Makita EY2650H Instruction Manual
Makita EY2650H Instruction Manual

Makita EY2650H Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EY2650H:
Table of Contents
  • Українська

    • Зміст Позначення
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Технічні Дані
    • Позначення Частин
    • Монтаж Та Налаштування
    • Перед Початком Роботи
    • Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення
    • Робота
    • Указівки Щодо Технічного Обслуговування
    • Зберігання
  • Polski

    • Spis TreśCI Symbole
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Montaż I Regulacja
    • Przed Rozpoczęciem Pracy
    • Uruchamianie I Wyłączanie Urządzenia
    • Obsługa
    • Zalecenia Dotyczące Serwisowania
    • Przechowywanie
  • Română

    • Cuprins Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Denumirea Pieselor
    • Asamblare ŞI Reglare
    • Înainte de Începerea Operării
    • Aspecte Privind Operarea ŞI Modul de Oprire
    • Instrucţiuni de Service
    • Operare
    • Depozitare
  • Deutsch

    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Montage und Einstellungen
    • Vor dem Betrieb
    • Wichtige Betriebsschritte und Stoppen des Werkzeugs
    • Betrieb
    • Wartungsanweisungen
    • Aufbewahrung
  • Magyar

    • Tartalomjegyzék Szimbólumok
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Alkatrészek Megnevezése
    • Összeszerelés És Beállítás
    • A Használat Megkezdése Előtt
    • A Használatra Vonatkozó Előírások És a Leállítás Módja
    • Használat
    • Karbantartási Utasítások
    • Tárolás
  • Čeština

    • Obsah Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Popis Dílů
    • Montáž a Seřízení
    • Než Začnete Pracovat
    • Obsluha a Zastavení Zařízení
    • Provoz
    • Servisní Pokyny
    • Skladování

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original Instruction Manual
Оригінальні інструкції з експлуатації
Oryginalna instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni original
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
WARNING:
Read this instruction manual carefully before putting the Telescopic Petrol Pole Saw into operation and strictly observe the safety regulations!
Save instruction manual for future reference.
УВАГА:
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед використанням бензинової телескопічної пилки для живоплоту та строго
дотримуйтеся правил безпеки!
Збережіть цю інструкцію з експлуатації, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
OSTRZEŻENIE:
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem spalinowej pilarki łańcuchowej do gałęzi i ściśle przestrzegać
przepisów dotyczących bezpieczeństwa!
Zachować instrukcję obsługi w celu jej późniejszego wykorzystania.
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune ferăstrăul telescopic pe benzină şi respectaţi cu stricteţe
reglementările privind siguranţa!
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru consultări ulterioare.
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung des Benzin-Hochentasters diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
FIGYELEM:
A benzinmotoros teleszkópos gallyfűrész első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást, és feltétlenül tartsa be
a biztonsági előírásokat!
Őrizze meg a használati utasítást későbbi használatra.
VÝSTRAHA:
Pred uvedením benzínovej teleskopickej tyčovej píly do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte
bezpečnostné predpisy!
Návod na obsluhu uschovajte pre prípadné použitie v budúcnosti.
VAROVÁNÍ:
Před uvedením motorové teleskopické tyčové pily do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte
bezpečnostní směrnice!
Návod si uschovejte pro budoucí využití.
EY2650H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EY2650H

  • Page 1 Pred uvedením benzínovej teleskopickej tyčovej píly do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné predpisy! Návod na obsluhu uschovajte pre prípadné použitie v budúcnosti. VAROVÁNÍ: Před uvedením motorové teleskopické tyčové pily do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní směrnice! Návod si uschovejte pro budoucí využití. EY2650H...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the MAKITA Telescopic Petrol Pole Saw. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA Telescopic Petrol Pole Symbols .................2 Saw which is the result of a long development programme and many years of Safety instructions ............3...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General instructions To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 4 Work area safety Danger: Keep the pole saw at least 15 m away from electric lines and communication cables (including any branches contacting them). Touching or approaching high-voltage lines with the pole saw can result in death or serious injury. Watch power lines and electrical fences around the work area before starting operation.
  • Page 5 If the equipment gets heavy impact or fall, check the condition before continuing work. Check the fuel system for fuel leakage and the controls and safety devices for malfunction. If there is any damage or doubt, ask Makita authorized service center for the inspection and repair.
  • Page 6 Pay attention to the environment. Avoid unnecessary throttle operation for less pollution and noise emissions. Adjust the carburetor correctly. During or after operation, do not put the hot equipment onto dry grass or combustible materials. Do not hold your right hand above shoulder height. During operation, never hit the saw chain against hard obstacles such stones and nails.
  • Page 7 Authorized Service Center. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved attachments and fixing devices of attachments, or accessories.
  • Page 8 EC DECLARATION OF CONFORMITY We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Machine(s): Designation of Machine: Telescopic Petrol Pole Saw Model No./ Type: EY2650H Specifications: see “TECHNICAL DATA” table are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Page 9: Technical Data

    91VXL-39E Chain pitch inch 3/8” Chain gauge mm (inch) 1.3 (0.05”) Number of sprocket teeth Chain oil Makita genuine chain oil Chain oil pump Plunger pump (Self lubricating type) (Shaft in hv eq m/s² shortest position) Right grip (Shaft in...
  • Page 10: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EY2650H DESIGNATION OF PARTS Saw chain Guide bar Oil tank Oil tank cap Bar holder Gear case Knob Telescopic shaft Front grip Throttle lever Lock-off lever Rear grip Control cable Exhaust muffler Exhaust pipe Oil cap Starter knob...
  • Page 11: Assembly And Adjustment

    ASSEMBLY AND ADJUSTMENT WARNING: • Before assembling, adjusting or checking, switch off the engine and remove the spark plug cap. • Always wear protective gloves when handling saw chain. • Wait until the saw chain cools down before assembling, adjusting or checking. The saw chain become very hot during the operation, and may cause burn.
  • Page 12 The saw chain must be lubricated with chain oil during operation. Before operation, fill the chain oil tank. After supplying the oil, tighten the oil cap securely. Use Makita genuine chain oil only. NOTICE: • Never use waste oil. It may damage the oil pump.
  • Page 13 Adjusting the chain-oil feeding rate The chain-oil feeding rate is adjustable in three steps. According to the operation, for example cutting hard limbs, adjust the feeding rate. To adjust the chain-oil feeding rate, use a flat-bladed screwdriver. Push in the adjusting screw and turn it.
  • Page 14: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil Perform the following procedure, with the engine cooled down. Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
  • Page 15 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine.
  • Page 16: Points In Operation And How To Stop

    POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP CAUTION: Observe the applicable accident prevention regulations! NOTICE: Remove the guide bar cover before starting the engine. STARTING Move at least 3 m away from the place of refuelling. Place the equipment on a clean piece of ground taking care that the attachment does not come into contact with the ground or any other objects.
  • Page 17 Caution during operation: If the throttle lever is opened fully in a no-load operation, the engine rotation is increased to 10,000 min or more. Never operate the engine at a higher speed than required and at an approximate speed of 6,000 - 8,500 min B: Startup after warm-up operation Push the primer pump repeatedly.
  • Page 18: Operation

    OPERATION Standing position • Stand on stable surface. Make the angle of the pole saw become 60° against the horizontal ground. • Cut lower branches first so that the branches fall easier. • Always keep escape route in case a cut branch falls towards the operator. Method •...
  • Page 19 If the groove is worn, bent, cracked or deformed, replace the guide bar. Inspecting the saw chain When you feel the saw chain is worn, deformed, cracked or you need more effort for the cutting, replace it or ask Makita authorized service center to sharpen it. Lubricating moving parts NOTICE: Follow the instruction of the frequency and amount of grease supplied.
  • Page 20 Alternative draining method Remove oil cap, tilt the equipment toward oil filler hole, and drain out oil. Collect oil in container. 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark (F) with new External mark oil. (upper limit) 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks.
  • Page 21 CLEANING OF AIR CLEANER DANGER: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of cleaning and inspection: Daily (every 10 operating hours) Turn the choke lever (D) to the full close side, and keep the carburetor off from dust or dirt. Loosen the fixing bolt (G).
  • Page 22 CLEANING OF FUEL FILTER WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of cleaning and inspection: Monthly (every 50 operating hours) Suction head in the fuel tank Check the fuel filter (A) periodically. To check the fuel filter, follow the steps below: (1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials.
  • Page 23 Two or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in MAKITA authorized service center. Sharpening criteria: All cutter length (A) must be equal. Cutters of different length prevent the chain from running smoothly, and may cause the chain to break.
  • Page 24: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. The engine is still hot just after stopping the engine. Wait until it cools down, otherwise it may cause burns or fire. When the machine is kept out of operation for a long time, perform the followings: Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following...
  • Page 25 Operating time Before After Daily Shutdown/ 200h Item operation lubrication (10h) rest Whole unit Visually inspect Inspect Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Inspect Fuel tank Drain fuel Throttle control Check function Stop switch Check function Idle speed Inspect/adjust Air cleaner Clean...
  • Page 26 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 27: Зміст Позначення

