SYMBOLS Keep hands and feet away from While operating the machine, keep bystanders the moving parts. at a safe distance. Burn hazard, do not touch the cylinder, the Read the instructions carefully muffler and its adjacent frame during usage and before using the tool.
Maintenance and storage • Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure the equipment is in safe working condition. • Never store the equipment with diesel in the tank inside a building where flammable gas can reach the unit and ignite. •...
8. Clutch cable (Images 16-17): Loosen the nut located on the regulating screw to loosen the cable as much as possible. Screw the regulating screw (1) located on the clutch arm (2) and ensure it is tightened securely. Then, press the clutch arm and insert the cable in the hole as shown in image 17.
Page 6
Installing parts for different applications • For general tilling operations, remove the wheels and install the blades on the axle. Make sure to correctly install the blades on both sides of the axle. Once the blades have been installed, the mud fenders must be mounted to prevent any injury that may be caused by the blades.
Page 7
TROUBLESHOOTING OF THE CLUTCH Problem Possible cause Solution Clutch lever malfunction Repair or replace Clutch cable damage Replace Clutch fork not in the right position Re-adjust the cable or replace the fork Damage on the welding points between the fork Repair or replace shaft and the arm base The fork pin is bent or broken...
Page 8
Problem Possible cause Solution Deformation and bend of the angle gear and Replace reversing shaft Too much lateral clearance due to excess abrasion Too much noise coming from the gears Replace the gears of gears The matching between bevel gear and reversing Replace shaft and gearbox body is too loose Malfunction of the O-ring of the main shaft...
ΣΥΜΒΟΛΑ Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας Καθώς χειρίζεστε το μηχάνημα, κρατήστε τους μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. παρευρισκόμενους σε ασφαλή απόσταση. Κίνδυνος εγκαύματος, μην αγγίζετε τον κύλινδρο, την απόληξη εξάτμισης και τα τμήματα της μονάδας που βρίσκονται κοντά Διαβάστε...
• Κατά την εκκίνηση του κινητήρα, μετακινήστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά. • Ο συμπλέκτης πρέπει να είναι αποσυμπλεγμένος κατά την αλλαγή ταχυτήτων. Συντήρηση και αποθήκευση • Διατηρείτε σφιχτά όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις βίδες για να διασφαλίσετε ότι ο εξοπλισμός βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. •...
Page 11
Καλώδια μίζας (Εικόνα 10): 1. Μπλε καλώδιο στο μπουτόν της μίζας. 2. Κίτρινο καλώδιο στο (+) της μίζας. 3. Κόκκινο καλώδιο στο φις του ανορθωτή. Θετικός και αρνητικός πόλος μπαταρίας: 1. Τοποθετούμε το (-) στην μπαταρία και την άλλη άκρη του την τοποθετούμε στην βίδα του καπακιού βαλβίδων. (Εικόνα 11) 2.
Αλλαγή κατεύθυνσης • Για να αλλάξετε κατεύθυνση, γυρίστε το τιμόνι αριστερά ή δεξιά. Διακοπή λειτουργίας • Κρατήστε τον συμπλέκτη με το αριστερό χέρι και, αφού μετακινήσετε τον μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά, αφήστε τον συμπλέκτη για να σταματήσει το μηχάνημα. Τοποθέτηση εξαρτημάτων για διαφορετικές εφαρμογές •...
Page 13
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ - ΣΥΜΠΛΕΚΤΗΣ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δυσλειτουργία του μοχλού του συμπλέκτη Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τον Ζημιά στη ντίζα του συμπλέκτη Αντικαταστήστε την Το δίχαλο του συμπλέκτη δεν βρίσκεται στη σωστή Τοποθετήστε το στη σωστή θέση ή αντικαταστήστε θέση το...
Page 14
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι βίδες στον άξονα οπισθοπορείας έχουν Σφίξτε τις βίδες Υπάρχει διαρροή λαδιού από τον άξονα της χαλαρώσει οπισθοπορείας Ζημιά στον στεγανωτικό δακτύλιο του άξονα Αντικαταστήστε τον Υπάρχει διαρροή λαδιού από το δίχαλο του άξονα Ζημιά στον στεγανωτικό δακτύλιο Αντικαταστήστε...
