosti přístroje se nesmí Údaj o hladině hluku L v dB (ná- zdržovat jiné osoby. stavec odvětvovače) Přístroj nevystavujte vlhkosti. Údaj o hladině hluku L v dB (oře- Nepracujte při dešti. závač a 3zubový nůž) Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu.
  • Page 115: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí pokyny Před zahájením práce s vyvětvovací VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny pilou se dobře seznamte se všemi bezpečnostní pokyny a instrukce, obslužnými prvky. Vyzkoušejte si prohlédněte si obrázky a technické manipulaci s přístrojem a nechejte si údaje, které...
  • Page 116 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: chrániče snižuje riziko úrazu elek- trickým proudem. a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuv- 3) BEZPEČNOST OSOB: ky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte a) Buďte pozorní, dbejte na to, co žádné adaptérové zástrčky ve děláte a pusťte se s elektrickým spojení...
  • Page 117 f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Uložte nepoužívaný elektrický žádné volné oblečení anebo nástroj mimo dosahu dětí. šperky. Udržujte vlasy, oděv Nepřenechávejte používání a rukavice vzdáleně od pohy- tohoto nástroje osobám, kte- bujících se částí. Volné oblečení, ré s tímto nástrojem nejsou šperky anebo dlouhé...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    5) Pečlivé zacházeni s g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátorovými nástroji a jejich používání akumulátor ani akumulátoro- vý nástroj mimo rozsah teplot, a) Nabíjejte akumulátory pouze uvedených v návodu k obsluze. v nabíjecích přístrojích, které Nesprávné nabíjení nebo nabíjení jsou výrobcem doporučené.
  • Page 119: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot S Prodlouženým Dosahem

    c) Při přepravě nebo uložení nů- vedení může způsobit vážné zranění žek na živý plot vždy nasaďte nebo smrt elektrickým proudem. kryt na nože.Správná manipulace s b) Vždy ovládejte nůžky na živý plot s prodlouženým dosahem plotovými nůžkami snižuje nebezpečí oběma rukama.K zabránění...
  • Page 120: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U Odvětvovačů

    Příčiny a zamezení zpětného Kluzný podklad nebo nestabilní plochy, rázu u odvětvovačů jako jsou například na žebříku, mohou vést ke ztrátě rovnováhy nebo ztrátě kontroly nad řetězovou pilou. Pozor, hrozí zpětný ráz! Dávejte při • Při řezání napnuté větve počí- práci pozor na zpětný...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny Pro Vyžínače Trávníků A Vyžínače Okrajů Trávníků

    Držte pilu pevně oběma rukama, V místních předpisech může být stano- • přičemž palec a prsty objímají veno věkové omezení uživatele. držadla řetězové pily. Své tělo d) Je nutné pamatovat na to, že sám uži- a paže uveďte do polohy, v níž vatel je odpovědný...
  • Page 122: Křovinořezačka - Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu U 3Zubového Nože

    Křovinořezačka - Příčiny a Pokud přístroj začne neobvyk- zamezení zpětného rázu u le silně vibrovat, je nutná jeho 3zubového nože okamžitá kontrola. - zjistěte poškození; Při zpětném rázu dostane uži- - proveďte potřebné opravy poško- zených částí; vatel silný náraz od kombino- vaného zařízení.
  • Page 123: Montáž

    řezacích nástavcích. 2. K vložení akumulátoru (25) zasuňte • Nepoužívejte příslušenství, které neby- akumulátor podél vodicí lišty do lo doporučeno společností PARKSIDE. přístroje. Tento slyšitelně zaklapne. To může vést k úrazu elektrickým prou- Akumulátor vložte teprve dem nebo k požáru.
  • Page 124: Montáž Kulaté Rukojeti

    4. Vytáhněte blokování (8) směrem ven a Po prvních 5-6 řezech utáhněte otočte jej zpět do původní polohy. pilový řetěz. Viz kapitolu „Upnutí 5. Otočte přední trubku (2) mírným pilového řetězu“. pootočením, dokud blokování (8) ne- zapadne do otvoru v přední trubce (2). 1.
  • Page 125: Montáž Ochranného Krytu

    Montáž ochranného hoto pokynu může dojít k poškození vodicí lišty nebo motoru v důsledku krytu příliš napjatého pilového řetězu. Ochranný kryt (14) musí být namontován Napnutí a mazání řetězu mají značný vliv na přední trubce (2) s upnutím cívky a 3zu- na životnost pilového řetězu.
  • Page 126: Obsluha

    Doplnění řetězového oleje: Po každém použití očistěte prodlou- žení (16) a ochranný kryt (14). • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu hladiny oleje na nádržce Obsluha na olej ( a doplňte olej při dosažení značky Při práci s přístrojem no- minimální hladiny „MIN“ ( 40) uka- ste vhodný...
  • Page 127: Vytočení Odvětvovačes

    lze přístroj v nebezpečné situ- 3. Při současném stlačení aretační páky aci rychle uvolnit od nosného (45) uvolněte upevnění řezací lišty. popruhu. 4. Nyní můžete řezací lištu vykývnout. Nechte aretační páku (45) zapadnout do aretačních stupňů. 1. Oblékněte si nosný popruh (19) jako Přístroj má...
  • Page 128: Montáž 3Zubového Nože

    1. Povolte šroub (48) na oku nosného po- Montáž cívky pruhu, pomocí klíče s vnitřním šestihra- nem (21s) a pak jej jen lehce utáhněte. Při použití cívky se strunou 2. V závislosti na řezacím nástroji vyrovne- se ochranný kryt musí na- jte přístroj podle výše uvedených kritérií...
  • Page 129: Zapnutí A Vypnutí

    Kontrola stavu nabití Pokud konce struny nelze akumulátorů prodloužit: • Vypněte přístroj. • Zatlačte vložku cívky až na doraz a Ukazatel stavu nabití (27) signalizuje stav pevně zatáhněte za konec struny. nabití akumulátorů (25). Nejsou-li vidět konce struny: Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití •...
  • Page 130: Práce S Odvětvovačem

    • Vyhněte se přílišnému zatížení přístroje • K řezání stromů, ohradníků nebo jiných během práce. překážek pomalu přejíždějte přístrojem kolem překážky a odstřihněte špičkou Práce s odvětvovačem struny. • Zabraňte kontaktu s pevnými překáž- Pokud uvízne pilový řetěz, kami (kameny, zdiva, laťkové ploty, nesnažte se násilím odvětvo- atd).
  • Page 131: Odložení Přístroje

    Odložení přístroje 2. Podle vkusu pak sestřihněte horní hranu; rovně, do tvaru střechy, anebo obloukově. • Položte přístroj krytem motoru nejdříve 3. Želaný tvar dejte už mladým rost- linám. Hlavní výhonek by měl zůstat na zem. • Bezpečnostní řezací zařízení ( neporušen, až...
  • Page 132: Bezpečná Práce

    Pamatujte, že při práci omezují dobu použití vlastní dispozice ke špatnému prokrvení, nízké venkovní teploty nebo zvedání těžkých břemen. • Dodržujte u odvětvovače/ plotových nůžkách předepsaný pracovní úhel max. 60° , který je nutný k zajištění bezpečné práce. Odříznutí po kouscích: •...
  • Page 133: Čištění

    • Zkontrolujte celistvost a správné osaze- • Udržujte větrací otvory přístroje v čis- ní všech krytů a ochranných zařízení. totě. Použijte za tím účelem vlhký hadřík V případě potřeby je vyměňte. nebo kartáč. • Nepoužívejte čisticí prostředky ani ro- Čištění zpouštědla.
  • Page 134: Ostření Řezáků