    Сторінка MAKITA. Ми із задоволенням рекомендуємо Вам бензинову телескопічну Позначення ..............27 пилку для живоплоту MAKITA, що є результатом тривалої програми Інструкції з техніки безпеки ........28 розвитку, накопичення багаторічного знання та досвіду. Будь ласка, прочитайте цю брошуру, оскільки в ній наведені детальні...
  • Page 28: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення Для того щоб забезпечити належну роботу, користувач повинен прочитати цю інструкцію з експлуатації для ознайомлення із правилами поводження з пристроєм. Недостатньо проінформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невідповідне поводження з інструментом. Рекомендується...
  • Page 29 Безпека робочого місця Небезпека: Тримайте пилку для живоплоту на відстані щонайменше 15 м від електричних дротів та кабелів зв’язку (це також стосується гілля, через яке вони можуть проходити). Контакт пилки для живоплоту з високовольтними лініями може призвести до смерті або серйозної травми.
  • Page 30 систему на наявність витоку пального, а також належне функціонування усіх важелів керування та засобів безпеки. Якщо Ви виявили пошкодження або якщо у Вас виникли будь-які сумніви, звертайтеся до авторизованого сервісного центру Makita для проведення огляду інструмента та його ремонту. Не торкайтеся редуктора. Він стає гарячим під час роботи.
  • Page 31 Не забувайте про захист довкілля. Не використовуйте важіль постачання пального занадто активно; це допоможе зменшити рівень шуму та забруднення навколишнього середовища. Належним чином налаштовуйте роботу карбюратора. Під час роботи та після її закінчення не кладіть гарячий пристрій на суху траву або займисті матеріали. Не...
  • Page 32 приладдя, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованого приладдя та інструментів підвищує ризик виникнення нещасних випадків. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися внаслідок використання будь-яких нерекомендованих насадок, кріпильних пристроїв для насадок або приладдя. Перша допомога...
  • Page 33 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що зазначене нижче обладнання Makita: позначення обладнання: бензинова телескопічна пилка для живоплоту № моделі/тип: EY2650H технічні характеристики: див. таблицю “ТЕХНІЧНІ ДАНІ” є серійним виробництвом та відповідає таким Європейським директивам: 2006/42/EC виготовлене...
  • Page 34: Технічні Дані

    дюймів 3/8” Щуп для пиляльного ланцюга мм (дюймів) 1,3 (0,05”) Кількість зубців зірочки Мастило для ланцюга Оригінальне мастило для ланцюга від компанії Makita Плунжерний насос Насос для мастила для ланцюга (із системою автоматичного змащування) (із найкоротшим hv eq м/с² валом) Права...
  • Page 35: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EY2650H ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Пиляльний ланцюг Шина Бак для мастила Кришка баку для мастила Тримач шини Редуктор Ручка округлої форми Телескопічний вал Передня ручка Важіль постачання пального Важіль блокування Задня ручка Кабель керування Глушитель Вихлопна труба Кришка баку для мастила...
  • Page 36: Монтаж Та Налаштування

    МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ УВАГА: • Перш ніж проводити монтаж, налаштування або перевірку пристрою, зупиняйте двигун та знімайте ковпачок свічки запалювання. • Кожного разу під час роботи з пиляльним ланцюгом використовуйте захисні рукавиці. • Перш ніж проводити монтаж, налаштування або перевірку, дочекайтеся, поки пиляльний ланцюг охолоне. Під час роботи пиляльний ланцюг...
  • Page 37 мастилом. Перед початком роботи залийте мастило у бак для мастила для ланцюга. Потім надійно затягніть кришку баку для мастила. Використовуйте тільки оригінальне мастило для ланцюга від компанії Makita. ПРИМІТКА: • Заборонено використовувати відпрацьоване мастило. Воно може пошкодити насос для мастила.
  • Page 38 Налаштування інтенсивності подачі мастила для ланцюга Інтенсивність подачі мастила для ланцюга налаштовується в три кроки. Залежно від типу роботи, наприклад під час різання твердого гілля, слід налаштовувати інтенсивність подачі мастила. Щоб налаштувати інтенсивність подачі мастила для ланцюга, скористайтеся викруткою із пласким лезом. Натисніть на регулювальний гвинт...
  • Page 39: Перед Початком Роботи

    ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Перевірка та додавання моторного мастила Коли двигун охолоне, здійсніть зазначену нижче процедуру. Утримуючи двигун у горизонтальному положенні, зніміть кришку баку для мастила (мал. 1) та перевірте, чи є мастило між верхньою та нижньою позначками мастильної трубки (мал. 2). Якщо...
  • Page 40 Примітка • Забороняється проводити заміну мастила, якщо двигун знаходиться під нахилом. • Інакше Ви заллєте надмірну кількість мастила, що призведе до його забруднення та/або виділення білого диму. Указівка 2 щодо заміни мастила: “Якщо мастило пролилося” Якщо мастило пролилося між паливним баком та головною частиною двигуна, воно потрапить усередину крізь повітрязабірник охолоджувального...
  • Page 41: Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення

    УКАЗІВКИ ЩОДО РОБОТИ ТА ПОРЯДКУ ЗУПИНЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Дотримуйтеся усіх відповідних правил безпеки! ПРИМІТКА: Перш ніж запустити двигун, зніміть кришку шини. ЗАПУСК Відійдіть щонайменше на 3 метри від місця заправляння. Розташуйте пристрій на чистій ділянці землі, слідкуючи за тим, щоб насадка не...
  • Page 42 Заходи безпеки під час роботи: Якщо важіль постачання пального повністю відкритий при роботі на холостому ходу, кількість обертів двигуна зростає до 10000 об/хв та більше. Забороняється працювати з двигуном на швидкості вище потрібної, яка дорівнює 6000–8500 об/хв. B: Запуск після прогрівання Кілька...
  • Page 43: Робота

    РОБОТА Положення стоячи • Стійте на стійкій поверхні. Розташуйте пилку для живоплоту під кутом 60° до горизонтальної поверхні землі. • Спочатку ріжте нижні гілки, оскільки це сприятиме безперешкодному падінню гілок. • Завжди забезпечуйте шлях відходу на випадок, якщо гілка буде падати в напрямку...
  • Page 44 Якщо Ви помітите, що пиляльний ланцюг зношений, деформований чи тріснутий, або якщо Вам доводиться докладати більших зусиль під час різання, замініть ланцюг або зверніться до авторизованого сервісного центру Makita з питання його заточування. Змащення деталей, що рухаються ПРИМІТКА: Дотримуйтесь указівок щодо періодичності змащування...
  • Page 45 Альтернативний метод зливання Зніміть кришку баку для мастила, нахиліть пристрій на бік отвору для заливання мастила та злийте мастило через нього. Зберіть мастило у контейнер. 5) Утримуючи двигун у горизонтальному положенні, поступово залийте Зовнішня мітка нове мастило до верхньої позначки (F). (верхня...
  • Page 46 ЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА НЕБЕЗПЕКА: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Строки чищення та перевірки: щоденно (після кожних 10 годин роботи) Повністю поверніть важіль дроселювання (D) в сторону закривання, при цьому тримайте карбюратор подалі від пилу та бруду. Послабте фіксуючий болт (G). Зніміть кришку повітряного фільтра (A), потягнувши...
  • Page 47 ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРА УВАГА: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Строки чищення та перевірки: щомісяця (кожні 50 годин роботи) Усмоктувальна головка в паливному баку Періодично перевіряйте паливний фільтр (A). Для перевірки паливного фільтра слід виконати такі дії: (1) Зніміть кришку паливного баку та злийте все пальне. Перевірте, чи не потрапили...
  • Page 48 слід сточувати небагато металу. Для повсякденного заточування звичайно вистачає двох або трьох проходів напилком. Після того як пиляльний ланцюг був заточений декілька разів, його слід заточити в авторизованому сервісному центрі MAKITA. Критерії заточки: Довжина всіх зубців (A) повинна бути однаковою. Якщо зубці будуть...
  • Page 49: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ УВАГА: Перед зливанням пального слід переконатися, що двигун зупинений і остиглий. Після зупинення двигун звичайно залишається гарячим. Зачекайте, поки він остигне, щоб уникнути займання або отримання опіків. Якщо інструмент не використовується протягом тривалого часу, слід виконати такі дії: Злийте пальне з паливного баку та карбюратора відповідно до зазначеної...
  • Page 50 Час роботи Перед Після Щодня Зберігання/ 25 год. 50 год. 200 год. Елемент роботою змащування (10 год.) відпочинок Увесь інструмент Оглядати візуально Перевіряти Моторне мастило Замінити Деталі, які підлягають затягуванню Перевіряти (болт, гайка) Перевіряти Паливний бак Злити пальне Важіль постачання Перевіряти...
  • Page 51 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення на ремонт, перевірте несправність самостійно. У разі виявлення несправності здійснюйте керування інструментом таким чином, як описано в цій інструкції з експлуатації. Ніколи не втручайтеся в роботу інструмента та не розбирайте його, якщо це суперечить указівкам, наведеним у цій інструкції з експлуатації. З питань ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру...
  • Page 52: Spis Treści Symbole

    Polski (Oryginalna instrukcja) Dziękujemy za zakup spalinowej pilarki łańcuchowej do gałęzi marki MAKITA. Spis treści Strona Z przyjemnością polecamy Państwu spalinową pilarkę łańcuchową do gałęzi Symbole...............52 MAKITA, będącą owocem długiego programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i Zasady bezpieczeństwa ..........53 doświadczenia.
  • Page 53: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, użytkownik musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zapoznać się z jego obsługą. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi urządzenia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. Zaleca się...
  • Page 54 Bezpieczeństwo w miejscu pracy Niebezpieczeństwo: Podczas obsługi pilarki łańcuchowej zachować odległość przynajmniej 15 m od linii elektrycznych oraz przewodów komunikacyjnych (uwzględniając również gałęzie znajdujące się w kontakcie z nimi). Kontakt z lub zbliżanie pilarki łańcuchowej do linii wysokiego napięcia może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Zwrócić uwagę na linie napięcia oraz ogrodzenia elektryczne wokół...
  • Page 55 Makita w celu przeprowadzenia przeglądu i naprawy. Nie dotykać przekładni. Podczas pracy przekładnia nagrzewa się. W przypadku pozostawienia urządzenia, nawet na krótką chwilę, należy zawsze wyłączyć...
  • Page 56 Należy chronić środowisko naturalne. Unikać zbędnej pracy przepustnicy w celu zmniejszenia zanieczyszczenia środowiska i obniżenia poziomu hałasu. Wyregulować prawidłowo gaźnik. Podczas pracy lub po jej zakończeniu nie odkładać gorącego urządzenia na suchą trawę lub inne łatwopalne powierzchnie. Nie trzymać prawej ręki powyżej wysokości barku. Podczas pracy z urządzeniem nigdy nie uderzać...
  • Page 57 MAKITA. Używanie niezalecanych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane używaniem niezalecanych przyrządów i elementów mocujących do przyrządów lub niezalecanych akcesoriów.
  • Page 58 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza niniejszym, że poniższe urządzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa Pilarka Łańcuchowa Do Gałęzi Nr modelu / Typ: EY2650H Dane techniczne: patrz tabela „DANE TECHNICZNE” są produkowane seryjnie oraz spełniają wymagania następujących dyrektyw Unii Europejskiej: 2006/42/WE są...
  • Page 59: Dane Techniczne