Page 15
(réglage de la profondeur) 10) Moteur (regolatore di profondità) 10) Motore SPÉCIFICATIONS / SPECIFICHE Données techniques / Dati tecnici Modèle / Modello MB9000 classic Cylindrée / Cilindrata 418 cc Puissance / Potenza 10 cv Largeur de travail / Larghezza di lavoro 110 cm Vitesses / Marce 2 (marche avant), 1 (marche arrière) / 2 (marcia avanti), 1 (marcia indietro)
SYMBOLES Gardez les mains et les pieds éloignés Pendant l'utilisation de la machine, maintenez les personnes des pièces mobiles. présentes à une distance sûre. Risque de brûlure, ne pas toucher le cylindre, le Lisez attentivement les instructions silencieux et son cadre adjacent pendant l'utilisation avant d'utiliser l'outil.
Page 17
Entretien et stockage • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour garantir que l'équipement est en bon état de marche. • Ne stockez jamais l'équipement avec du diesel dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où des gaz inflammables peuvent atteindre l'unité et s'enflammer. •...
Câble d'embrayage (images 16-17) : Desserrez l'écrou situé sur la vis de régulation pour desserrer le câble au maximum. Vissez la vis de régulation (1) située sur le bras d'embrayage (2) et assurez-vous qu'elle est bien serrée. Ensuite, appuyez sur le bras d'embrayage et insérez le câble dans le trou comme indiqué...
Installation de pièces pour différentes applications • Pour les opérations générales de labourage, retirez les roues et installez les lames sur l'essieu. Veillez à installer correctement les lames des deux côtés de l'essieu. Une fois les lames installées, les garde-boue doivent être montés pour éviter toute blessure pouvant être causée par les lames.
Page 20
DÉPANNAGE DE L'EMBRAYAGE Problème Cause possible Solution Mauvais fonctionnement du levier d'embrayage Réparer ou remplacer Détérioration du câble d'embrayage Remplacer La fourchette d'embrayage n'est pas dans la Réajustez le câble ou remplacez la fourche. bonne position Dommage sur les points de soudure entre la fourche Réparer ou remplacer l'arbre et la base du bras L'embrayage ne...
Page 21
Problème Cause possible Solution Déformation et flexion du renvoi d'angle et de Remplacer l'arbre d'inversion Un dégagement latéral trop important dû à une Remplacer les abrasion excessive des engrenages engrenages Trop de bruit provenant des engrenages La correspondance entre le pignon conique, l'arbre d'inversion et le corps de la boîte de vitesses est trop Remplacer lâche...
SIMBOLI Tenere mani e piedi lontani dalle Durante il funzionamento della macchina, tenere gli astanti parti in movimento. a distanza di sicurezza. Pericolo di ustione, non toccare il cilindro, la marmitta Leggere attentamente le istruzioni e il telaio adiacente durante l'uso ed entro 20 minuti prima di utilizzare lo strumento.
Manutenzione e stoccaggio • Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati per garantire che l'apparecchiatura sia in condizioni di lavoro sicure. • Non immagazzinare mai l'apparecchiatura con il gasolio nel serbatoio all'interno di un edificio dove il gas infiammabile può raggiungere l'unità e incendiarsi. •...
8. Cavo della frizione (immagini 16-17): Allentare il dado situato sulla vite di regolazione per allentare il più possibile il cavo. Avvitare la vite di regolazione (1) situata sul braccio della frizione (2) e assicurarsi che sia ben serrata. Quindi, premere il braccio della frizione e inserire il cavo nel foro come indicato nell'immagine 17.
Page 25
Installazione di parti per diverse applicazioni • Per le operazioni generali di lavorazione del terreno, rimuovere le ruote e installare le lame sull'assale. Assicurarsi di installare correttamente le lame su entrambi i lati dell'assale. Una volta installate le lame, è necessario montare i parafanghi per evitare eventuali lesioni causate dalle lame.
Page 26
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLA FRIZIONE Problema Possibile causa Soluzione Malfunzionamento della leva della frizione Riparazione o sostituzione Danni al cavo della frizione Sostituire Forcella della frizione non in posizione corretta Regolare nuovamente il cavo o sostituire la forcella Danni sui punti di saldatura tra la forcella Riparazione o sostituzione albero e la base del braccio Il perno della forcella è...