    Ostření řezáků 5. Otočte vodicí lištu (35) jednou kolem její horizontální osy. Dodatečné ostření pilového řetězu po- 6. Založte pilový řetěz ( 1) do drážky na nechte odborníkovi nebo postupujte podle vodicí liště. Založte pilový řetěz ( 1) návodu svého ostřícího zařízení na pilové kolem řetězového pastorku (36).
  • Page 135: Ostření Odstřihávače Struny

    7. Zašroubujte pouzdro cívky (17) proti Naviňte oba konce ve směru šipky směru hodinových ručiček zpět na , která se nachází na horní upínací vřeteno ( 52). Sejměte klíč s straně cívky. vnitřním šestihranem ( 2. Následně upněte konec cívky vždy do 22).
  • Page 136: Přenášení

    • Nebalte přístroj do plastových sáčků, povinni recyklovat elektrická a elektro- protože se může vytvořit vlhkost a plí- nická zařízení na konci jejich životnosti seň. způsobem šetrným k životnímu prostředí. • Nepokládejte přístroj na ochranný kryt. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná...
  • Page 137: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. řezací lišta, cív- V případě...
  • Page 138: Opravna

    Service-Center adresu příslušného servisu. Aby bylo za- bráněno problémům s přijetím a dodateč- Servis Česko nými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Tel.: 800 165894 (bezplatně z Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána ne- české pevné a mobilní sítě) vyplaceně...
  • Page 139: Detekce Poruch

    cívka 91105364 pilový řetěz 30091622 vodicí lišta 91103375 přepravní ochrana, pilový řetěz 91104368 Detekce poruch Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (dodržujte sa- Akumulátor (25) je vybitý mostatný návod k obsluze pro aku- mulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte sa- Přístroj se Akumulátor (25) není...
  • Page 140 RO MD Înclinarea dispozitivului de tăiere la Cuprins înălțime ........159 Aplicarea hamului ......160 Introducere ......141 Mutarea urechii de transport ..160 Utilizarea prevăzută ....141 Montarea cuțitului cu 3 dinți ...161 Descriere generală ....141 Montarea bobinei ......161 Inventar de livrare ......141 Lungirea firului ......161 Prezentare generală...
  • Page 141: Introducere

    (Parkside) către terţi, predaţi și toată documentaţia X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- aferentă. relor este permisă numai cu încărcătoa- re care fac parte din seria (Parkside) Utilizarea prevăzută X 20 V TEAM. Descriere generală Aparatul cu adaptor-trimmer pentru gard viu este destinat tăierii și tunderii gardului viu, tufișurilor și arbuștilor ornamentali.
  • Page 142: Prezentare Generală

    RO MD Adaptor-trimmer cu bobină și cuțit cu 17 Capsulă bobină 3 dinți 18 Ulei lanț de ferăstrău 19 Ham 20 Protecție pentru corp Mâner circular 2 x cheie hexagonală interioară (di- 21 Cheie hexagonală interioară mensiuni cheie 4 mm, 5 mm) (dimensiuni cheie 4 mm) 22 Cheie hexagonală...
  • Page 143: Funcții De Siguranță

    54 Șaibă de tensionare Date tehnice 55 Piuliță Mașină multifuncțională pentru grădină, 56 Dispozitiv de închidere rapidă cu acumulator ....PGKGA 40-Li B2 57 Bobina 58 Ureche-ieșire fir Tensiune motor U ..40 V (2 x 20 V) Intensitate curent I ......16 A 59 Crestătură, bobină...
  • Page 144 RO MD Nivel de putere acustică (L Vibrații la mânerul circular măsurat ..100,9 dB, K = 1,97 dB ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s Nivel de presiune acustică garantat ........106 dB Dispozitiv de tăiere la înălțime ) ......82 dB; K = 3 dB Lamă...
  • Page 145: Timp De Încărcare

    Timp de încărcare Vă recomandăm să exploatați acest aparat exclusiv cu următoarele acu- mulatoare: PAP 20 A1, PAP 20 A2, Aparatul face parte din seria (Parkside) X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
  • Page 146 RO MD Părul lung trebuie strâns. Nu apro- Indicarea nivelului puterii acustice piați părul de piesele mobile. în dB (adaptor-trimmer pentru gard viu) Țineți la distanță de aparat Indicarea nivelului puterii acustice persoanele din jur în dB (adaptor-dispozitiv de tă- Nu expuneți aparatul în ploaie.
  • Page 147: Instrucţiuni Generale

    Direcție de deplasare, bobină RISCURI REZIDUALE Chiar dacă operați această sculă electrică Simboluri folosite în manual: conform specificațiilor, există întotdeauna riscuri reziduale. Pot apărea următoarele Semnale de pericol cu date pericole în legătură cu modul constructiv referitoare la prevenirea ac- cidentării persoanelor sau și varianta de execuție a acestei scule daunelor materiale.
  • Page 148 RO MD 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE menţinut departe de sursele de căldură, MUNCĂ: uleiuri, margini scuţite sau componente mobile. Cablurile deteriorate sau încur- a) Menţineţi curăţenia și o bună cate măresc riscul de șoc electric. iluminare a locului de muncă. e) Atunci când folosiţi utilajul elec- tric în aer liber, utilizaţi numai Dezordinea sau locurile neiluminate...
  • Page 149 tâi că acesta este deconectat. 4) UTILIZAREA ŞI TRATAMENTUL Menţinerea degetului pe comutator sau SCULEI ELECTRICE: conectarea utilajului pornit la sursa de a) Nu supra-sollicitaţi aparatul. Fo- alimentare cu curent, în timp ce trageţi losiţi doar utilajul electric special utilajul electric/ţineţi degetul, sunt acţi- dedicat activităţii Dvs.
  • Page 150 RO MD d) În caz de utilizare incorectă, din strumentele de tăiere corespunzător în- grijite și cu margini ascuţite se blochea- baterie se poate scurge lichid. Evitați contactul cu acesta. În caz ză mai rar și sunt mai ușor de operat. g) Folosiţi utilajul electric, acceso- de contact accidental, spălați cu apă.
  • Page 151: Indicații De Siguranță Privind Foarfecile Pentru Gard Viu

    Indicații de siguranță privind Cablurile pot fi ascunse în garduri vii și tufișuri și pot fi tăiate accidental de foarfecile pentru gard viu lamă. a) Țineți toate părțile corpului de- g) Nu utilizați foarfeca pentru gard parte de lamă. Nu încercați să viu dacă...
  • Page 152: Cauzele Și Evitarea Reculului În Cazul Dispozitivelor De Tăiat La Înălțime

    RO MD • Transportați ferăstrăul cu lanț Atunci când lucrați cu un ferăstrău cu oprit, ținând de mânerul din lanț, un moment de neglijență poate față, cu lanțul de ferăstrău în- face ca îmbrăcămintea sau părți ale depărtat de corpul dvs. Când corpului să...
  • Page 153: Instrucțiuni De Siguranţă Pentru Mașina De Tuns Margini De Gazon

    poate controla forțele de recul. Nu dați drumul niciodată ferăstrăului cu lanț. • Evitați o poziție anormală a cor- pului. Acest lucru permite un control mai bun al ferăstrăului cu lanț în situații neașteptate. • Utilizați întotdeauna șinele de Bild 1 schimb și lanțurile specificate de producător.
  • Page 154 RO MD necesară o verificare imediată. pericolele la care sunt expuse celelalte – căutați deteriorările; persoane sau bunurile acestora. – efectuați reparațiile necesare ale Pregătirea pieselor deteriorate; a) Înainte de utilizare trebuie să se – asigurați-vă că toate piulițele, efectueze un control vizual al mașinii bolțurile și șuruburile sunt strân- pentru a detecta dacă...
  • Page 155: Motocositoare - Cauzele Și Evitarea Reculului La Cuțitul Cu 3 Dinți