    91VXL-39E Podziałka łańcucha 3/8” Przyrząd pomiarowy do łańcuchów mm (cal) 1,3 (0,05”) Liczba zębów koła łańcuchowego Olej łańcuchowy Oryginalny olej łańcuchowy firmy Makita Pompa olejowa łańcucha Pompa nurnikowa (samosmarująca) (drążek w hv eq m/s² położeniu skróconym) Prawy uchwyt (drążek w...
  • Page 60: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI EY2650H OPIS CZĘŚCI Łańcuch pilarki Prowadnica Zbiornik oleju Korek wlewu oleju Uchwyt prowadnicy Przekładnia Pokrętło Drążek teleskopowy Uchwyt przedni Dźwignia przepustnicy Dźwignia blokująca Uchwyt tylny Linka sterująca Tłumik wydechowy Rura wydechowa Korek wlewu oleju Uchwyt rozrusznika Filtr powietrza...
  • Page 61: Montaż I Regulacja

    MONTAŻ I REGULACJA OSTRZEŻENIE: • Przed montażem, regulacją lub przeglądem urządzenia należy wyłączyć silnik i usunąć nasadkę świecy zapłonowej. • Podczas obchodzenia się z łańcuchem pilarki zawsze nosić rękawice ochronne. • Przed przystąpieniem do montażu, regulacji i przeglądu odczekać aż łańcuch pilarki ostygnie. Łańcuch pilarki bardzo mocno nagrzewa się podczas pracy i może spowodować...
  • Page 62 Łańcuch pilarki podczas pracy musi być nasmarowany olejem łańcuchowym. Przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić zbiornik oleju łańcuchowego. Po uzupełnieniu oleju mocno dokręcić korek wlewu oleju. Stosować wyłącznie oryginalny olej łańcuchowy firmy Makita. PRZESTROGA: • Nie wolno używać przepracowanego oleju. Może on spowodować...
  • Page 63 Regulacja zasilania olejem łańcuchowym Regulacja zasilania olejem łańcuchowym odbywa się w trzech krokach. W zależności od pracy urządzenia, np. cięcie twardych konarów, należy wyregulować zasilanie olejem. W celu wyregulowania zasilania olejem łańcuchowym należy użyć płaskiego wkrętaka. Nacisnąć śrubę nastawczą i obrócić ją. Aby zwiększyć zasilanie, obrócić...
  • Page 64: Przed Rozpoczęciem Pracy

    PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Kontrola i uzupełnianie oleju silnikowego Po ostygnięciu silnika wykonać następującą procedurę. Ustawić silnik poziomo, zdjąć korek wlewu oleju (rys. 1) i sprawdzić, czy poziom oleju mieści się pomiędzy oznaczeniami górnego i dolnego limitu na rurce olejowej (rys. 2). Uzupełnić...
  • Page 65 Uwaga • Nie wymieniać oleju z silnikiem znajdującym się w przechylonym położeniu. • Napełnianie oleju przy przechylonym silniku prowadzi do nadmiernego napełnienia przyczyniającego się do zanieczyszczenia oleju i/lub powstawania białego dymu. Punkt 2 – Wymiana oleju: „Jeżeli olej się rozleje” Jeżeli olej rozleje się...
  • Page 66: Uruchamianie I Wyłączanie Urządzenia

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA UWAGA: Przestrzegać stosownych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! PRZESTROGA: Przed uruchomieniem silnika usunąć osłonę prowadnicy. ROZRUCH Odsunąć się z urządzeniem na odległość min. 3 m od miejsca uzupełniania paliwa. Umieścić urządzenie na czystym podłożu tak, aby przyrząd nie miał...
  • Page 67 Środki ostrożności podczas tej czynności: Jeżeli dźwignia przepustnicy jest całkowicie otwarta, gdy urządzenie pracuje na biegu jałowym, prędkość silnika wzrośnie do 10 000 min więcej. Nigdy nie pracować z wyższą prędkością silnika niż jest to konieczne i przy prędkości ok. 6 000-8 500 min B: Rozruch na ciepło Wcisnąć...
  • Page 68: Obsługa

    OBSŁUGA Pozycja stojąca • Stać na stabilnej powierzchni. Ustawić pilarkę łańcuchową pod kątem 60° względem poziomej powierzchni. • W pierwszej kolejności należy obcinać niższe gałęzie, które będą łatwiej spadać na ziemię. • Zawsze należy zapewnić drogę ucieczki w przypadku spadania obciętej gałęzi w kierunku operatora.
  • Page 69 Kontrola łańcucha pilarki W przypadku zużycia, odkształcenia lub pęknięcia łańcucha pilarki lub w przypadku wymagania większej wydajności cięcia, należy taki łańcuch wymienić lub zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego Makita w celu jego naostrzenia. Smarowanie części ruchomych PRZESTROGA: Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi częstotliwości oraz ilości dostarczanego smaru.
  • Page 70 Alternatywna metoda spuszczania Zdjąć korek wlewu oleju, przechylić urządzenie w stronę otworu wlewu oleju i wylać olej. Zebrać olej do pojemnika. 5) Ustawić silnik poziomo i stopniowo napełniać nowym olejem do oznaczenia Zewnętrzne oznaczenie górnego limitu (F). (górny limit) 6) Po napełnieniu mocno dokręcić korek wlewu oleju, tak aby się nie poluzował...
  • Page 71 CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA NIEBEZPIECZEŃSTWO: SUBSTANCJE ŁATWOPALNE SUROWO ZABRONIONE Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Codziennie (po każdych 10 godzinach pracy) Obrócić dźwignię ssania (D) w położenie całkowicie zamknięte i chronić gaźnik przed kurzem i zabrudzeniami. Poluzować śrubę montażową (G). Zdemontować pokrywę filtra powietrza (A), pociągając za jego dolną...
  • Page 72 CZYSZCZENIE FILTRA PALIWA OSTRZEŻENIE: SUBSTANCJE ŁATWOPALNE SUROWO ZABRONIONE Częstotliwość czyszczenia i kontroli: co miesiąc (po każdych 50 godzinach pracy) Głowica ssąca w zbiorniku paliwa Sprawdzać okresowo filtr paliwa (A). W celu sprawdzenia filtra paliwa należy postępować zgodnie z poniższym opisem: (1) Zdjąć...
  • Page 73 W przypadku rutynowego ostrzenia zwykle wystarczają dwa lub trzy pociągnięcia pilnikiem. Gdy łańcuch pilarki był ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie w autoryzowanym centrum serwisowym MAKITA. Kryteria ostrzenia: Wszystkie długości zębów tnących (A) muszą być równe. Zęby tnące o różnych długościach powodują, że łańcuch nie porusza się...
  • Page 74: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE: Przed spuszczaniem paliwa należy upewnić się, że silnik ostygł. Po wyłączeniu silnik pozostaje gorący przez jakiś czas. Odczekać aż ostygnie, w przeciwnym razie może spowodować oparzenia lub pożar. W przypadku gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy przeprowadzić...
  • Page 75 Czas pracy Przed Codziennie Wyłączenie / 25 h 50 h 200 h Element użyciem smarowaniu (10 h) przerwa w pracy Całe urządzenie Sprawdzić wzrokowo Sprawdzić Olej silnikowy Wymienić Części wymagające dokręcenia Sprawdzić (wkręt, nakrętka) Sprawdzić Zbiornik paliwa Spuścić paliwo Kontrola przepustnicy Sprawdzić...
  • Page 76 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przed zleceniem naprawy w serwisie należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować...
  • Page 77: Cuprins Simboluri

    Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea ferăstrăului telescopic pe Simboluri..............77 benzină MAKITA. Suntem încântaţi să vă recomandăm ferăstrăul telescopic pe benzină MAKITA care este rezultatul unui program îndelungat de dezvoltare şi Instrucţiuni de siguranţă ..........78 al multor ani de cunoştinţe şi experienţă.
  • Page 78: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru a se familiariza cu manipularea echipamentului. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei, cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului.
  • Page 79 Siguranţa zonei de lucru Pericol: Ţineţi ferăstrăul la o distanţă de cel puţin 15 m faţă de cablurile electrice şi de comunicaţie (inclusiv ramurile care intră în contact cu acestea). Atingerea sau apropierea de cablurile de înaltă tensiune cu ferăstrăul poate cauza moartea sau accidente grave.
  • Page 80 şi dacă dispozitivele de comandă şi siguranţă prezintă defecţiuni. Dacă există semne de deteriorări sau aveţi dubii, contactaţi centrul de service autorizat Makita pentru inspecţie şi reparaţii. Nu atingeţi cutia de viteze. Cutia de viteze se încinge în timpul operării.
  • Page 81 Protejaţi mediul înconjurător. Evitaţi operarea inutilă a acceleraţiei, pentru un nivel de poluare şi emisii de zgomot reduse. Reglaţi carburatorul corespunzător. În timpul operării sau după, nu aşezaţi echipamentul fierbinte pe iarbă uscată sau materiale combustibile. Nu ţineţi mâna dreaptă la o înălţime deasupra umărului. În timpul operării, nu loviţi lanţul de ferăstrău de obstacole dure, precum pietre sau cuie.
  • Page 82 MAKITA. Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea unor dispozitive de ataşare şi de fixarea dispozitivelor sau a unor accesorii neomologate. Primul ajutor În caz de accident asiguraţi-vă...
  • Page 83 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de producător responsabil, declară că următoarea (următoarele) unealtă (unelte) Makita: Denumirea uneltei: Ferăstrău telescopic pe benzină Nr. model/Tip: EY2650H Specificaţii: consultaţi tabelul “DATE TEHNICE” este/sunt produs(e) de serie şi sunt în conformitate cu următoarele Directive Europene: 2006/42/CE Şi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate:...
  • Page 84: Date Tehnice

    Calibru pentru lanţ mm (ţoli) 1,3 (0,05”) Număr de dinţi ai roţii de lanţ Ulei de lanţ Ulei de lanţ Makita original Pompă de ulei pentru lanţ Pompă cu piston plonjor (De tipul cu lubrifiere automată) (Ax în cea mai hv eq m/s²...
  • Page 85: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EY2650H DENUMIREA PIESELOR Lanţ de ferăstrău Lamă de ghidare Rezervor ulei Capac rezervor ulei Suport lamă Cutie de viteze Buton rotativ Ax telescopic Mâner frontal Manetă acceleraţie Manetă de blocare Mâner posterior Cablu de control Tobă de eşapament Ţeavă...
  • Page 86: Asamblare Şi Reglare

    ASAMBLARE ŞI REGLARE AVERTISMENT: • Înainte de asamblarea, reglarea sau verificarea echipamentului, opriţi motorul şi înlăturaţi capacul bujiei. • Purtaţi mănuşi de protecţie când manevraţi lanţul ferăstrăului. • Înaintea asamblării, reglării sau verificării, aşteptaţi răcirea lanţului de ferăstrău. Lanţul de ferăstrău devine foarte fierbinte în timpul operării şi vă...
  • Page 87 Lanţul ferăstrăului trebuie să fie lubrifiat cu ulei pentru lanţ în timpul operării. Înainte de operare, umpleţi rezervorul de ulei pentru rezervor. După alimentarea cu ulei, strângeţi bine capacul rezervorului de ulei. Folosiţi doar ulei de lanţ Makita original. NOTĂ: •...
  • Page 88 Ajustarea ratei de alimentare cu ulei pentru lanţ Rata de alimentare cu ulei pentru lanţ este ajustabilă în trei paşi. În funcţie de operare, de exemplu, la tăierea de crengi groase, reglaţi rata de alimentare. Pentru a ajusta rata de alimentare cu ulei pentru lanţ, utilizaţi o şurubelniţă lată. Apăsaţi şurubul de reglare în interior şi rotiţi-l.
  • Page 89: Înainte De Începerea Operării

    ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA OPERĂRII Inspecţia şi completarea cu ulei de motor Efectuaţi următoarea procedură, cu motorul răcit. Setaţi nivelul motorului, scoateţi capacul de ulei (Fig. 1) şi verificaţi pentru a vedea dacă există sau nu ulei în intervalul dintre limita superioară şi inferioară...
  • Page 90 Notă • Nu înlocuiţi uleiul cu motorul în poziţie înclinată. • Umplerea cu ulei în timp ce motorul este înclinat va duce la o umplere excesivă, cauzând contaminarea uleiului şi/sau degajarea de fum alb. Punctul 2 în Schimbul de ulei: “Dacă apar scurgeri de ulei” Dacă...
  • Page 91: Aspecte Privind Operarea Şi Modul De Oprire

    ASPECTE PRIVIND OPERAREA ŞI MODUL DE OPRIRE ATENŢIE: Respectaţi reglementările aplicabile privind prevenirea accidentelor! NOTĂ: Îndepărtaţi apărătoarea lamei de ghidare înainte de a porni motorul. PORNIRE Deplasaţi-vă la distanţă de cel puţin 3 m faţă de locul de realimentare cu carburant. Plasaţi echipamentul pe o porţiune curată de sol având grijă ca dispozitivul de ataşare să...
  • Page 92 Atenţionare în timpul operării: Dacă maneta de acceleraţie este deschisă complet în timpul funcţionării în gol, turaţia motorului creşte la 10.000 min sau mai mult. Este interzis să lăsaţi motorul să funcţioneze la o turaţie mai mare decât cea necesară şi la o turaţie de aproximativ 6.000 - 8.500 min B: Pornire după...
  • Page 93: Operare

    OPERARE Poziţie de staţionare • Staţi pe o suprafaţă stabilă. Aduceţi unghiul ferăstrăului la 60° faţă de suprafaţa orizontală a solului. • Tăiaţi mai întâi ramurile de jos, astfel încât ramurile de sus să cadă mai uşor. • Păstraţi întotdeauna o cale de retragere, în cazul în care o creangă tăiată cade spre operator.
  • Page 94 Atunci când consideraţi că lanţul ferăstrăului este uzat, deformat, fisurat sau necesită mai mult efort la tăiere, înlocuiţi-l sau contactaţi centrul de service autorizat Makita pentru ascuţirea acestuia. Lubrifierea componentelor mobile NOTĂ: Respectaţi instrucţiunile privind frecvenţa şi cantitatea de unsoare furnizată.
  • Page 95 Metodă alternativă de evacuare Scoateţi capacul de ulei, înclinaţi echipamentul spre orificiul de umplere cu ulei şi goliţi uleiul. Colectaţi uleiul în recipient. 5) Setaţi nivelul motorului şi umpleţi gradual până la marcajul de limită Marcaj extern superioară (F), cu ulei nou. (limita superioară) 6) După...
  • Page 96 CURĂŢAREA FILTRULUI DE AER PERICOL: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT INTERZISE Interval de curăţare şi inspecţie: Zilnic (la fiecare 10 ore de operare) Rotiţi maneta de şoc (D) în partea corespunzătoare poziţiei complet închise şi ţineţi carburatorul la distanţă de praf sau murdărie. Slăbiţi şurubul de fixare (G).
  • Page 97 CURĂŢAREA FILTRULUI DE CARBURANT AVERTISMENT: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT INTERZISE Interval de curăţare şi inspecţie: Lunar (la fiecare 50 ore de operare) Capul de aspiraţie din rezervorul de carburant Verificaţi filtrul de carburant (A) periodic. Pentru a verifica filtrul de carburant, urmaţi paşii prezentaţi mai jos: (1) Scoateţi capacul rezervorului de carburant şi scurgeţi carburantul până...
  • Page 98 Două sau trei curse ale pilei sunt suficiente de obicei pentru o ascuţire de rutină. După ce lanţul de ferăstrău a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea acestuia la un centru de service autorizat MAKITA. Criterii de ascuţire: Toate lungimile cuţitului...
  • Page 99: Depozitare

    DEPOZITARE AVERTISMENT: La golirea carburantului, asiguraţi-vă că opriţi motorul şi confirmaţi faptul că acesta s-a răcit. Motorul va fi fierbinte chiar după oprirea lui. Aşteptaţi răcirea acestuia, deoarece, în caz contrar, pot rezulta arsuri sau incendii. Când maşina nu a mai fost utilizată pentru o lungă perioadă de timp, efectuaţi următoarele: Goliţi carburantul din rezervorul de carburant şi carburator conform următoarei proceduri:...
  • Page 100 Timp de operare Înainte de După Zilnic Oprire/ 50 h 200 h Element operare ungere (10 h) pauză Întreaga unitate Inspectaţi vizual Inspectaţi Ulei de motor Înlocuiţi Strângere piese Inspectaţi (bolţ, piuliţă) Inspectaţi Rezervor de carburant Goliţi carburantul Control acceleraţie Verificaţi funcţionarea Comutator Stop Verificaţi funcţionarea...
  • Page 101 DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă sunt detectate anomalii, controlaţi unealta conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi agentul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Page 102: Symbole

    (Originalanweisungen) Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf eines Benzin- Inhaltsverzeichnis Seite Hochentasters von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen den Symbole..............102 Benzin-Hochentaster von MAKITA anbieten zu können; diese Erzeugnisse Sicherheitshinweise ...........103 sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
  • Page 103: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Der Benutzer muss diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang des Werkzeugs vertraut zu machen. Nur so ist eine ordnungsgemäße Handhabung des Werkzeugs gegeben. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. Es wird empfohlen, das Werkzeug nur an Personen auszuhändigen, die bereits Erfahrung mit einem solchen Werkzeug haben.
  • Page 104 Sicherheit am Arbeitsplatz Gefahr: Halten Sie den Hochentaster mindestens 15 m fern von Elektroleitungen und Kommunikationskabeln (und zu Ästen, die diese Leitungen berühren). Bei Annäherung an oder gar Berührung von Hochspannungsleitungen mit dem Hochentaster kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Achten Sie vor Beginn der Arbeiten auf Stromversorgungsleitungen und Elektrozäune im Arbeitsbereich.
  • Page 105 Arbeiten fortsetzen. Überprüfen Sie das Kraftstoffsystem auf Leckagen und die Bedienelemente und Sicherheitseinrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an ein autorisiertes Makita-Servicecenter. Berühren Sie nicht das Getriebegehäuse. Bei Betrieb erhitzt sich das Getriebegehäuse.
  • Page 106 Achten Sie auf die Umwelt. Vermeiden Sie ein unnötiges Betätigen des Gashebels, damit Umweltbelastung und Geräuschentwicklung so gering wie möglich gehalten werden. Achten Sie auf eine korrekte Vergasereinstellung. Legen Sie das erhitzte Werkzeug während oder nach den Arbeiten nicht auf trockenem Gras oder brennbaren Materialien ab.
  • Page 107 Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Aufsätze und Befestigungen der Aufsätze und Zubehörteile verursacht werden. Erste Hilfe Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass ein Erste-Hilfe-Kasten in der...
  • Page 108 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Benzin-Hochentaster Nummer/Typ des Modells: EY2650H Technische Daten: siehe unter „TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Maschinen gemäß...
  • Page 109: Technische Daten

    (Zoll) 255 (10”) Sägekette 91VXL-39E Kettenteilung Zoll 3/8” Maß Kettenbreite mm (Zoll) 1,3 (0,05”) Anzahl Zähne Kettenrad Sägekettenöl Original-Kettenöl von Makita Kettenölpumpe Kolbenpumpe (selbstschmierend) (Schaft in hv eq m/s² kürzester Position) Rechter Handgriff (Schaft in hv eq (hinterer Griff) m/s²...
  • Page 110: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EY2650H BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Sägekette Führungsschiene Öltank Öltankdeckel Schienenhalter Getriebegehäuse Knauf Teleskopschaft Vorderer Griff Gashebel Entsperrungshebel Hinterer Griff Gaszug Auspuffschalldämpfer Abgasleitung Öldeckel Startergriff Luftfilter Kraftstoff-Tankdeckel Kraftstofftank Führungsschienenabdeckung...
  • Page 111: Montage Und Einstellungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: • Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie die Zündkerzenstecker, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen, überprüfen oder Einstellungen am Werkzeug vornehmen. • Tragen Sie beim Umgang mit der Sägekette immer Schutzhandschuhe. • Warten Sie, bis sich die Sägekette abgekühlt hat, bevor sie sie zusammenbauen, überprüfen oder Einstellungen daran vornehmen. Die Sägekette wird während des Betriebs sehr heiß...
  • Page 112 Während der Sägearbeiten muss die Sägekette mit Kettenöl geschmiert werden. Füllen Sie vor Arbeitsbeginn den Kettenöltank. Ziehen Sie den Öltankdeckel nach dem Auffüllen ordnungsgemäß fest. Verwenden Sie ausschließlich Original-Kettenöl von Makita. HINWEIS: • Verwenden Sie niemals Altöl. Durch Altöl kann die Ölpumpe beschädigt werden.
  • Page 113 Einstellen der Kettenölzufuhr Die Kettenölzufuhr kann in drei Stufen eingestellt werden. Stellen Sie die Zufuhrmenge entsprechend der auszuführenden Arbeiten ein, z. B. für das Sägen von Hartholz. Stellen Sie die Zufuhrmenge an Kettenöl mit Hilfe eines Flachschraubendrehers ein. Drücken Sie auf die Einstellschraube und drehen Sie diese. Drehen Sie die Einstellschraube zum erhöhen der Zufuhrmenge entgegen dem Uhrzeigersinn (A).
  • Page 114: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB Überprüfen und Nachfüllen von Motoröl Gehen Sie dazu, bei abgekühltem Motor, wie folgt vor. Legen Sie den Motor waagerecht ab, entfernen Sie den Öldeckel (Abb. 1) und prüfen Sie, ob Sie Öl im Bereich zwischen den oberen und unteren Grenzmarkierungen der Ölleitung sehen (Abb.
  • Page 115 Hinweis • Füllen Sie Öl nicht in geneigter Position des Motors auf. • Beim Auffüllen von Öl mit dem Motor in einer geneigten Position wird zu viel Öl aufgefüllt, und es kann zu Ölverschmutzungen und/oder Ölnebelbildung kommen. Punkt 2 beim Ölwechsel: „Falls Öl ausläuft“ Falls Öl zwischen Kraftstofftank und Motorenhauptblock ausläuft, wird das Öl über den Kühllufteinlass angesaugt, sodass der Motor verunreinigt wird.
  • Page 116: Wichtige Betriebsschritte Und Stoppen Des Werkzeugs

    WICHTIGE BETRIEBSSCHRITTE UND STOPPEN DES WERKZEUGS ACHTUNG: Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhütung! HINWEIS: Entfernen Sie die Führungsschienenabdeckung, bevor Sie den Motor starten. STARTEN Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Platz des Auftankens weg. Legen Sie das Werkzeug auf einem sauberen Untergrund ab und achten Sie darauf, dass der Aufsatz nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen kommt.
  • Page 117 Vorsichtsmaßnahmen bei Betrieb: Wird der Gashebel im Betrieb ohne Last vollständig geöffnet, erhöht sich die Motordrehzahl auf 10.000 min oder mehr. Betreiben Sie den Motor nie mit einer höheren Geschwindigkeit als notwendig und bei etwa 6.000 - 8.500 min B: Anlaufen nach dem Aufwärmbetrieb Betätigen Sie mehrmals die Anlasseinspritzpumpe.
  • Page 118: Betrieb

    BETRIEB Standposition • Stehen Sie auf einer stabilen Oberfläche. Der Winkel des Hochentasters über dem waagerechten Boden sollte 60° betragen. • Sägen Sie zuerst die unteren Äste, damit die Äste leichter fallen können. • Halten Sie immer einen Fluchtweg frei, falls ein gesägter Ast in Richtung des Bedieners fällt.
  • Page 119 Wenn Sie der Ansicht sind, dass die Sägekette abgenutzt oder deformiert ist oder Risse aufweist, oder wenn der Kraftaufwand beim Sägen steigt, ziehen Sie eine neue Kette auf oder lassen Sie die Kette in Ihrem autorisierten Makita Servicecenter schärfen. Schmieren beweglicher Teile HINWEIS: Folgen Sie den Anweisungen zur Häufigkeit und Menge der...
  • Page 120 Alternative Ablassmethode Nehmen Sie den Öldeckel ab, neigen Sie das Werkzeug in Richtung Ölfüllöffnung, und lassen Sie das Öl ab. Sammeln Sie das Öl in einem Behälter. 5) Legen Sie den Motor waagerecht ab, und füllen Sie nach und nach Frischöl Äußere Markierung bis zur oberen Grenzmarkierung (F) auf.
  • Page 121 REINIGEN DES LUFTFILTERS GEFAHR: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN Reinigungs- und Inspektionsintervall: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) Drehen Sie den Choke-Hebel (D) vollständig zu, und halten Sie den Vergaser fern von Staub und Schmutz. Lösen Sie die Halteschraube (G). (A) ab, indem Sie seine Unterseite Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ziehen.
  • Page 122 REINIGEN DES KRAFTSTOFFFILTERS WARNUNG: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN Reinigungs- und Inspektionsintervall: Monatlich (alle 50 Betriebsstunden) Ansaugkopf im Kraftstofftank Überprüfen Sie den Kraftstofffilter (A) regelmäßig. Führen Sie die unten genannten Schritte aus, um den Kraftstofffilter zu überprüfen: (1) Nehmen Sie den Kraftstoff-Tankdeckel ab und lassen Sie den Kraftstoff ab, bis der Tank leer ist.
  • Page 123 Schärfen Sie die Sägekette häufig, aber entfernen Sie dabei nur wenig Material. Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Schärfen die Sägekette in einem von MAKITA autorisierten Servicecenter nachschärfen. Schärfkriterien: Die Höhe aller Hobelzähne (A) muss gleich sein.
  • Page 124: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG WARNUNG: Denken Sie beim Ablassen von Kraftstoff daran, den Motor anzuhalten und vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist. Der Motor ist kurz nach dem Anhalten noch heiß. Warten Sie, bis er abgekühlt ist. Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder zum Brand kommen. Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht verwenden, führen Sie die folgenden Schritte durch: Gehen Sie zum Ablassen des Kraftstoffs aus dem Tank wie folgt vor:...
  • Page 125 Betriebsdauer Nach Täglich Abschalten/ 25 h 50 h 200 h Position Betrieb Schmierung (10 h) Ruhe Gesamtes Werkzeug Sichtprüfung Inspizieren Motoröl Ersetzen Festziehen von Bauteilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Inspizieren Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Gashebel Funktion überprüfen Stoppschalter Funktion überprüfen Leerlaufdrehzahl Inspizieren/Einstellen Luftfilter Reinigen Zündkerze...
  • Page 126 FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Anomalität auftritt, kontrollieren Sie die Maschine anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Gebrauchen Sie die Maschine und ihre Bauteile niemals zweckentfremdet, setzen Sie keine Bauteile außer Funktion und demontieren Sie Teile ausschließlich wie in dieser Anleitung erläutert. Wenden Sie sich zwecks Reparaturen an ein autorisiertes Servicecenter oder einen Händler vor Ort.
  • Page 127: Tartalomjegyzék Szimbólumok

    Magyar (Eredeti útmutató) Köszönjük, hogy megvásárolta a MAKITA benzinmotoros teleszkópos Tartalomjegyzék Oldal gallyfűrészét. Nagy öröm számunkra, hogy bemutathatjuk a MAKITA Szimbólumok .............127 benzinmotoros teleszkópos gallyfűrészét, amely egy hosszú fejlesztési program Biztonsági utasítások..........128 eredménye, és több év alatt felhalmozódott ismeretanyag felhasználásával készült.
  • Page 128: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók A helyes működés biztosításához a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást, hogy megismerkedjen a gép kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. Javasoljuk, hogy csak olyan személynek adja kölcsön a gépet, aki kellő gyakorlattal rendelkezik az ilyen eszközök kezelésében.
  • Page 129 A munkaterület biztonsága Veszély: A gallyfűrész és az elektromos légvezetékek, valamint a kommunikációs kábelek (beleértve a hozzáérő ágakat) közötti távolság legalább 15 méter legyen. A nagyfeszültségű vezetékek gallyfűrésszel történő megérintése vagy megközelítése komoly testi sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A munkavégzés megkezdése előtt ellenőrizze a munkaterület közelében lévő...
  • Page 130 állapotát. Ellenőrizze, hogy az üzemanyag-rendszer nem szivárog-e, továbbá ellenőrizze, hogy a kezelőszervek és biztonsági eszközök helyesen működnek-e. Ha bármilyen sérülést észlel, vagy felmerül annak gyanúja, ellenőrzésért és javításért forduljon a Makita hivatalos szervizközpontjához. Ne érintse meg a fogaskerékházat. Üzem közben a fogaskerékház felforrósodhat.
  • Page 131 Óvja a környezetet. Az alacsonyabb légszennyezés és zajkibocsátás érdekében kerülje a szükségtelen gázadásokat. A karburátort helyesen állítsa Használat közben és után a forró gépet ne tegye száraz fűre vagy bármilyen gyúlékony anyagra. Jobb kezét soha ne tartsa vállmagasság felett. Használat közben óvja a fűrészláncot a kemény tárgyaktól, például kövektől és szegektől.
  • Page 132 Ne végezzen semmiféle módosítást a gépen, mert az veszélyeztetheti a személyes biztonságát. A felhasználó által csak azok a karbantartási és javítási munkák végezhetők, amelyek a használati utasításban szerepelnek. Minden más műveletet egy hivatalos szervizközponttal kell elvégeztetni. Csak eredeti, a MAKITA által kiadott és szállított alkatrészeket és tartozékokat használjon.
  • Page 133 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros teleszkópos gallyfűrész Típus sz./Típus: EY2650H Műszaki adatok: lásd a „MŰSZAKI ADATOK” című táblázatban sorozatgyártásban készülnek, és megfelelnek az alább felsorolt európai irányelvek előírásainak: 2006/42/EK Illetve gyártásuk a következő...
  • Page 134: Műszaki Adatok

    91VXL-39E Lánckerék fogosztása hüvelyk 3/8” Láncellenőrző mm (hüvelyk) 1,3 (0,05”) Lánckerék fogainak száma Lánckenő olaj Eredeti Makita lánckenő olaj Lánckenő olajszivattyú Merülő szivattyú (Önkenő kivitel) (A nyél a hv eq m/s² legrövidebb helyzetben) Jobb oldali fogantyú (A nyél a hv eq (hátsó...
  • Page 135: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE EY2650H ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Fűrészlánc Láncvezető lap Olajtartály Olajtartályzáró sapka Vezetőlap-tartó Fogaskerékház Gomb Teleszkópos nyél Elülső fogantyú Gázkar Reteszelő kar Hátsó fogantyú Gázbovden Kipufogó hangtompítója Kipufogócső Olajbetöltő sapka Berántó fogantyú Légszűrő Üzemanyagtartály-sapka Üzemanyagtartály Láncvezető lap burkolata...
  • Page 136: Összeszerelés És Beállítás

    ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS FIGYELEM: • A gép összeszerelésének, beállításának vagy ellenőrzésének megkezdése előtt állítsa le a motort, és vegye le a gyertyapipát. • A fűrészlánc kezelésekor mindig viseljen védőkesztyűt. • A gép összeszerelése, beállítása vagy ellenőrzése előtt várja meg, amíg a fűrészlánc lehűl. A fűrészlánc nagyon felforrósodhat üzem közben, és égési sérüléseket okozhat.
  • Page 137 Munkavégzés közben a fűrészláncot olajjal kell kenni. Üzemeltetés előtt töltse fel az olajtartályt. Az olaj betöltése után erősen húzza meg az olajtartályzáró sapkát. Kizárólag eredeti Makita lánckenő olajat használjon. FIGYELMEZTETÉS: • Soha ne használjon fáradt olajat. A fáradt olaj az olajszivattyú sérülését okozhatja.
  • Page 138 A lánckenő olaj adagolásának beállítása A lánckenő olaj adagolása három lépésben állítható. Az üzemeltetéstől függően, például kemény ágak vágásakor állítson az adagolási mennyiségen. A lánckenő olaj adagolásának beállításához használjon lapos csavarhúzót. Nyomja be a szabályozó csavart, és forgassa el. A mennyiség növeléséhez forgassa el a szabályozó...
  • Page 139: A Használat Megkezdése Előtt

    A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A motorolaj ellenőrzése és feltöltése A következő műveletet lehűlt motornál kell végezni. Állítsa a motort vízszintes helyzetbe, és vegye le az olajbetöltő sapkát (1. ábra), majd ellenőrizze, hogy az olaj szintje az olajcső felső és alsó határjelzései között helyezkedik-e el (2.
  • Page 140 Megjegyzés • Ne cseréljen olajat a motor megdöntött helyzetében. • Ha a motor megdöntött helyzetében tölt be olajat, az olaj elszennyeződhet, és/vagy fehér füstölés léphet fel. Az olajcsere 2. pontja: „Ha az olaj kifröccsen” Ha az olaj az üzemanyagtartály és a motor főegység közé fröccsen, akkor az olajat beszívja a légszűrőház, és elszennyezi a motort. A használat megkezdése előtt törölje le a kifröccsent olajat.
  • Page 141: A Használatra Vonatkozó Előírások És A Leállítás Módja

    A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK ÉS A LEÁLLÍTÁS MÓDJA VIGYÁZAT: Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírásokat! FIGYELMEZTETÉS: A motor beindítása előtt szerelje le a láncvezető lap burkolatát. INDÍTÁS Távolodjon el legalább 3 méterre az üzemanyag-betöltés helyétől. A gépet tegye egy tiszta felületre a talajon, ügyelve arra, hogy a tartozék ne érjen a földhöz vagy más tárgyhoz.
  • Page 142 Figyeljen oda használat közben: Ha a gázkar terhelésmentes használatkor teljesen nyitva van, a motor fordulatszáma 10000 min vagy magasabb lehet. Ne üzemeltesse a szükségesnél nagyobb fordulatszámon a motort, csak körülbelül 6000 - 8500 min értéken. B: Meleg motor beindítása Többször nyomja be a feltöltőpumpát. A gázkart tartsa alapjárati pozícióban.
  • Page 143: Használat

    HASZNÁLAT Álló helyzet • Stabil felületen álljon meg. A vízszintes talajhoz képest a gallyfűrészt 60°-os szögben tartsa. • Először az alsó ágakat vágja le, hogy az ágak könnyebben le tudjanak esni. • Mindig hagyjon menekülő útvonalat arra az esetre, ha az ágak a kezelő felé esnének le.
  • Page 144 A fűrészlánc ellenőrzése Ha azt tapasztalja, hogy a fűrészlánc kopott, deformálódott, repedt, vagy a vágáshoz több erőt kell kifejteni, akkor cserélje ki, vagy élezéséért forduljon a Makita hivatalos szervizközpontjához. Mozgó alkatrészek kenése FIGYELMEZTETÉS: Tartsa be a zsír mennyiségére és a kenés gyakoriságára vonatkozó...
  • Page 145 Alternatív leeresztési módszer Vegye le az olajbetöltő sapkát, döntse meg a gépet az olajbetöltő nyílás felé, és engedje ki az olajat. Az olajat fogja fel egy edénybe. 5) Állítsa a motort vízszintes helyzetbe, és fokozatosan töltse bele az új olajat Külső...
  • Page 146 A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA VESZÉLY: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA SZIGORÚAN TILOS Tisztítási és átvizsgálási intervallum: Naponta (10 üzemóránként) A hidegindító szelep (D) fordítsa teljesen zárt állásba, és a karburátort tartsa portól és kosztól mentesen. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (G). Távolítsa el a légszűrőház burkolatát (A) az alsó...
  • Page 147 AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA FIGYELEM: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA SZIGORÚAN TILOS Tisztítási és átvizsgálási intervallum: Havonta (50 üzemóránként) Az üzemanyagtartályban lévő szívófej Rendszeresen ellenőrizze az üzemanyagszűrőt (A). Az üzemanyagszűrő ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket. (1) Vegye le az üzemanyagtartály-sapkát, és engedje le teljesen az üzemanyagtartály tartalmát.
  • Page 148 Gyakran élezze a fűrészláncot, de mindig csak egy kevés anyagot távolítson el. Két vagy három húzás egy reszelővel általában elegendő a szokásos újraélezéshez. Miután a fűrészláncot többször újraélezte, éleztesse meg egy MAKITA szakszervizben. Az élezés feltételei: Minden vágóélnek (A) egyenlő hosszúságúnak kell lennie. Az eltérő...
  • Page 149: Tárolás

    TÁROLÁS FIGYELEM: Az üzemanyag leeresztésekor mindig állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a motor le van-e hűlve. A motor leállítása után közvetlenül a motor forró marad. Várja meg, amíg a motor lehűl, ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet, vagy tűz keletkezhet. Amikor a gépet huzamosabb ideig nem használja, végezze el az alábbi lépéseket: A következő...
  • Page 150 Használati idő Üzemeltetés Kenés Naponta Leállítás/ 25 ó 50 ó 200 ó Elem előtt után (10 ó) lehelyezés Szemrevételezéssel Teljes gép ellenőrizze Átvizsgálás Motorolaj Cserélje ki Alkatrészek meghúzása Átvizsgálás (csavar, csavaranya) Átvizsgálás Üzemanyagtartály Üzemanyag leeresztése Gázkar Működés ellenőrzése Leállítás kapcsoló Működés ellenőrzése Üresjárati fordulatszám Átvizsgálás/beállítás...
  • Page 151 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha bármilyen szokatlan dolgot észlelt, a kézikönyvben leírtak szerint irányítsa a gépet. Soha ne nyúljon bele és ne szereljen szét semmilyen alkatrészt a leírástól eltérő módon. A javításhoz lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel vagy a helyi forgalmazóval.
  • Page 152 Strana MAKITA. S potešením vám odporúčame benzínovú teleskopickú tyčovú pílu Symboly ..............152 značky MAKITA, výrobok, ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a Bezpečnostné pokyny ..........153 mnohých rokov znalostí a skúseností. Prečítajte si, prosím, túto brožúru, ktorá sa podrobne odvoláva na rôzne Technické...
  • Page 153 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny Pre zaistenie správnej prevádzky si musí používateľ prečítať tento návod na obsluhu, aby sa oboznámil s manipuláciou so zariadením. Nedostatočne informovaní používatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. Odporúčame, aby ste zariadenie požičiavali jedine osobám, ktoré majú skúsenosti s používaním zariadenia.
  • Page 154 Bezpečnosť pracoviska Nebezpečenstvo: Tyčovú pílu nepribližujte k elektrickým vedeniam a komunikačným káblom (vrátane konárov a vetví, ktoré sa ich dotýkajú) na vzdialenosť menšiu ako 15 m. Dotknutie alebo priblíženie sa tyčovou pílou k vysokonapäťovým vedeniam môže mať za následok smrť alebo vážne poranenia.
  • Page 155 V prípade výskytu poškodenia alebo v prípade pochybností požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita o vykonanie kontroly a opravy. Prevodovky sa nedotýkajte. Prevodovka je počas prevádzky horúca. Ak mienite nechať zariadenie bez dozoru, a to aj na krátku dobu, vždy zastavte motor.
  • Page 156 Chráňte životné prostredie. Vyhnite sa nepotrebnému používaniu škrtiacej klapky, čím dosiahnete menej znečistenia a emisií hluku. Karburátor správne nastavte. Počas, alebo po prevádzke neukladajte horúce zariadenie na suchú trávu alebo na horľavé materiály. Svoju pravú ruku nedržte nad úrovňou výšky pliec. Počas prevádzky nikdy pílovou reťazou nenarážajte na tvrdé...
  • Page 157 činnosti smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko. Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo uvedené do obehu a dodávané spoločnosťou MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd. Spoločnosť MAKITA nepreberie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené používaním neschváleného príslušenstva a upevňovacích zariadení príslušenstva alebo doplnkov. Prvá pomoc Pre prípad nehody zabezpečte, aby bola v dosahu miesta vykonávania činnosti...
  • Page 158 VYHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová teleskopická tyčová píla Číslo modelu / Typ: EY2650H Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ ÚDAJE“ predstavuje výrobok sériovej výroby a vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam:...
  • Page 159 Rozstup reťaze palec 3/8” Mierka reťaze mm (palce) 1,3 (0,05”) Počet zubov ozubeného kolesa Reťazový olej Originálny reťazový olej Makita Čerpadlo reťazového oleja Piestové čerpadlo (typ s vlastným mazaním) (tyč je v hv eq m/s² najkratšej polohe) Pravé držadlo (tyč je v hv eq (zadné...
  • Page 160 OZNAČENIE SÚČASTÍ EY2650H OZNAČENIE SÚČASTÍ Pílová reťaz Vodiaca lišta Olejová nádrž Uzáver olejovej nádrže Držiak lišty Prevodovka Gombík Teleskopická tyč Predné držadlo Páčka škrtiacej klapky Páčka odblokovania Zadné držadlo Ovládací kábel Tlmič výfuku Výfuk Uzáver olejovej nádrže Gombík štartéra Vzduchový filter Uzáver palivovej nádrže...
  • Page 161 MONTÁŽ A NASTAVENIE VÝSTRAHA: • Pred montážou, nastavovaním alebo kontrolou vypnite motor a odpojte konektor zapaľovacej sviečky. • Pri manipulácii s pílovou reťazou vždy používajte ochranné rukavice. • Pred montážou, nastavením alebo kontrolou nechajte pílovú reťaz vychladnúť. Pílová reťaz bude počas prevádzky veľmi horúca a môže spôsobiť...
  • Page 162 Počas prevádzky musí byť pílová reťaz mazaná reťazovým olejom. Pred prevádzkou naplňte nádrž na reťazový olej. Po naplnení oleja bezpečne utiahnite uzáver olejovej nádrže. Používajte len originálny reťazový olej Makita. VAROVANIE: • Nikdy nepoužívajte odpadový olej. Môže poškodiť olejové čerpadlo.
  • Page 163 Nastavenie rýchlosti prívodu reťazového oleja Rýchlosť prívodu reťazového oleja sa dá nastaviť v troch krokoch. V závislosti na prevádzke, napríklad v prípade rezania tvrdých vetiev, nastavte rýchlosť prívodu. Na nastavenie rýchlosti prívodu reťazového oleja použite plochý skrutkovač. Zatlačte ho do zárezu nastavovacej skrutky a otočte ju. Na zvýšenie rýchlosti prívodu otočte nastavovaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek (A).
  • Page 164 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola a naplnenie motorového oleja Nasledujúci postup vykonajte, kým je motor studený. Motor položte do vodorovnej polohy, demontujte uzáver olejovej nádrže (Obr. 1) a skontrolujte, či sa olej nachádza medzi značkami hornej a spodnej hranice na olejovej rúrke (Obr. 2). Pokiaľ...
  • Page 165 Poznámka • Olej nevymieňajte, pokiaľ je motor v sklonenej polohe. • Napĺňanie oleja, pokiaľ je motor v sklonenej polohe môže mať za následok preplnenie s dôsledkom znečistenia olejom a/alebo vytvárania bieleho dymu. Bod 2 pri výmene oleja: „Pokiaľ dôjde k rozliatiu oleja“ Pokiaľ...
  • Page 166 BODY V RÁMCI PREVÁDZKY A ZASTAVENIE STROJA UPOZORNENIE: Dodržiavajte vzťahujúce sa nariadenia ohľadne predchádzania úrazov! VAROVANIE: Pred naštartovaním motora demontujte kryt vodiacej lišty. SPUSTENIE Premiestnite sa aspoň 3 m od miesta plnenia paliva. Zariadenie položte na čisté miesto na zemi a dávajte pozor, aby sa príslušenstvo nedotýkalo zeme ani iných predmetov.
  • Page 167 Počas prevádzky dávajte pozor: Pokiaľ je počas prevádzky bez zaťaženia páčka škrtiacej klapky úplne otvorená, otáčky motora sa zvýšia na hodnotu 10000 min alebo viac. Motor nikdy neprevádzkujte pri vyšších než požadovaných otáčkach. Odporúčané prevádzkové otáčky: 6000 – 8500 min B: Naštartovanie po zahriatí...
  • Page 168 PREVÁDZKA Poloha v stoji • Postavte sa na stabilný povrch. Uhol tyčovej píly musí byť 60° vzhľadom k horizontálnej zemi. • Najprv orežte spodné vetvy; vetvy budú padať jednoduchšie. • Vždy zachovávajte únikovú cestu pre prípad, že vetvy budú padať smerom k obsluhe.
  • Page 169 Ak máte pocit, že pílová reťaz je opotrebovaná, zdeformovaná, prasknutá alebo ak na rezanie musíte vynaložiť viac námahy, vymeňte ju, alebo požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita o jej naostrenie. Mazanie pohyblivých dielov VAROVANIE: Dodržiavajte pokyny ohľadne frekvencie a množstva aplikovaného maziva.
  • Page 170 Alternatívny spôsob vypúšťania Demontujte uzáver olejovej nádrže, skloňte zariadenie smerom k otvoru na plnenie oleja a olej vypusťte. Olej zachyťte do nádrže. 5) Motor nastavte do vodorovnej polohy a novým olejom postupne doplňte po Vonkajšia značka značku hornej hranice (F). (horná...
  • Page 171 ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA NEBEZPEČENSTVO: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ Interval čistenia a kontroly: Každodenne (po ubehnutí každých 10 prevádzkových hodín) Otočte páčku sýtiča (D) úplne na stranu zatvorenia a zabráňte prístupu prachu a špiny do karburátora. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (G). Demontujte kryt vzduchového filtra (A) jeho potiahnutím za spodnú...
  • Page 172 ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA VÝSTRAHA: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ Interval čistenia a kontroly: Mesačne (po ubehnutí každých 50 prevádzkových hodín) Nasávacia hlava v palivovej nádrži Palivový filter (A) pravidelne kontrolujte. Kontrolu palivového filtra vykonajte podľa dolu uvedených krokov: (1) Demontujte uzáver palivovej nádrže, vypusťte palivo a nádrž vyprázdnite. Skontrolujte, či sa vnútri nádrže nenachádzajú...
  • Page 173 Pílovú reťaz ostrite často, ale vždy odstráňte len trochu materiálu. Dva alebo tri ťahy pilníkom zvyčajne stačia na bežné ostrenie. Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, nechajte ju naostriť v autorizovanom servisnom stredisku servise MAKITA. Kritériá ostrenia: Dĺžka všetkých nožov (A) musí byť rovnaká. Nože rôznej dĺžky bránia plynulej funkcii reťaze a môžu spôsobiť...
  • Page 174 USKLADNENIE VÝSTRAHA: Pred vypúšťaním oleja zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. Ihneď po zastavení motora je motor horúci. Počkajte, kým nevychladne; v opačnom prípade môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. Pri dlhodobom nepoužívaní zariadenia vykonajte nasledovné: Palivo z palivovej nádrže a z karburátora vypusťte podľa nasledujúceho postupu: 1) Snímte uzáver palivovej nádrže a celý...
  • Page 175 Prevádzková doba Pred Každodenne Vypnutie/ 25 h 50 h 200 h Položka prevádzkou namazaní (10 h) odpočinok Celá jednotka Vizuálne skontrolujte Kontrola Motorový olej Vymeňte Utiahnutie súčastí Kontrola (skrutky, matice) Kontrola Palivová nádrž Vypustenie paliva Ovládanie škrtiacej klapky Kontrola funkcie Vypínač...
  • Page 176 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. Pokiaľ zistíte nie bežné fungovanie, strojné zariadenie skontrolujte podľa popisu v tomto návode. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žiadnu časť iným než predpísaným spôsobom. O opravu požiadajte autorizovaného servisného zástupcu alebo miestneho predajcu. Chybný...
  • Page 177: Obsah Symboly

    Česky (Originální návod) Děkujeme za zakoupení motorové teleskopické tyčové pily MAKITA. S Obsah Strana potěšením vám představujeme motorovou teleskopickou tyčovou pilu MAKITA. Symboly ..............177 Tento produkt je výsledkem dlouhého vývojového programu a zúročením Bezpečnostní pokyny ..........178 dlouholetých znalostí a zkušeností v této oblasti.
  • Page 178: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatelé pročetli tento návod k obsluze a seznámili se s obsluhou zařízení. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit nebezpečí sebe i další osoby. Zařízení doporučujeme půjčovat pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s obsluhou.
  • Page 179 Bezpečnost na pracovišti Výstraha: S tyčovou pilou se nepřibližujte více než na 15 m k elektrickému vedení a komunikačním kabelům (včetně větví, které se jich dotýkají). Kontakt či přiblížení tyčové pily s vysokonapěťovému vedení může vést ke smrti či vážnému zranění. Před zahájením práce obhlédněte na pracovišti elektrická...
  • Page 180 V případě zjištění poškození či v pochybnostech požádejte o prohlídku a opravu autorizované servisní středisko Makita. Nedotýkejte se převodovky. Provozem zahřátá převodovka je horká. Jestliže se od zařízení třeba jen na chvíli vzdálíte, vždy vypněte motor.
  • Page 181 Buďte ohleduplní vůči životnímu prostředí. Vyvarujte se zbytečného používání páčky plynu – omezíte tak úroveň znečištění i emise hluku. Proveďte správné seřízení karburátoru. Během práce a po jejím skončení nepokládejte rozehřáté zařízení do suché trávy ani na hořlavé materiály. Pravou ruku nedržte nad úrovní ramen. Pilovým řetězem při práci nikdy nenarážejte na tvrdé...
  • Page 182 Používejte pouze originální náhradní díly a nástavce zajištěné a dodané společností MAKITA. Použití neschválených nástavců a nástrojů představuje zvýšené nebezpečí úrazu. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím neschválených nástavců, upevňovacích zařízení nástavců či příslušenství.
  • Page 183 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Motorová teleskopická tyčová pila Č. modelu/typ: EY2650H Technické údaje: viz tabulka „TECHNICKÁ DATA“ vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/ES a bylo vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty:...
  • Page 184: Technická Data

    91VXL-39E Rozteč řetězu palce 3/8” Řetězová měrka mm (palce) 1,3 (0,05”) Počet zubů řetězového kola Řetězový olej Originální řetězový olej Makita Čerpadlo řetězového oleje Pístové čerpadlo (samomazný typ) (hřídel v hv eq m/s² nejkratší poloze) Pravé držadlo (hřídel v hv eq (zadní...
  • Page 185: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ EY2650H POPIS DÍLŮ Pilový řetěz Vodicí lišta Olejová nádrž Víčko olejové nádrže Držák lišty Pouzdro převodovky Knoflík Teleskopická hřídel Přední rukojeť Páčka plynu Odjišťovací páčka Zadní držadlo Ovládací lanko Tlumič výfuku Výfuk Víčko olejové nádrže Startovací madlo Vzduchový filtr Víčko palivové...
  • Page 186: Montáž A Seřízení

    MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ VAROVÁNÍ: • Před sestavováním, seřizováním či kontrolou vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. • Při manipulaci s pilovým řetězem vždy používejte ochranné rukavice. • Před sestavováním, seřizováním či kontrolou počkejte, až řetěz vychladne. Řetěz se může při provozu silně zahřát a mohl by způsobit popáleniny.
  • Page 187 Pilový řetěz musí být během provozu promazáván řetězovým olejem. Před zahájením provozu naplňte nádrž řetězového oleje. Po doplnění oleje pevně dotáhněte víčko olejové nádrže. Používejte pouze originální řetězový olej Makita. UPOZORNĚNÍ: • Nikdy nepoužívejte vyjetý olej. Mohlo by dojít k poškození olejového čerpadla.
  • Page 188 Seřízení dávkování řetězového oleje Dávkování řetězového oleje lze nastavit na tři hodnoty. Dávkování můžete upravit v závislosti na provozu, například při řezání tvrdých větví. Dávkování řetězového oleje nastavíte plochým šroubovákem. Na seřizovací šroub zatlačte a otočte jím. Dávkování zvýšíte otáčením seřizovacího šroubu vlevo (A).
  • Page 189: Než Začnete Pracovat

    NEŽ ZAČNETE PRACOVAT Kontrola a doplnění motorového oleje Následující postup provádějte u vychladlého motoru. Uložte motor do vodorovné polohy, sejměte víčko olejové nádrže (obr. 1) a zkontrolujte, zda hladina oleje sahá do úrovně mezi značkami horní a dolní meze v plnicím hrdle (obr. 2). Jestliže olej chybí...
  • Page 190 Poznámka • Nevyměňujte olej s motorem v nakloněné poloze. • Při plnění nakloněného motoru olejem dojde k přeplnění a znečištění oleje nebo se objeví výstup bílého kouře z výfuku. Bod č. 2 při výměně oleje: „Jestliže olej vyteče“ Pokud olej vyteče mezi palivovou nádrž a hlavní jednotku motoru, nasaje se do vstupního otvoru chladicího vzduchu a dojde ke znečištění motoru.
  • Page 191: Obsluha A Zastavení Zařízení

    OBSLUHA A ZASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ UPOZORNĚNÍ: Dodržujte příslušné předpisy bezpečnosti práce! UPOZORNĚNÍ: Před startováním motoru sejměte kryt vodicí lišty. STARTOVÁNÍ Přesuňte se alespoň 3 m od místa doplňování paliva. Zařízení umístěte na čistou část terénu a dejte pozor, aby se nástavec nedostal do kontaktu s terénem ani s žádným jiným předmětem.
  • Page 192 Upozornění k provozu: Při plném plynu za provozu bez zátěže se otáčky motoru zvýší na 10 000 min či více. Nikdy nepracujte s motorem ve vyšších než –1 požadovaných otáčkách s hodnotou přibližně 6 000–8 500 min –1 B: Startování po zahřátí Opakovaně...
  • Page 193: Provoz

    PROVOZ Správný postoj • Postavte se na stabilní plochu. Zajistěte, aby byla tyčová pila v 60° úhlu vůči vodorovnému terénu. • Nejprve ořezávejte dolní větve, aby další padaly snáze. • Vždy si zachovejte únikovou cestu pro případ, že by větev padala směrem k vám.
  • Page 194 Kontrola pilového řetězu Pokud zjistíte, že je pilový řetěz opotřebený, zdeformovaný, popraskaný nebo jestliže musíte při řezání vynakládat více síly, požádejte servisní středisko Makita o naostření. Mazání pohyblivých dílů UPOZORNĚNÍ: Při četnosti mazání a množství maziva postupujte podle pokynů. Nedostatečné mazání může způsobit poškození...
  • Page 195 Alternativní metoda vypuštění oleje Sejměte víčko olejové nádrže, nakloňte zařízení směrem k otvoru olejového filtru a vypusťte olej. Olej shromážděte do nádoby. 5) Ustavte motor do vodorovné polohy a postupně jej naplňte novým olejem až Vnější značka po značku horní meze (F). (horní...
  • Page 196 ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU NEBEZPEČÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Interval čištění a kontroly: denně (po každých 10 hodinách provozu) Páčku sytiče (D) přesuňte ke straně plně zavřeného stavu a karburátor chraňte před prachem a nečistotami. Povolte upevňovací šroub (G). (A). Zatažením za dolní část sejměte kryt vzduchového filtru Vyjměte filtrační...
  • Page 197 ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO FILTRU VAROVÁNÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Interval čištění a kontroly: Měsíčně (po každých 50 hodinách provozu) Sací hlava v palivové nádrži Palivový filtr (A) pravidelně kontrolujte. Při kontrole palivového filtru postupujte podle následujících kroků: (1) Sejměte víčko palivové nádrže a vypuštěním paliva nádrž zcela vyprázdněte.
  • Page 198 Pilový řetěz ostřete často, ale při každém ostření odstraňujte pouze malé množství materiálu. K běžnému naostření obvykle postačují dva nebo tři tahy pilníkem. Po několika naostřeních pilového řetězu nechte řetěz naostřit v autorizovaném servisním středisku MAKITA. Kritéria ostření: Všechny délky břitu (A) musí být stejné. Břity rozdílných délek znemožňují...
  • Page 199: Skladování

    SKLADOVÁNÍ VAROVÁNÍ: Při vypouštění paliva vypněte motor a zkontrolujte, zda je motor vychladlý. Po vypnutí zůstává motor horký. Počkejte, až motor vychladne, jinak by mohl způsobit popáleniny nebo vyvolat požár. Při dlouhodobějším vyřazení zařízení z provozu proveďte následující kroky: Z palivové nádrže a karburátoru vypusťte palivo podle následujícího postupu: 1) Sejměte víčko palivové...
  • Page 200 Provozní doba Denně Vypnutí/ Před prací Po mazání 25 h 50 h 200 h Položka (10 h) odpočinek Celá jednotka Vizuálně zkontrolovat Kontrola Motorový olej Proveďte výměnu Dotažení dílů Kontrola (šrouby, matice) Kontrola Palivová nádrž Vypustit nádrž Ovládání plynu Kontrola funkce Přepínač...
  • Page 201 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. Zjistíte-li nějaké závady, zkontrolujte zařízení podle popisu v této příručce. Žádný díl nikdy nepozměňujte a nedemontujte v rozporu s uvedeným popisem. Opravy svěřte zástupcům autorizovaného servisu nebo místnímu obchodnímu zastoupení. Nenormální...
  • Page 204 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885326-972...

Table of Contents