Page 27
Problema Possibile causa Soluzione Deformazione e piegatura dell'ingranaggio angolare e Sostituire dell'albero di retromarcia Troppo spazio laterale a causa dell'eccessiva abrasione Sostituire gli ingranaggi degli ingranaggi Troppo rumore proveniente dagli ingranaggi L'accoppiamento tra la coppia conica e l'albero di Sostituire inversione e il corpo del riduttore è...
Page 28
на дълбочината) 10) двигател globine) СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFIKACIJE Технически данни / Tehnični podatki Модел / Model MB9000 classic Обем на двигателя / Delovna prostornina motorja Мощност / Moč 10 к.с. / 10 k.m Работна ширина / Delovna širina 110 cm 2 (Предно...
СИМВОЛИ Дръжте ръцете и краката си далеч Докато работите с машината, пазете странични лица от движещите се части. на безопасно разстояние. Опасност от изгаряне, не докосвайте цилиндъра, Прочетете внимателно шумозаглушителя и прилежащата му рамка по инструкциите време на работа и в рамките на 20 минути след преди...
Поддръжка и съхранение • Поддържайте всички гайки, болтове и винтове здраво затегнати, за да се гарантира, че оборудването е в безопасно работно състояние. • Никога не съхранявайте оборудването с дизелово гориво в резервоара в сграда, където запалимият газ може да достигне до устройството и да се възпламени.
8. Въже на съединителя (изображения 16-17): Разхлабете гайката, разположена на регулиращия винт, за да разхлабите кабела колкото е възможно повече. Завийте регулиращия винт (1), разположен на рамото на съединителя (2), и се уверете, че е затегнат добре. След това натиснете рамото на съединителя и...
Page 32
Монтаж на части за различни приложения • За обща обработка на почвата свалете колелата и монтирайте ножовете на оста. Уверете се, че сте монтирали правилно ножовете от двете страни на оста. След като бъдат монтирани лопатките, трябва да се монтират кални предпазители, за да се предотвратят всякакви...
Page 33
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ В СЪЕДИНИТЕЛЯ Проблем Възможна причина Решение Неизправност на лоста на съединителя Ремонт или замяна Повреда на въжето на съединителя Замяна на Вилката на съединителя не е в правилната Регулирайте отново кабела или сменете позиция вилката Повреди в точките на заваряване между вилката Ремонт...
Page 34
Проблем Възможна причина Решение Деформация и огъване на ъгловата предавка Замяна на и реверсивния вал Твърде голяма странична хлабина поради Смяна на зъбните колела прекомерно износване на зъбните колела Твърде силен шум от предавките Съгласуването между конусното зъбно колело, реверсивния вал и корпуса на скоростната кутия е Замяна...
SIMBOLI Roke in noge držite stran od Med upravljanjem stroja pazite, da mimoidoči gibljivih delov. na varni razdalji. Nevarnost opeklin, med uporabo in v 20 minutah Pozorno preberite navodila. po ustavitvi motorja se ne dotikajte valja, pred uporabo orodja. dušilnika zvoka in sosednjega okvirja. VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo dizelskega kultivatorja preberite priročnik.
Page 36
Vzdrževanje in skladiščenje • Vse matice, vijaki in sorniki naj bodo zategnjeni, da bo oprema delovala varno. • Naprave z dizelskim gorivom v rezervoarju nikoli ne shranjujte v stavbi, kjer lahko vnetljiv plin doseže napravo in se vname. • Preden motor shranite v katero koli ohišje, počakajte, da se ohladi. •...
8. Kabel sklopke (slike 16-17): Vmesni vijak: sprostite matico na regulacijskem vijaku, da se kabel čim bolj razrahlja. Privijte regulacijski vijak (1) na ročici sklopke (2) in se prepričajte, da je dobro privit. Nato pritisnite ročico sklopke in vstavite kabel v odprtino kot je prikazano na sliki 17.