    Motocositoare - Cauzele și evidente cum ar fi piese desprinse, evitarea reculului la cuțitul uzate sau deteriorate. În cazul căderii cu 3 dinți aparatului, controlați dacă prezintă daune sau defecțiuni semnificative. • Înainte de a porni, după ce a căzut În cazul unui recul, utilizatorul primește o lovitură...
  • Page 156: Montajul

    RO MD Montajul tiți-l spre dreapta sau spre stânga până când se oprește. 3. Împingeți tija tubulară frontală (2) pe Înainte de a începe lucrul cu aparatul scoateți acumula- tija tubulară de pe carcasa aparatului toarele din aparat. (4). 4. Trageți blocajul (8) spre exterior și în- Utilizaţi numai piese originale.
  • Page 157: Montarea Lanțului De Ferăstrău

    Tensionarea lanţului de 3. Închideți protecția pentru picioare (7) ferăstrău și fixați-o cu șurubul mânerului în formă de stea (32). Tensionarea regulată a lanțului de ferăstrău Montarea lanțului de servește la siguranța utilizatorului și reduce ferăstrău resp. împiedică uzura și deteriorările lan- țului.
  • Page 158: Montarea Capacului De Protecție

    RO MD Tensionarea lanţului de Scoateți extensia capacului de ferăstrău protecție: 1. Deblocați blocarea extensiei (16) de 1. Slăbiți piulițele (34) ale capacului roții de pe capacul de protecție (14) cu ajuto- lanț (33) cu ajutorul cheii de montaj (23). rul șurubelniței pentru șururuburi cu cap 2.
  • Page 159: Lubrifiere Lanț

    anumite zile (de ex. duminca și în 3. Puteți regla debitul de ulei prin interme- sărbătorile legale), la anumite ore diul șurubului de reglare (42). (la prânz, noaptea) sau în anumite Opriți întotdeauna aparatul zone (de ex. stațiuni balneare, și lăsați motorul să se răceas- spitale, etc) să...
  • Page 160: Aplicarea Hamului

    RO MD 3. Fixați dispozitivul de tăiere la înălțime, 6. Prindeți dispozitivul de închidere rapi- prin tragerea blocării (46) spre exterior dă (47) împreună cu aparatul înapoi în și rotirea înapoi cu 90° în poziția iniția- poziție. lă. Puneți protecția pentru corp (20) pe șold între corp și aparat.
  • Page 161: Montarea Cuțitului Cu 3 Dinți

    Montarea bobinei re, prin deplasarea urechii (6) de pe tija tubulară (4). La utilizarea bobinei cu fir, 3. Strângeți șurubul (48), atunci când capacul de protecție trebuie aparatul este în poziția dorită. să fie montat cu extensia. Montarea cuțitului cu 3 (vezi capitolul: „Demontarea/ dinți montarea extensiei capacului...
  • Page 162: Pornirea Și Oprirea

    RO MD Verificarea stării de Când capetele firelor nu pot fi încărcare a acumulatorului lungite: • Opriți aparatul. • Apăsați pe accesoriul cu bobină până Indicatorul stării de încărcare (27) semna- la limită și trageți puternic de capetele lizează starea de încărcare a acumulato- firelor.
  • Page 163: Lucrul Cu Dispozitivul De Tăiat La Înălțime

    Folosirea cu bobină cu fir • Verificați hamul ( 19) cu privire la o poziție comodă, care vă permite să țineți cu ușurință trimmerul pentru gard • Ţineţi aparatul pe suprafeţe mici de viu. iarbă într-un unghi de cca 30° și întoar- •...
  • Page 164: Depozitarea Aparatului

    RO MD Tăierea gardurilor vii de tip formal: a obiectelor din metal sau a altor obstacole. Cuțitul poate fi deteriorat și există pericol de recul. Se recomandă tăierea gardului viu în formă trapezoidală pentru a preveni pier- • Atunci când lucrați, țineți lama de derea frunzelor de pe ramurile de jos.
  • Page 165: Lucrul În Siguranță

    • După terminarea tăieturii, greutatea fe- • Retezarea ramurilor mici: Așezați suprafața de tăiere a ferăstrău- răstrăului crește brusc pentru operator, lui pe ramură pentru a evita scuturarea deoarece ferăstrăul nu mai este susținut ferăstrăului la începutul tăierii. Ghidați pe ramură. Există riscul de a pierde ferăstrăul, apăsând ușor, de sus în jos controlul asupra aparatului.
  • Page 166: Întreținerea Și Curățarea

    RO MD Curățarea • Țineți aparatul cât mai aproape posibil de corp.. Așa aveți cel mai bun echili- Scoateți acumulatoarele din aparat bru. înaintea lucrărilor de curățare. Întreținerea și curățarea • Curățați aparatul după fiecare utili- zare. Curățați carcasa motorului cu o Avertizare! Pericol de acci- cârpă...
  • Page 167: Intervale De Întreținere

    Intervale de întreținere După 10 ore de Înainte de Piesa mașinii Acțiune funcționare utilizare Verificați starea, la nevoie înlo- Mașină completă  cuiți piesele deteriorate Străngeți șuruburile  accesibile și piulițele Verificați roata de Verificați, la nevoie înlocuiți  lanț Verificați, ungeți cu ulei, la ne- Lanţ...
  • Page 168: Schimbare Bobină

    RO MD 52).Scoateți cheia 7. Așezaţi lama (35) și lanţul de ferăstrău de prindere ( hexagonală interioară ( (1) pe bolţurile șinelor (37). În cazul în 22). care ciocul aflat în dreapta sub bolţul 8. Tăiați șnurul firului la aproximativ 15 șinei (37), stă...
  • Page 169: Lubrifierea Angrenajului

    săgeții • Curăţaţi cu atenție aparatul și piesele , ce apare pe partea su- perioară a bobinei. accesorii înainte de depozitare. 2. Fixați în final fiecare dintre capetele fi- • Păstrați aparatul într-un loc uscat și ferit relor în câte o canelură (60) pe bobină de praf, fără...
  • Page 170: Reciclare/Protecţia Mediului

    RO MD Reciclare/Protecţia Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoarele de- mediului fecte sau consumate trebuie să fie reciclate Scoateţi acumulatoarele din aparat și pre- conform Directivei 2006/66/CE. Predați daţi aparatul, acumulatorul și accesoriile acumulatoarele la un punct de colectare și ambalajul la un centru de reciclare eco- a bateriilor uzate, unde acestea sunt re- logică.
  • Page 171: Piese De Schimb

    Piese de schimb Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 174). Dacă sunt necesare alte piese de schimb, vă rugăm să preluaţi numărul piesei din desenul explodat.
  • Page 172: Identificarea Defecţiunilor

    RO MD Identificarea defecţiunilor În caz de accident sau defecțiune scoateți imediat bateria din aparat! Nerespec- tarea acestei indicații poate cauza vătămări corporale. Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Încărcați acumulatoarele (res- pectați instrucțiunile de utilizare Acumulatorul (25) nu este separate pentru acumulator și montat încărcător) Montați acumulatorul (respectați...
  • Page 173: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 174: Reparaţii-Service

    RO MD Reparaţii-Service Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz privat, nu industrial. Garanţia este anu- lată în cazul unei manipulări abuzive sau Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie necorespunzătoare, al folosirii forţei și în pot fi executate, contra-cost, în departamen- cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- tul nostru de service.
  • Page 175 Obsah Uvedenie do prevádzky ...193 Mazanie reťaze ......193 Vychýlenie nožovej lišty ....194 Úvod........176 Účel použitia ......176 Vychýlenie odvetvovača....194 Založenie nosného postroja ..194 Všeobecný popis ......176 Objem dodávky ......176 Presúvanie nosného oka ....195 Prehľad ........177 Montáž...
  • Page 176: Úvod

    X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série (Parkside) Návod na obsluhu je súčasťou tohto X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú produktu. Obsahuje dôležité upozor- nabíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) nenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a lik- X 20 V TEAM. vidácie. Pred používaním produktu sa oboz- Všeobecný popis námte so všetkými pokynmi pre obsluhu a...
  • Page 177: Prehľad

    Prehľad 33 Kryt reťazového kolesa 34 Matica, kryt reťazového kolesa 1 Pílová reťaz 35 Lišta 2 Predné rúrkové držadlo 36 Reťazový pastorok 3 krídlová matica 37 Kolík koľajničky 4 Rúrkové držadlo 38 Skrutka na upínanie reťaze na kryte prístroja 5 Okrúhla rukoväť, predné držadlo 39 Olejová...
  • Page 178: Bezpečnostné Funkcie

    = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Aku záhradné nameraná ..101,5 dB, K = 2,38 dB kombinované náradie ... PGKGA 40-Li B2 zaručená ......106 dB Zarovnávač Napätie motora U ..40 V (2 x 20 V) Intenzita prúdu I ......16 A Okruh kosenia, Otáčky naprázdno motora n...
  • Page 179: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania pri použití s akumulátormi Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Pracovná frekvencia/Frekvenčné Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V pásmo ....2400 – 2483,5 MHz TEAM a môže sa prevádzkovať s aku- max. vysielací výkon .....≤ 20 dBm mulátormi série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 180: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Obrázkové znaky na prístroji V tomto odseku sú uvedené základné bezpečnostné pokyny pri práci so zaria- Tento prístroj je súčasťou dením.
  • Page 181 Okolo stojace osoby držte mimo Zaručená hladina akustického výko- nebezpečnej oblasti. nu (Nadstavec na odvetvovač) Pílu nevystavujte dažďu. Nástroj Zaručená hladina akustického výko- nesmie byť vlhký a ani nesmie byť nu (Zarovnávač a 3-zubový nôž) prevádzkovaný vo vlhkom prostredí. Prístroje nepatria do domového od- padu.
  • Page 182: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Všeobecné bezpečnostné pokyny pokyny pre elektrické nástroje Predtým ako začnete pracovať s VÝSTRAHA! Prečítajte si odvetvovačom na vysúvateľnej tyči, všetky bezpečnostné pokyny, tak sa dobre oboznámte so všetký- mi ovládacími prvkami. Nacvičte si pokyny, ilustrácie a tech- nické údaje, ktorými je opa- manipuláciu s prístrojom na prere- závanie vetiev.
  • Page 183 2) Elektrická bezpečnosť: chrániča znižuje riziko zásahu elek- trickým prúdom. a) Prípojná zástrčka elektrické- ho nástroja sa musí hodiť do 3) Bezpečnosť osôb: zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo Nepoužívajte žiadne adapté- robíte a pustite sa s elektrickým rové...
  • Page 184 zabráni neúmyselnému štartu elek- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo trického nástroja. šperky. Udržujte vlasy, odev d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. a rukavice vzdialene od pohy- bujúcich sa častí. Voľné oblečenie, Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú šperky alebo dlhé...
  • Page 185: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    plotám. Požiar alebo teploty vyššie 5) Starostlivé zaobchádzanie s ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch. akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor ale- a) Nabíjajte akumulátory iba v bo náradie s akumulátorom nabíjacích prístrojoch, ktoré nepoužívajte nikdy mimo te- sú...
  • Page 186: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot S Predĺženým Dosahom

    použijete v blízkosti elektrických nožníc na živý plot znižuje nebezpe- vedení. Dotyk elektrických vedení ale- čenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nožom. bo používanie v blízkosti elektrických c) Pri preprave alebo uložení nož- vedení môže viesť k ťažkým zraneniam níc na živý...
  • Page 187: Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu Odvetvovačom

    • S reťazovou pílou nepracujte na • Píľte iba drevo. Reťazovú pílu nepoužívajte na práce, na strome. Pri prevádzke reťazovej píle ktorú nie je určená – príklad: na strome existuje nebezpečenstvo po- Reťazovú pílu nepoužívajte na ranenia. • Vždy dávajte pozor na pev- pílenie plastov, muriva alebo né...
  • Page 188: Bezpečnostné Pokyny Pre Zarovnávač Trávnika A Zastrihávač Okrajov Trávnika

    Bezpečnostné pokyny poliehajte sa výlučne na bezpečnostné pre zarovnávač trávnika zariadenia zabudované v reťazovej píle. a zastrihávač okrajov Ako používateľ reťazovej píly by sa mali učiniť rozličné opatrenia, aby ste mohli trávnika pracovať bez úrazu a poranenia. Školenie Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo a) Prečítajte si pozorne pokyny.
  • Page 189: Krovinorez - Príčiny A Zabránenie Spätnému Rázu S 3-Zubovým Nôžom

    c) Prístroj používajte len pri dennom svet- alebo s poškodenými krytmi alebo bez le alebo pri dobrom umelom osvetlení. ochranných zariadení. d) Prístroj nikdy nepoužívajte s poš- Výstraha! Zohľadnite, že sa nemôžete kodeným krytom alebo ochranným dotknúť pohyblivých nebezpečných zariadením resp. bez krytu alebo dielov, skôr ako bude vybratý...
  • Page 190: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, do polohy A. ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Doplňujúce bezpečnostné PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. pokyny Dodržiavajte bezpečnostné • Elektrické náradie držte len na izo- pokyny a pokyny k nabíja- lovaných úchopných plochách, pretože...
  • Page 191: Akku Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Akku Vybratie/vloženie Montáž okrúhlej akumulátora rukoväti Okrúhla rukoväť sa musí za- 1. Pri vyberaní akumulátorov (25) z ložiť vo vzdialenosti minimál- prístroja stlačte uvoľňovacie tlačidlo na ne 25 cm k držadlu prístroja! akumulátore a akumulátory vytiahnite. 2. Pri vkladaní akumulátory (25) zasú- Ochrana nôh musí...
  • Page 192: Napnutie Pílovej Reťaze

    sedí v dolnom okrúhlom vybraní na liš- (cca 1 kg) pílová reťaz a lišta nesmú mať te, sedí lišta správne. Je normálne, keď odstup viac ako 2 mm. pílová reťaz (1) prevísa. 5. Napnite pílovú reťaz (1) tak, že skrut- ku (38) na napnutie reťaze otáčate v smere hodinových ručičiek pomocou 10 min...
  • Page 193: Odobratie/Montáž Predĺženia Ochranného Krytu

    Odobratie/montáž s prístrojom sa nesmie pra- predĺženia ochranného covať. Existuje nebezpečenstvo po- krytu škodenia zdravia osôb a vec- ných škôd. Pri použití 3-zubového noža musíte odob- rať predĺženie ochranného krytu. Pri použití cievky musíte založiť predĺže- Dodržiavajte ochranu proti hluku a miestne predpisy.
  • Page 194: Vychýlenie Nožovej Lišty

    1. Odskrutkujte uzáver olejovej nádržky 3. Odvetvovač upevnite, pričom blokova- (41) a naplňte do nádržky reťazový olej. nie (46) ťahajte smerom von a otočte 2. Prípadne vyliaty olej utrite a znova zat- späť o 90° do východiskovej polohy. vorte uzáver olejovej nádržky (41). Založenie nosného 3.
  • Page 195: Presúvanie Nosného Oka

    „Odobratie/montáž predĺženia Pri nosení nosného postroja dávajte pozor na to, aby ste pre vyšší kom- ochranného krytu“) fort nosenia umiestnili podložku na svojom pleci. 1. Odoberte akumulátory. 2. Položte prístroj na zem a uistite sa, že prístroj je bezpečne zastavený. Presúvanie nosného oka 3.
  • Page 196: Predĺženie Struny

    2. Položte prístroj na zem a uistite sa, že Zapnutie a vypnutie prístroj je bezpečne zastavený. 3. Upínacie vreteno (52) zablokujte podľa Čas nabíjania vloženého akumuláto- zobrazenia pomocou inbusového kľúča ra nemusí byť identický. Avšak prístroj sa nerozbehne, keď sú obid- (22).
  • Page 197: Práca S Nožnicami Na Živý Plot

    Odstavte motor a použite Svieti 1 LED dióda (červená): Akumulátor sa musí nabiť rameno páky alebo klin, aby ste uvoľnili odvetvovač. Nabite akumulátor (25), keď svieti už iba červená LED signalizácie sta- • Pílová reťaz by mala dosiahnuť ma- vu nabitia (27). ximálnu rýchlosť, skôr ako začnete s pílením.
  • Page 198: Práce S 3-Zubovým Nôžom

    Pozor! Počas prevádzky Rezacie techniky s nožnicami na živý plot neklaďte reznú hlava hlavu na zem! • Najprv vyrežte hrubé konáre pomo- Práce s 3-zubovým nôžom cou nožníc na rezanie konárov. • Obojstranná nožová lišta umožňuje Pri práci noste vždy postroj rez do obidvoch smerov alebo výky- vnými pohybmi z jednej strany na a vhodný...
  • Page 199: Techniky Rezania S Odvetvovačom

    Ošetrovanie voľne rastúceho živého plota: Pri voľne rastúcom živom plote nedostane- te síce žiadny tvarovaný rez, musíte ho ale pravidelne ošetrovať, aby nebol živý plot príliš vysoký. Techniky rezania s odvetvovačom Pílenie v čiastkových kusoch: • Najprv odpíľte veľké, resp. dlhé Zásadne zohľadnite konáre v častiach, aby ste mali kontro- nebezpečenstvo spätného...
  • Page 200: Čistenie/Údržba

    ja môže dôjsť vplyvom vibrácií k poškodené časti. Skontrolujte pevné poruchám prekrvenia rúk (choroba osadenie skrutiek. bielych prstov). Dobu používania • Nerežte tupými alebo opotrebovanými môžete predĺžiť použitím vhodných ru- nožmi, pretože inak preťažíte motor a kavíc alebo pravidelnými prestávkami. prevodovku vášho prístroja.
  • Page 201: Tabuľka Intervalov Údržby

    Tabuľka intervalov údržby Pred Po 10 prevádz- Časť stroja každým Akcia kových hodinách použitím Skontrolovať stav, v prípade potreby Kompletný stroj  nahradiť poškodené diely Prístupné skrutky Dotiahnuť  a matice Reťazové koleso Skontrolovať, v prípade potreby vymeniť  Skontrolovať, naolejovať, v prípade Pílová reťaz ...
  • Page 202: Výmena Cievky

    Ostrenie odrezávača sedí v dolnom okrúhlom vybraní na liš- te, sedí lišta správne. Je normálne, keď struny pílová reťaz (1) prevísa. Prístroj v žiadnom prípade 8. Predopnite pílovú reťaz (1) tak, že nepoužívajte bez odrezávača skrutku (38) na upnutie reťaze otočíte v smere hodinových ručičiek.
  • Page 203: Mazanie Prevodovky

    Prenášanie Mazanie prevodovky Prístroj nikdy neprenášajte, Po približne 10 prevádzkových hodinách je pokiaľ beží! potrebné namazať prevodovku nadstavcov. Nebezpečenstvo poranenia! Odvetvovač 1. Použite maznicu (62), aby ste s ma- • Pri transporte vždy používajte ochranný zacím lisom natlačili až 5 g bežného kryt (9/10).
  • Page 204: Záruka

    Záruka V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Netýka sa to dielov príslušenstva a po- máte právo ho reklamovať...
  • Page 205: Servisná Oprava

    Záruka sa týka materiálových alebo výrob- su servisu, ktorá vám bude oznámená. ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Pre zabránenie dodatočných nákladov na diely produktu, ktoré sú vystavené a problémov pri prevzatí použite len tú normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu adresu, ktorá...
  • Page 206: Dovozca

    Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
  • Page 207: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Nabite akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor (25) je vybitý mostatný návod na používanie pre akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (zohľadnite sa- Akumulátor (25) nie je mostatný návod na používanie pre Prístroj sa nespustí vložený akumulátor a nabíjačku) Chybný...
  • Page 208 Sadržaj Zakretanje nosača noževa prema van ........226 Zakretanje nastavka za rezanje Uvod........209 visokih grana........226 Namjenska uporaba ....209 Stavljanje pribora za nošenje ..227 Opći opis ......... 209 Pomicanje omče za nošenje ...227 Opseg isporuke ......209 Montiranje 3-zubnog noža .....227 Pregled ........210 Montiranje koluta ......228 Sigurnosne funkcije .......211...
  • Page 209: Uvod

    Kod Uputa za upravljanje sastavni je dio obrtničke uporabe gubi se garancija. ovoga proizvoda. Ona sadrži važ- Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- ne upute za sigurnost, uporabu i uklanja- nje. Prije korištenja proizvoda upoznajte jama (Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Page 210: Pregled

    Križni / obični odvijač 27 Pokazivač stanja napunjenosti (mogu se koristiti obje strane) 28 Tipka za prikaz stanja napunje- Boca s uljem nosti Montažni materijal 29 Sigurnosni prekidač 30 Prekidač za uključivanje / isklju- Upute za uporabu čivanje Baterija i punjač nisu uključeni. 31 Čuvanje Imbus ključ...
  • Page 211: Sigurnosne Funkcije

    Tehnički podaci 52 Prihvatno vreteno 53 Podložna pločica 54 Zatezna ploča Aku kombinirani uređaj za vrt ....PGKGA 40-Li B2 55 Matica Napon motora U ..40 V (2 x 20 V) 56 Bajonet zatvarač Jačina struje I........16 A 57 Kolut...
  • Page 212: Vrijeme Punjenja

    Uređaj za oslobađanje Krug rezanja, 3-zubni nož..oko 25 cm Vrijeme punjenja Broj okretaja, nož n ....7300 min Broj okretaja, nož n Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V ..10000 min maks Vibracije na ručki TEAM i može biti pogonjen baterijama ) ....3,690 m/s...
  • Page 213: Sigurnosne Upute

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Nosite zaštitnu kacigu! OPREZ UPOZORENJE: Nosite rukavice otporne na rezove. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Nosite radnu odjeću otpornu na Pri uporabi uređaja pridržavajte se sigur- rezove.
  • Page 214: Simboli U Uputi

    Pozor! Opasnost od ozljeda uslijed 25 cm noževa u pokretu Krug rezanja (3-zubni nož) Opasnost uslijed izbačenih dijelo- Pokazivač stanja napunjenosti va! Ostale osobe držite podalje. Pozor! Povratni udar - prilikom rada obratite pozornost na povratni udar Smjer okretanja uređaja. Matica pokrova lančanika Opasnost uslijed izbačenih dijelo- Podmazivanje lanca...
  • Page 215: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute Sačuvajte sve sigurnosne upute i napomene za budućnost. Prije početka rada s uređajem do- Pojam “električni alat”, koji se koristi u bro se upoznajte sa svim dijelovima Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- za rukovanje. Vježbajte ophođenje uređa- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim kabelom) i na električne alate na akumula- jem i pustite da Vam iskusan korisnik ili...
  • Page 216 c) Udaljite električni alat od kiše je električni alat isključena, prije nego što ju priključite na napa- i vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog uda- janje strujom, uzmete ili nosite. Ako Vi pri nošenju električnpg alata držite prst na sklopki ili uključen uređaj d) Nemojte nesvrsishodno koristiti priključite na napajanje strujom, to...
  • Page 217 ćim električnim alatom Vi radite bolje i tome uzmite u obzir radne uvje- sigurnije u navedenom području snage. te i djelatnost koja se mora izvr- b) Nemojte koristiti električni alat, šiti. Uporaba električne lančane pile čija je sklopka u kvaru. Električni za druge primjene osim predviđenih alat, koji se više ne može uključiti ili može dovesti do opasnih situacija.
  • Page 218: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    e) Ne koristite oštećene ili izmi- b) Škare za živicu nosite držeći ih za ručku uz mirujući nož i pa- jenjene baterije. Oštećene ili iz- zite, da ne aktivirate prekidač. mijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, ek- Ispravno nošenje škara za živicu uma- njuje opasnost od neželjenog pogona i sploziju ili ozljede.
  • Page 219: Sigurnosne Napomene Za Lančane Pile

    blizini električnih vodova. Dodir čane pile na stablu postoji opasnost od ili uporaba u blizini električnih vodova ozljeda. • Uvijek pazite na čvrsti stav i može dovesti do teških ozljeda ili smr- lančanu pilu koristite samo, tonosnog strujnog udara. b) Škare za živicu s produženim kada stojite na čvrstoj, sigurnoj dometom uvijek poslužujte dr- i ravnoj podlozi.
  • Page 220: Uzroci I Izbjegavanje Povratnog Udara Kod Nastavaka Za Rezanje Visokih Grana

    plastike, zidova ili građevinskih naprave ugrađene u lančanu pilu. Kao materijala koji nisu izrađeni od korisnik lančane pile trebate poduzeti drveta. Uporaba lančane pile za razne mjere, da biste mogli raditi bez nenajmenske radove može dovesti do nezgoda i ozljeda. opasnih situacija.
  • Page 221: Sigurnosne Napomene Za Trimere Za Travnjak I Rezače Rubova Travnjaka

    Sigurnosne napomene za nosno bez poklopca ili zaštitnog uređa- trimere za travnjak i rezače e) Motor uključite samo kada se ruke i rubova travnjaka stopala nalaze izvan dometa uređaja Osposobljavanje za rezanje. a) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se f) Stroj uvijek odvojite od dovoda struje s dijelovima za podešavanje i sa struč- (odnosno izvadite baterije na vađenje), 1) uvijek kada stroj ostavljate bez...
  • Page 222: Uređaj Za Oslobađanje - Uzroci I Izbjegavanje Povratnog Udara Kod 3-Zubnog Noža

    se svi pokretni dijelovi potpuno ne zau- Koristite samo dobro stave. naoštrene alate. Za re- zanje debelih stapki Održavanje i skladištenje uređaj prislonite u po- a) Stroj odvojite od dovoda struje (odno- sno izvadite baterije na vađenje), prije ziciji A. nego vršite održavanje ili obavljate radove čišćenja.
  • Page 223: Montaža

    Postoji opasnost od ozljeda! nastavcima. Montaža prednje cijevi • Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara ili požara. Prije montaže odstranite zaštitnu(e) kapu(e) s prednje cijevi (2). Obratite pozornost na sigur- nosne napomene i napomene 1.
  • Page 224: Montiranje Lanca Pile

    Zatezanje lanca pile poziciju unutar plosnatog pod- ručja za podešavanje, koje je označeno na donjoj strani cijevi. Redovito zatezanje lanca pile osigurava Područje je označeno s dva pr- sigurnost korisnika i smanjuje odnosno sprječava trošenje i oštećenje lanca. Kori- stena. 3.
  • Page 225: Montaža Zaštitnog Poklopca

    strani produžetka zaštitnog poklopca 2. Prednategnite lanac pile (1) tako, što ćete vijak (38) za zatezanje lanca po- na strani rezača niti (15). moću ključa za montažu (23) zavrnuti 2. Povlačenjem skinite produžetak zaštit- u smjeru kazaljke na satu. nog poklopca (16). Smanjite zategnutost lanca pile tako, Montiranje produžetka zaštitnog što ćete vijak okrenuti u smjeru protiv-...
  • Page 226: Podmazivanje Lanca

    Zakretanje nosača Podmazivanje lanca noževa prema van Mač i lanac pile nikada ne smiju ostati bez ulja. Ako nastavak za Nosače noževa morate redovno rezanje visokih grana pogonite s kontrolirati u pogledu trošenja i premalom količinom ulja, učinak dati ih naknadno brusiti. Tup nosač rezanja i životni vijek lanca pile noževa preopterećuje uređaj.
  • Page 227: Stavljanje Pribora Za Nošenje

    Pomicanje omče za Stavljanje pribora za nošenje nošenje Štitnik za tijelo (20) pribora Izaberite za kolut/3-zubni nož i nastavak za rezanje visokih grana/škare za živicu za nošenje mora biti postav- ljen između tijela i uređaja. odgovarajuću poziciju omče za pribor za nošenje.
  • Page 228: Montiranje Koluta

    montiranje produžetka zaštit- 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da uređaj sigurno stoji. nog poklopca“) 3. Blokirajte prihvatno vreteno (52) kao na slici imbus ključem (22). 1. Odstranite baterije. 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da 4. Postavite tanju podložnu pločicu (53) uređaj sigurno stoji.
  • Page 229: Uključivanje I Isključivanje

    Uključivanje i 1 LED svijetli (crveno): isključivanje Baterija treba biti napunjena Stanje napunjenosti umetnutih bate- Napunite bateriju (25), kada samo rija ne mora biti identično. Uređaj još crveno LED svjetlo pokazivača se međutim ne pokreće, kada je stanja napunjenosti (27) svijetli. jedna od dvije baterije prazna.
  • Page 230: Rad S Kolutom S Niti

    da biste oslobodili nastavak Pozor! Reznu glavu tijekom za rezanje visokih grana. pogona ne stavljajte na tlo! Rad s 3-zubnim nožem • Lanac pile treba dostići maksimalnu brzinu, prije nego što započnete s pi- ljenjem. Dok radite uvijek nosite • Imate bolju kontrolu, kada pilite do- pribor i prikladnu zaštitnu odjeću.
  • Page 231: Tehnike Rezanja Sa Škarama Za Živicu

    Njega slobodno rastućih živica: Tehnike rezanja sa škarama za živicu Slobodno rastuće živice se ne oblikuju • Prethodno izrežite debele grane škara- rezanjem, ali moraju se njegovati redovno, tako da živica ne izraste previše u visinu. ma za grane. • Dvostrani držač noževa omogućava rezanje u oba smjera ili klatećim pokre- Tehnike rezanja s nastavkom za rezanje visokih grana...
  • Page 232: Siguran Rad

    • Rezanje u dijelovima: • Obratite pozornost na propisani kut Režite velike, odnosno duge grane u rada od najviše 60° kod nastavka dijelovima, kako biste zadržali kontrolu za rezanje visokih grana/škara za živi- cu, kako bi bio zajamčen siguran rad. u pogledu mjesta pada.
  • Page 233: Čišćenje

    sjede na svom mjestu. Zamijenite ih • Otvore za ventilaciju uređaja držite či- stima. Za čišćenje koristite vlažnu krpu ako je potrebno. ili četku. Čišćenje • Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala. Mogli biste nepopravljivo Prije bilo kakvih radova čišćenja oštetiti uređaj.
  • Page 234: Održavanje/Okretanje Mača

    Zamjena koluta 2. Otpustite maticu ( 34) i skinite po- krov lančanika ( 33). 3. Skinite stari lanac pile ( 1. Odstranite baterije. 2. Postavite uređaj na tlo i provjerite da Montaža i zatezanje novog lanca pile opi- uređaj sigurno stoji. sani su u poglavlju „Montaža -Zatezanje 3.
  • Page 235: Namatanje Koluta S Niti

    Skladištenje 3. Rezač niti (15) pričvrstite u škripac i na- brusite nož plosnatom rašpom. Brusite pažljivo i uvijek u istom smjeru. Radove čišćenja i održavanja izvr- 4. Rezač niti (15) ponovo zavrtanjem šite prije uskladištenja. pričvrstite za produžetak zaštitnog po- •...
  • Page 236: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    i umetnite osnovu cijevi u transportnu Baterije zbrinite prema lokalnim propisima. kopču (10a) na transportnoj zaštiti, no- Defektne ili istrošene baterije moraju su- sač noževa (10). kladno smjernici 2006/66/EZ biti recikli- rane. Baterije predajte na sabirnom mjestu Uklanjanje/zaštita za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati.
  • Page 237: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 240). Ako su potrebni dodatni rezervni dijelovi, brojeve dijelova molimo potražite u oznaci eksplozije. Poz.
  • Page 238: Traženje Greške

    Traženje greške U slučaju nesreće ili smetnje u radu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepridr- žavanje može uzrokovati porezotine. Mogući uzrok Problem Uklanjanje grešaka Napunite baterije (pridržavajte se Ispraznite akumulator (25) posebnih uputa za uporabu bate- rije i punjača) Umetnite baterije (pridržavajte se Uređaj ne starta Akumulator (25) nije umetnut posebnih uputa za uporabu bate-...
  • Page 239: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 240: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na ploči- ci s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili Servis ostali nedostaci, najprije kontaktirajte Hrvatska dolje navedeno Servisno odjeljenje Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete fiksne ili mobilne mreže) dobiti daljnje informacije o obavljanju E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 420421_2204...
  • Page 241 Съдържание Завъртане навън на верижния трион за рязане на клони ........261 Поставяне на самара ......261 Увод ..........242 Преместване на носещата халка ..262 Употреба по предназначение ..242 Монтаж на ножа с 3 зъба ....262 Общо описание ......242 Монтаж на макарата ......263 Обем...
  • Page 242: Увод

    требата и изхвърлянето. Преди употребата Уредът не е подходящ за стопанска употреба. на продукта се запознайте с всички указа- Уредът е част от серията (Parkside) X 20 V ния за обслужване и инструкции за безо- TEAM и може да се използва с батерии от се- пасност.
  • Page 243: Преглед

    2 x ключа с вътрешен шестостен (раз- 18 Масло за дърворезна верига мер на ключа 4 mm, размер на ключа 19 Самар 5 mm) 20 Предпазител за тялото Монтажен ключ (размер на ключа 21 Ключ с вътрешен шестостен 13 mm, размер на ключа 19 mm) (размер...
  • Page 244: Предпазни Функции

    Технически данни 56 Закопчалка 57 Макара Комбиниран акумулаторен градин- 58 Халка на изхода за корда ски уред ....PGKGA 40-Li B2 Напрежение на мотора U 40 V (2 x 20 V) 59 Вдлъбнатина, макара Големина на тока I ........16 A 60 Жлеб, макара...
  • Page 245 Обороти на празен ход (без натоварване) Ниво на звуковата мощност (L ...........1200 min измерено ....93,6 dB, K = 2,24 dB Разрези/минута ........2400 гарантирано ........96 dB Вибрации на ръкохватката Косачка ) ......3,690 m/s ; K= 1,5 m/s Диаметър на рязане, нож с 3 зъба ...ок. 25 cm Вибрации...
  • Page 246: Време За Зареждане

    ръкавици при използване на инструмента (Parkside) X 20 V TEAM трябва да се зареж- и ограничението на работното време. При дат само със зарядни устройства от серията това следва да се вземат под внимание (Parkside) X 20 V TEAM. всички етапи на работния цикъл (напр.
  • Page 247 Носете устойчиви на срязване Поддържайте предпаз- ръкавици. но разстояние от мин. 15 m до трети лица. Носете устойчиво на срязване предпазно облекло. Отстранете акумулатора преди ра- боти по поддръжката. Носете устойчиви на пързаляне предпазни обувки. Данни за нивото на звукова мощ- ност...
  • Page 248: Символи В Упътването

    Закрепете допълнителната ване на повреди, прочетете глава „Търсене ръкохватка на неизправности“ или се свържете с нашия сервизен център. Посока на движение дърво- ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ резна верига Дори и при употреба съгласно указанията на този електроуред, винаги остават оста- Посока на движение, макара тъчни...
  • Page 249 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО ляте щепсела от контакта. Дръж- МЯСТО: те кабела далече от топлина, масло, остри ръбове или движе- щи се части на уреда. Повредените a) Поддържайте вашето работно или усукани кабели повишават риска от място чисто и добре осветено. Липсата...
  • Page 250 с електрозахранването, да го 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА вземете или носите. Ако при носене ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: на електрическия инструмент държите пръста на прекъсвача или свържете a) Не претоварвайте уреда. За ва- уреда към електрозахранването, когато шата работа използвайте само е...
  • Page 251 ж) Използвайте електрическия ин- г) При неправилна употреба от ба- струмент, принадлежностите, терията може да изтече течност. работните инструменти и др. Избягвайте контакта с нея. При според тези указания. При това случаен контакт изплакнете с вземете предвид условията на вода. Ако течността влезе в очи- работа...
  • Page 252: Указания За Безопасност За Храсторези

    напрежение и това да доведе до елек- Указания за безопасност за трически удар. храсторези е) Дръжте всякакви електрически а) Стойте настрани от ножовете. Не проводници далеч от обхвата на рязане. В плетовете и храстите може се опитвайте да отстраните на- да...
  • Page 253 • Бъдете особено внимателно при нищо не докосва дърворезната верига. При работи с верижен трион рязането на храсти и млади дър- един момент невнимание може да до- вета. Тънкият материал може да се веде до захващане на облеклото или оплете във веригата на триона и да Ви части...
  • Page 254: Причини И Предотвратяване На Откат При Верижни Триони За Рязане На Клони

    Причини и предотвратяване Откатът е следствие от неправилна употре- на откат при верижни триони ба на електроинструмента. Той може да за рязане на клони бъде избегнат чрез подходящи предохрани- телни мерки, както е описано по-долу: Внимание откат! При работа внима- •...
  • Page 255: Указания За Безопасност На Тример За Трева И Устройство За Подрязване На Краища На Тревни Площи

    Указания за безопасност на в) Използвайте машината само при днев- тример за трева и устройство на светлина или добро изкуствено ос- за подрязване на краища на ветление. тревни площи г) Никога не използвайте машината с повреден капак или защитно приспосо- бление, респ.
  • Page 256: Косачка - Причини И Предотвратяване На Откат При Ножа С 3 Зъба

    вредени предпазни приспособления или • Дръжте уреда здраво с две ръце. капаци, или без предпазни приспосо- • Уверете се, че на земята няма препят- бления. ствия и не използвайте ножа с 3 зъба м) Предупреждение! Обърнете внима- в близост до огради, метални стълбове ние...
  • Page 257: Монтаж

    плъзнете акумулаторите по направлява- щата релса в уреда. Те се фиксират с • Не използвайте аксесоари, които отчетливо щракване. не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да доведе до токов удар или пожар. Поставете акумулаторите едва тогава, когато уредът е...
  • Page 258: Монтиране На Закръглената Ръкохватка

    Вижте глава „Опъване на дърворез- вече хлабина на предния ната верига“. тръбен вал (2)! Използването на максимална ръчна сила по- 1. Поставете уреда върху равна повърх- врежда тръбния вал. ност. 2. Отстранете капака на верижното коле- Монтиране на ло (33), като развиете гайката (34) с закръглената...
  • Page 259: Монтиране На Предпазния Капак

    При работи с триона дърворезната верига 2. Опънете дърворезната верига (1), като се затопля и в резултат на това се разширя- завъртите винта (38) за опъване на ва малко. Такова „допълнително удължава- веригата с монтажния ключ (23) по ча- не“ трябва да се очаква особено при нови совниковата...
  • Page 260: Пускане В Експлоатация

    (напр. уикендите и празниците), Сваляне на удължението на по време на определени часове предпазния капак: 1. Освободете блокировката на удълже- от деня (на обяд, през нощта) нието (16) на предпазния капак (14) с или в определени места (напр. кръстатата отвертка (24). Блокировката курорти, клиники...
  • Page 261: Извъртане На Ножодържачната Греда

    1. Развийте капачката на резервоара за се върне обратно в своята изходна по- масло (41) и напълнете маслото за ве- зиция. ригата в резервоара. 2. Избършете евентуално разлятото масло Завъртане навън на и затворете отново капачката на резер- верижния трион за воара...
  • Page 262: Преместване На Носещата Халка

     2. Регулирайте дължината на колана така, поставете макарата с корда леко че предпазителят за тялото (20) да се върху земята. намира на височината на бедрата.  3. Отворете бързодействащия затвор балансирайте ножа на около 20 cm (47). над земята. 4.
  • Page 263: Монтаж На Макарата

    6. Отстранете ключа с вътрешен се удължават, когато натиснете режещата глава към земята. шестостен (22)! Демонтажът се извършва в обратна 1. Задръжте работещият уред над тревис- последователност. та област и натиснете режещата глава няколко пъти леко върху земята. По този Развийте...
  • Page 264: Проверка На Степента На Зареждане На Акумулаторите

    включване/изключване (30). Можете Работа с ножицата за жив да пуснете отново предпазния изключ- плет вател (29). При рязане внимавайте да не до- В зависимост от натоварването, уре- косвате предмети като напр. телени дът регулира оборотите автоматич- огради или подпори за растения. но.
  • Page 265: Работа С Макарата С Корда

    • Имате по-добър контрол, когато режете Внимание! Не отпускайте ре- с долната страна на острието (с дърпа- жещата глава върху земята ща дърворезна верига), а не с горната по време на работа! страна на острието (с бутаща дърворез- на верига). Работа...
  • Page 266: Техники На Рязане С Храстореза

    • Като цяло не упражнявайте статичен плет не достигне планираната височина. натиск върху режещото приспособление Всички други стебла се отрязват на по- 1/11/12/17). ловина. Техники на рязане с Поддръжка на свободно растящи храстореза плетове: • Отрежете предварително дебели клони Свободно растящи плетове не се оформят, с...
  • Page 267: Безопасна Работа

    • Сменяйте редовно работната си пози- ция. По-продължителна употреба на уреда може да доведе до обусловени от вибрациите нарушения на оросява- нето на ръцете (синдром на Рейно). Вие можете все пак да увеличите продължи- телността на употреба на уреда чрез подходящи...
  • Page 268: Почистване

    Изпълнявайте редовно следните дейности Почистване по поддръжка и почистване. По този начин се гарантира дълга и надеждна употреба. Преди дейности по почистването извадете акумулаторите от уреда. • Проверете уреда преди всяка употреба за очевидни дефекти, като разхлабени, • Почиствайте уреда след всяка употре- износени...
  • Page 269: Заточване На Режещите Зъби

    Преди След 10 работни Част на машината Действие употреба часа Проверка, обръщане, почистване, Острие   смазване  Режеща глава Проверка на правилния монтаж Предавателен меха- Смажете  низъм 1. Изключете уреда и извадете акумулато- Заточване на режещите зъби рите от уреда. Поверете...
  • Page 270: Смяна На Макарата

    Носете предпазни ръкавици, за да Смяна на макарата избегнете порезни наранявания. 1. Свалете акумулаторите. 2. Поставете уреда на земята и се увере- 1. Изключете мотора и свалете акумулато- те, че уредът стои стабилно. рите. 3. Блокирайте поемащия шпиндел ( 52), 2.
  • Page 271: Съхранение

    Транспорт Верижен трион за рязане на клони 1. Използвайте нипела за смазване (62), Никога не транспортирайте за да вкарате с помощта на гресьорка вашия уред, докато той рабо- до 5 g стандартна грес в корпуса на ти! предавателния механизъм. Опасност от нараняване! •...
  • Page 272: Резервни Части / Принадлежности

    техния полезен живот за екологосъобразно та среда и Вашето здраве, ако излизат от- рециклиране. По този начин се гарантира ровни изпарения или течности. екологосъобразно и щадящо ресурси пре- даване за отпадъци. Изхвърлете батериите съгласно местните В зависимост от прилагането в национално- предписания.
  • Page 273: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди В случай на инцидент или повреда при работа незабавно извадете батерията от уреда! Неспазване на това указание може да причини порезни наранявания. Отстраняване на неизправ- Проблем Възможна причина ността Заредете акумулаторите (спаз- вайте отделното ръководство за Батерията (25) е изтощена експлоатация...
  • Page 274: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаран- за този уред получавате 3 години гаран- ционния срок. Това важи също и за смене- ция от датата на покупката. В случай на ните и ремонтирани части. За евентуално несъответствие...
  • Page 275: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • За всички запитвания подгответе ка- експресен или друг специален товар – не совата бележка и идентификационния се приемат. номер (IAN 420421_2204) като дока- зателство за покупката. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето • Вземете артикулния номер от фабрич- на изпратените от Вас дефектни уреди. ната...
  • Page 276: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Garten-Akku-Kombigerät 40 V, Modell PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 038000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 277: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Multi-Tool 40V model PGKGA 40-Li B2 Serial number 000001 - 038000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 278: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ogrodowe, akumulatorowe urzadzenie wielofunkcyjne 40 V typu PGKGA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 038000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 279: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku zahradní kombinované nářadí 40 V konstrukční řady PGKGA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 038000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 280: Raducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină multifuncțională pentru grădină, cu acumulator 40 V, viiseria PGKGA 40-Li B2 numărul serial 000001 - 038000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl. acumulator inteligent Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Page 281: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku záhradné kombinované náradie 40 V konštrukčnej rady PGKGA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 038000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 282: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V, serije PGKGA 40-Li B2 Serijski broj 000001 - 038000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 283: Превод На Оригиналната Ec- Декларация За Съответствие

    CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че серия Комбиниран акумулаторен градински уред 40 V, PGKGA 40-Li B2 Сериен номер 000001 - 038000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 285: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива 20221205_rev02_ae...
  • Page 288 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 12/2022 Ident.-No.: 72032813122022-10 IAN 420421_2204...

This manual is also suitable for:

420421 2204

Table of Contents