Page 38
Namestitev delov za različne aplikacije • Za splošno obdelavo tal odstranite kolesa in namestite rezila na os. Prepričajte se, da so rezila pravilno nameščena na obeh straneh osi. Po namestitvi rezil je treba namestiti blatnike, da preprečite morebitne poškodbe, ki bi jih lahko povzročile rezila. •...
Page 39
ODPRAVLJANJE TEŽAV S SKLOPKO Problem Možen vzrok Rešitev Nepravilno delovanje ročice sklopke Popravite ali zamenjajte Poškodba kabla sklopke Zamenjava Vilice sklopke niso v pravem položaju Ponovno nastavite kabel ali zamenjajte vilice Poškodbe na varilnih točkah med vilicami Popravite ali zamenjajte gred in podstavek roke Čep vilice je upognjen ali zlomljen Zamenjajte zatič...
Page 40
Problem Možen vzrok Rešitev Deformacije in upogibi kotnega zobnika in gredi Zamenjava za vzvratno vožnjo Prevelika bočna zračnost zaradi prevelike obrabe Zamenjajte zobnike zobnikov Preveč hrupa iz prestav Ujemanje med stožčastim zobnikom in vzvratno Zamenjava gredjo ter ohišjem menjalnika je preohlapno Nepravilno delovanje O-tesnila glavne gredi Zamenjava Nepravilno delovanje robnega oljnega tesnila v...
8) Lamele 4) Apărător de noroi 9) Angrenaje de transmisie 5) Bara de tracțiune (regulator de adâncime) 10) Motor SPECIFICAȚII Date tehnice Model MB9000 classic Cilindree 418 cc Putere 10 CP Lățimea de lucru 110 cm Viteze 2 viteze înainte, 1 viteza înapoi...
SIMBOLURI Țineți mâinile și picioarele la distanță În timpul utilizării mașinii, țineți persoanele aflate în preajmă de piesele în mișcare. la o distanță de siguranță. Pericol de arsură, nu atingeți cilindrul, eșapamentul și Citiți cu atenție instrucțiunile cadrul adiacent acestuia în timpul utilizării și în înainte de a utiliza instrumentul.
Page 43
Întreținere și depozitare • Păstrați toate piulițele, șuruburile și șuruburile strânse pentru a vă asigura că echipamentul este în stare de funcționare sigură. • Nu depozitați niciodată echipamentul cu motorină în rezervor în interiorul unei clădiri unde gazele inflamabile pot ajunge la unitate și se pot aprinde. •...
8. Cablul de ambreiaj (Imaginile 16-17): Slăbiți piulița aflată pe șurubul de reglare pentru a slăbi cablul cât mai mult posibil. Înșurubați șurubul de reglare (1) situat pe brațul de ambreiaj (2) și asigurați-vă că este bine strâns. Apoi, apăsați brațul de ambreiaj și introduceți cablul în orificiu, așa cum se arată...
Page 45
Instalarea de piese pentru diferite aplicații • Pentru operațiunile generale de afânare, scoateți roțile și instalați lamele pe axă. Asigurați-vă că instalați corect lamele pe ambele părți ale axei. După ce lamele au fost instalate, trebuie montate apărătoarele de noroi pentru a preveni orice rănire care ar putea fi cauzată...
Page 46
DEPANAREA AMBREIAJULUI Problema Cauza posibilă Soluție Defecțiune a manetei de ambreiaj Repararea sau înlocuirea Deteriorarea cablului de ambreiaj Înlocuiți Furca ambreiajului nu este în poziția corectă Reglați din nou cablul sau înlocuiți furca Deteriorări la punctele de sudură dintre furcă Repararea sau înlocuirea arborele și baza brațului Tija furcii este îndoită...
Page 47
Problema Cauza posibilă Soluție Deformarea și îndoirea angrenajului unghiular și a Înlocuiți arborelui de inversare Joc lateral prea mare din cauza abraziunii excesive a Înlocuiți angrenajele angrenajelor Prea mult zgomot dinspre angrenaje Potrivirea dintre angrenajul conic și arborele de Înlocuiți inversare și corpul cutiei de viteze este prea slabă...
Page 50
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
Page 51
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispe vi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del dirit- to di garanzia è...
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 54
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 55
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Need help?
Do you have a question about the MB9000 CLASSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers