Amputation Hazard - Fuel Level - Maximum Moving Parts Do Not Overfill General Information This manual contains the safety information about the hazards and risks related to the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and Safety Messages maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey these instructions.
Page 6
WARNING WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could burns or death. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. Before you make adjustments or repairs: •...
Engines on most outdoor power equipment operate good with 5W-30 Synthetic oil. For engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MFI (Multiport ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best Fuel Injection), TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen protection.
Start the Engine Push the stop switch (F, Figures 7, 8), if equipped, to the ON position. Move the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position. WARNING Rewind Start, if equipped with key switch: Turn the key switch (D, Figures 7, 8) POISONOUS GAS HAZARD.
Emissions Control Service Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (E, Figures 7, 8). Pull the starter cord handle (E) slowly until resistance is felt, then pull it quickly. For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician.
Page 10
NOTICE • Clean the oil fill area of all debris. The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed • Refer to the Specifications section for oil capacity. on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs Remove the dipstick (A, Figures 20, 21).
Servicing the Cooling System MODELS: 290000, 300000 Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) WARNING MODEL: 350000 During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, thermal burns can occur. Displacement 34.78 ci (570 cc) Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Standard Warranty Terms Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA). ® Vanguard ; Commercial Series 80114782 (Revision A) Consumer Use - 36 months Commercial Use - 36 months Briggs &...
Page 13
Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
Page 14
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any Length of Coverage emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate by B&S.
Page 15
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
Опасност от пожар Опасност от експлозия Обща информация Това ръководство съдържа информация за безопасност относно свързаните с двигателя опасности и рискове, и тяхното предотвратяване. Също така съдържа Опасност от Опасност от токсични информация за правилната работа и поддръжка на двигателя. Важно е да електрически...
Page 17
Когато извършвате техническо обслужване • Ако източвате маслото от горната тръба за пълнене на масло, резервоарът ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за гориво трябва да бъде празен. Ако не е празен, може да изтече гориво и Въртящите се части могат да захванат ръце, крака, коса, облекло или да...
Page 18
Модул за електронно управление - модели с EFI Синтетично масло 5W-30 Инжектор на гориво - модели с EFI ® Синтетично Vanguard 15W-50 Някои двигатели и оборудване имат прибори за дистанционно управление. Проверете нивото на маслото Вижте Ръководството за работа с оборудването за разположението и работата с...
Page 19
За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете Бързото...
Ръчно стартиране, ако има такова: Хванете здраво ръкохватката на въжето за стартера (E, Фигури 7, 8). Изтеглете бавно дръжката на въжето на стартера (Е), докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете рязко. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бързото оттегляне на въжето на стартера (откат) ще притегли цялата Ви ръка към двигателя...
Page 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • НЕ стартирайте двигателя при разхлабени кабели на акумулатора. Всички компоненти, използвани при производството на този двигател, трябва да • Преди да свържете кабелите за стартиране или да разкачите или свържете бъдат на мястото си за правилната му работа. отново...
Page 22
Смяна на маслото на двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте сгъстен въздух или разтворители, за да почиствате филтъра. Сгъстеният въздух може да причини повреда на филтъра, а разтворителите да го разтворят. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вижте Графика за техническото обслужване относно изискванията за Горивото и неговите пари са възпламеними и взривоопасни. Пожар или обслужване.
Page 23
Използвайте четка или суха кърпа, за да отстраните наслояванията от МОДЕЛ: 350000 решетката на отвора за въздуха. Работен ход на буталото 2.756 инча (70 мм) Пазете чисти връзките, пружините и приборите за управление. Вместимост за масло 46 - 48 унции (1,36 - 1,42 л) Пазете...
Page 24
на гнезда на гризачи, които запушват или задръстват охлаждащите пластини или кожуха на маховика, или работа на двигателя без достатъчно охлаждане; ® Vanguard ; Серия за търговска употреба прекомерна вибрация, причинена от превишени обороти, хлабав монтаж на Лична употреба - 36 месеца...
Riziko horkého povrchu Nebezpečí zpětného rázu Obecné informace Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečí a rizicích, která souvisí s motorem, a jak ji předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se něj Riziko amputace – Hladina paliva – maximum starat. Je důležité, abyste si tyto pokyny přečetli, porozuměli jim a dodržovali je.
Page 26
Při převážení stroje • Zajistěte, aby byla palivová nádrž PRÁZDNÁ nebo aby byl uzavírací palivový VAROVÁNÍ ventil ZAVŘENÝ. Náhodná jiskra z motoru může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo výbuch, zachycení, těžkou tržnou ránu nebo amputaci končetiny. Při skladování paliva nebo stroje s palivem v nádrži Před prováděním nastavení...
Page 27
Jestliže dojde k problémům se spouštěním či výkonem, změňte dodavatele či ® značku paliva. Schváleným palivem pro tento motor je benzín. Systém řízení emisí pro olej Vanguard 15W-50. motory s karburátorem je EM (Modifikace motoru). Systémy řízení emisí pro motory s elektronickým vstřikováním paliva jsou ECM (řídicí...
Startování motoru Posuňte spínač zastavení (F, obrázek 7, 8), je-li ve výbavě, do polohy ZAPNUTO. Posuňte ovladač akcelerátoru (B, obrázek 8), je-li jím motor vybaven, do polohy RYCHLE. Motor používejte v polohy RYCHLE. VAROVÁNÍ Je-li motor vybaven spínačem s klíčem: Otočte spínačem s klíčem (D, obrázek Náhodná...
nepoužívaných na silnicích. Chcete-li však mít servis řízení emisí „zdarma“, musí práci provádět prodejce autorizovaný továrnou. Viz prohlášení o kontrole emisí. Plán údržby VAROVÁNÍ Rychlé zatažení za spouštěcí lanko zatáhne vaši ruku nebo paži směrem k motoru V intervalech 8 hodin nebo denně rychleji, než...
Page 30
UPOZORNĚNÍ Doplňte olej. Viz část Doplnění oleje. Výrobce zařízení, do kterého je motor osazen, uvádí maximální rychlost motoru Nastartujte a provozujte motor. Po zahřátí motoru hledejte stopy úniku oleje. vhodnou pro provoz daného zařízení. Nepřekračujte tuto rychlost. Pokud si nejste Vypněte motor.
Odkruťte a vytáhněte palivové potrubí (D, obrázek 24) z palivového filtru. MODELY: 290000, 300000 Zkontrolujte, zda palivové hadičky (D, obrázek 24) nejsou popraskané nebo Zdvih 2.598 palec (66 mm) netěsné. V případě nutnosti vyměňte palivové potrubí. Objem oleje 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 l) Nahraďte palivový...
Page 32
Standardní záruční podmínky Nesprávným používáním, nedostatečnou běžnou údržbou, přepravou, manipulací nebo skladováním zařízení nebo nesprávnou montáží motoru. ® Vanguard ; Řada pro komerční účely Záruční služby zajišťují pouze autorizovaní zástupci společnosti Briggs & Stratton. Spotřebitelské používání – 36 měsíců Nejbližší autorizované servisní středisko najdete na naší mapě na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na čísle 1-800-444-7774 (v USA).
Page 33
Kuuma pinna oht Tagasilöögi oht Üldteave See juhend sisaldab ohutusteavet mootoriga seotud ohtude ja riskide ning nende vältimise kohta.. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutuse ja hoolduse kohta. Jäsemekaotuse oht – Kütusetase – maksimaalne On äärmiselt oluline need juhised läbi lugeda, endale selgeks teha ja neid järgida. liikuvad osad Vältige ületäitmist Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Page 34
HOIATUS HOIATUS Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi, põlengu või plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma. plahvatuse ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise amputatsiooni või rebendeid. Mootori käivitamine võib tekitada sädeme, mis võib põhjustada põlengu või plahvatuse.
Page 35
õliga. Kui masinat kasutatakse kõrge temperatuuriga piirkonnas, tagab mootori käivitumise või jõudlusega seotud probleemid, vahetage kütuse tarnijat või ® parima kaitse sünteetiline õli Vanguard 15W-50. kütusemarki. Mootor on sertifitseeritud töötama bensiiniga. Karburaatoriga mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteemi EM (mootori muudatused). Kütuse elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitkoguste vähendamise süsteeme...
Mootori käivitamine Viige seguklapi hoob (B, joonis 8), kui see on olemas, asendisse KIIRE. Kasutage mootorit asendis KIIRE. Käsistarter, kui masinal on süütevõti: Keerake süütevõti (D, joonised 7, 8) asendisse SEES. HOIATUS Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi, põlengu või Käsistarter, kui see on varustuses: Haarake kindlalt käivitustrossi käepidemest plahvatuse ning tuua kaasa takerdumise, traumaatilise amputatsiooni või (E, joonised 7, 8).
Page 37
Käsistarter, kui see on varustuses: Haarake kindlalt käivitustrossi käepidemest Mootori ja mootori osade hoolduseks pöörduge Briggs & Strattoni volitatud (E, joonised 7, 8). Tõmmake käivitustrossi käepidet (E) aeglaselt, kuni tunnete hoolduskeskuse poole. takistust, seejärel tõmmake järsult kiiresti. Heitmekontrollisüsteemi hooldus Heitmekontrolli seadmete ja süsteemide hooldamiseks, vahetamiseks või remontimiseks pöörduge mitteliiklusvahendite mootoreid parandava asutuse või HOIATUS ...
Page 38
Karburaator ja mootori pöörlemissagedus Eemaldage õlifilter (G, joonised 18, 19) ning kõrvaldage see nõuetekohaselt. Ärge püüdke reguleerida mootori pöördeid karburaatori, regulaatori vedru, liigendite Enne uue õlifiltri paigaldamist niisutage õlifiltri tihendit kergelt puhta õliga. või mõne muu detaili muutmisega. Kui on vaja midagi reguleerida, siis laske seda teha Briggs &...
Page 39
Tehnilised andmed Kütusefilter, kui see on olemas Tehnilised andmed ja varuosad Enne kütusefiltri (A, joonis 24) vahetamist tuleb kütusepaak tühjendada või kütusekraan sulgeda. Kui kütusepaaki ei tühjendata, võib kütus lekkida ning MUDELID: 290000, 300000 põhjustada tulekahju või plahvatuse. Pigistage tangidega klambri (C) sakid (B, joonis 24) kokku. Seejärel tõmmake Töömaht 29.23 in³...
Page 40
Garantiihooldust teostavad ainult Briggs & Stratton volitatud hoolduskeskused. 1, 2 Leidke lähim volitatud hoolduskeskus meie edasimüüjate kaardilt aadressil Garantii tüüptingimused BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1-800-444-7774 (USA). ® Vanguard ; Commercial Series 80114782 (redaktsioon A) Tarbijakasutus ‑ 36 kuud Kommertskasutus ‑ 36 kuud XR Series Tarbijakasutus ‑...
Opasnost od vruće Opasnost od povratnog površine udarca Opće informacije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije o opasnostima i rizicima povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također nalaze upute o Opasnost od amputacije - Razina goriva - tome kako na ispravan način koristiti i održavati motor. Važno je da pročitate, shvatite pokretni dijelovi maksimalna...
Page 42
Kad se gorivo ili oprema skladište s gorivom u spremniku za gorivo • Budući da žišci ili drugi izvori paljenja mogu izazvati eksploziju, gorivo ili opremu držite dalje od peći, štednjaka, grijača vode (bojlera) i drugih uređaja koji imaju UPOZORENJE žiške.
Page 43
5W-30. Za opremu kojom se rukuje na visokim temperaturama, goriva koji ne sadrži alkohol i etanol s gorivom. Pogledajte odjeljak Pohrana. Nisu sva ® najbolju zaštitu daje sintetičko ulje Vanguard 15W-50. goriva jednaka. Ako dođe do problema prilikom paljenja ili rada, promijenite dobavljača goriva ili robnu marku goriva.
Pokretanje motora Gurnite sklopku za zaustavljanje (F, slika 7, 8), ako je ugrađena, u položaj UKLJUČENO. Pomaknite regulator gasa (B, slika 8), ako postoji, u položaj BRZO. Pokrenite motor u BRZOM načinu rada. UPOZORENJE Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar, požar ili eksploziju, te može doći Ručno pokretanje, ako je opremljen sklopkom s ključem: Okrenite sklopku s do zaplitanja, traumatske amputacije ili otvorene ozljede.
Page 45
Servis sustava za kontrolu emisija Za održavanje, zamjenu ili popravak uređaja i sustava za kontrolu emisija, obratite se stručnoj radionici ili osobi koja se bavi popravcima malih motora. Ipak, za UPOZORENJE „besplatan” servis sustava za kontrolu emisije radove mora obaviti ovlašteni serviser Brzo vraćanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku ka motoru tvornice.
Page 46
OPASKA Pokrenite motor. Kad se motor zagrije, provjerite curi li ulje. Proizvođač opreme propisuje maksimalnu brzinu vrtnje motora koji je montiran Zaustavite motor. Pripazite da razina ulja bude do vrha indikatora napunjenosti na na opremi. Nemojte prekoračiti ovu brzinu. Ako niste sigurni kolika je maksimalna štapiću za mjerenje razine ulja.
Page 47
Stezaljkama (C) pričvrstite crijeva za gorivo (D, slika 24). MODELI: 290000, 300000 Servisiranje rashladnog sustava Zračni razmak armature - modeli s .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) rasplinjačem Zazor usisnog ventila .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) UPOZORENJE ...
Page 48
Uvjeti standardnog jamstva oprema na vratilo motora; neprimjerena uporaba, pomanjkanje redovitog održavanja, otprema, rukovanje ili ® Vanguard ; komercijalna serija skladištenje opreme ili nepropisna montaža motora. Privatna uporaba - 36 mjeseci Popravak obuhvaćen jamstvom dostupan je samo u ovlaštenim servisima Briggs &...
Forró felület okozta veszély Visszarúgás veszélye Általános információk Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz a motorhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára vonatkozóan. A motor helyes Amputáció veszélye – Üzemanyagszint – karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Fontos, hogy mozgó...
Page 50
• A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek pedig károsodást vagy sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS Működés közben a motor és a kipufogódob felmelegszik. Ha megérinti a forró Amikor áthelyezi a berendezést motort, égési sérülések keletkezhetnek.
Page 51
üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett Keverjen alkoholmentes üzemanyagstabilizáló adalékot és etanolos kezelőt az ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard 15W-50-es szintetikus olaj biztosítja. üzemanyagba, hogy megóvja az üzemanyagrendszert a gumilerakódástól és a korróziótól. Lásd a Tárolás c. fejezetet. Az üzemanyagok nem egyformák.
Az üzemanyag betöltése FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, FIGYELMEZTETÉS amely mérgező gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem Az üzemanyag és gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tűz vagy is érzi a kipufogógázt, akkor is ki lehet téve a veszélyes szén-monoxid gáz robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
Page 53
Elektronikus üzemanyag-ellátó rendszer Állítsa le a motort Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd az Ellenőrizze az olajszintet című részt. Ellenőrizze a berendezés hajtásszabályozóit - ha be vannak szerelve -, hogy szét FIGYELMEZTETÉS vannak-e kapcsolva. Az üzemanyag és gőzei gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. A tűz vagy robbanás égési sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
Page 54
A gyújtógyertya szervizelése • Cserélje ki a gyertyákat. Hézagmérővel (B) ellenőrizze a gyertyahézagot (A, 12 ábra). Ha szükséges, akkor • Cserélje le a motorolajat. állítson a gyertyahézagon. Szerelje be, és húzza meg az ajánlott nyomatékkal a • Cserélje ki az olajszűrőt (ha be van szerelve). gyújtógyertyát.
Page 55
Üzemanyagszűrő, ha van Indítsa be és járassa a motort. Amint a motor felmelegszik, ellenőrizze, nem szivárog-e az olaj. Az üzemanyagszűrő cseréje előtt (A, ábra 24.) engedje le az üzemanyagtartályból Állítsa le a motort. Győződjön meg róla, hogy az olajszint a tele jelzés tetejéig ér az az üzemanyagot, vagy zárja el az üzemanyag-elzáró...
A lejtőkön megengedett biztonságos működési határértékeket illetően lásd 1, 2 A normál garancia feltételei a berendezés használati útmutatóját. MODELLEK: 290000, 300000, 350000, 380000 ® Vanguard ; Kereskedelmi terméksorozat Fogyasztói használat - 36 hónap Pótalkatrész Cikkszám Kereskedelmi használat - 36 hónap Levegőszűrő...
Page 57
Ezek a normál jótállási feltételeink, de esetenként további garanciális fedezet is létezhet, amelyet a közzététel időpontjában még nem határoztunk meg. Ha meg szeretné ismerni a motorjára vonatkozó jótállási feltételek jelenlegi listáját, keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.com webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot egy Briggs & Stratton hivatalos szervizképviselővel.
Karštų paviršių keliamas Atatrankos pavojus pavojus Bendroji informacija Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros Amputacijos pavojus – Degalų lygis – maksimalus instrukcijos.
Page 59
Sandėliuodami degalus arba įrangą su pilnu degalų baku • Atviri dujų degikliai ar kiti uždegimo šaltiniai gali sukelti sprogimus, todėl degalus ĮSPĖJIMAS ar įrangą laikykite atokiau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ar kitų buitinių Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar sprogimą, prietaisų...
Page 60
Išmetamųjų dujų kontrolės sistema varikliams ® su karbiuratoriais yra EM (variklio modifikacija). Išmetamųjų dujų kontrolės sistema rekomenduojame naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. varikliams su elektroniniu kuro įpurškimu yra ECM (variklio valdymo modulis), MPI (daugiataškis kuro įpurškimas), TBI (degalų įpurškimas droselio korpuse) ir, jei įrengtas, O2S (deguonies jutiklis).
Variklio užvedimas Degalų tiekimo išjungimo vožtuvą (A, 7 pav.) (jei yra) nustatykite į padėtį ATIDARYTA. Stabdymo jungiklį (F, 7, 8 pav.), jei yra, nustatykite į padėtį ĮJUNGTI. ĮSPĖJIMAS Droselinės sklendės valdiklį (8 pav., B), jei sumontuotas, nustatykite į GREITŲ Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar sprogimą, variklio apsukų...
Page 62
Rankinis starteris, jeigu yra. Tvirtai laikykite suėmę starterio laido rankeną (E, 7, 8 Naudokitės „Briggs & Stratton“ įgaliotojo techninės priežiūros atstovo teikiamomis pav.). Lėtai traukite už starterio laido rankenos (E), kol pajusite pasipriešinimą, tada variklio ir jo dalių serviso bei remonto paslaugomis. staigiu judesiu ją...
Page 63
Karbiuratorius ir variklio greitis Įsukite alyvos filtrą taip, kad filtro tarpinė prisiliestų prie alyvos filtro adapterio, tada dar paveržkite alyvos filtrą nuo 1/2 iki 3/4 apsisukimo. Nekeiskite karbiuratoriaus, reguliatoriaus spyruoklės, jungčių arba kitų dalių, norėdami Papildykite alyvos. Žr. skyrių Alyvos papildymas. sureguliuoti variklio greitį.
Page 65
1, 2 Standartinės garantijos sąlygos pakankamo aušinimo; papildomos didelės vibracijos, kuri atsirado dėl atsilaisvinusių variklio tvirtinimų, ® „Vanguard “; komercinės paskirties serija pjovimo peilių, nebalansuotų skriemulių, netinkamai sujungtų dalių su variklio korpusu arba per didelio greičio; Asmeninis naudojimas – 36 mėnesiai dėl netinkamo įrangos naudojimo, nesant reikiamos priežiūros, transportavimo, Komercinis naudojimas –...
Karstas virsmas bīstamība Atsitiena apdraudējums Vispārīga informācija Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija par bīstamību un riskiem, kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai Amputācijas apdraudējums Degvielas līmenis – lietošanai un apkopei. Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu, saprastu un izpildītu šos norādījumus. –...
Page 67
Kad iekārta tiek pārvietota izplatītāju, lai iegūtu dzirksteļu uztvērēju, kas paredzēts izplūdes sistēmai, kas uzstādīta šim dzinējam. • Pārliecināties, ka degvielas tvertne ir TUKŠA vai degvielas slēgvārsts ir stāvoklī CIET. Ja iekārta tiek uzglabāta ar degvielu tvertnē BRĪDINĀJUMS • Tā kā signāllampiņas vai citi aizdegšanās avoti var izraisīt sprādzienu, turēt Nejaušas dzinēja sveces dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, degvielu vai iekārtu drošā...
Page 68
Karburatora motora emisiju kontroles sistēma ir EM ® (motora modifikācija). Motoriem are elektronisko degvielas iesmidzināšanu emisiju aizsardzību nodrošina Vanguard 15W-50 sintētiskā eļļa. kontroles sistēmas ir ECM (motora vadības modulis), MFI (degvielas iesmidzināšana vairākās pieslēgvietās), TBI (droseļvārsta korpusa degvielas iesmidzināšana) un O2S (skābekļa sensors), ja aprīkots.
Page 69
Iedarbiniet dzinēju Virziet droseles vadību (B, Attēls 8), ja ir aprīkojumā, uz ĀTRI stāvokli. Darbiniet dzinēju stāvoklī ĀTRI. Iedarbināšana ar iegriežamo starteri, ja aprīkojumā ietilpst atslēga: Pagrieziet slēdzi ar atslēgu (D, attēls 7, 8) uz pozīciju IESLĒGTS. BRĪDINĀJUMS Nejaušas dzinēja sveces dzirksteles var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, Iegriežamais starteris (Rewind Start), ja ierīkots.
Iegriežamais starteris (Rewind Start), ja ierīkots. Stingri satvert startera auklas Vērsieties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta servisa pārstāvja dzinēja un dzinēja rokturi (E, attēls 7, 8). Lēnām velciet startera auklas rokturi (E), līdz sajūtama daļu visas apkopes un servisa veikšanai. pretestība, tad ātri paraujiet.
Page 71
Karburators un motora apgriezieni Pirms uzstādat jauno eļļas filtru, viegli ieeļļot eļļas filtra blīvi ar tīru eļļu. Uzstādīt eļļas filtru ar roku līdz blīve saskarās ar eļļas filtra adapteri, tad pievilkt eļļas Neveikt pielāgojumus karburatoram, regulatora atsperei, savienojumiem vai citām filtru par 1/2 līdz 3/4 apgriezienu.
Pārbaudiet degvielas līnijas (D, attēls 24), vai tajos nav plaisu vai sūču. Ja MODEĻI: 290000, 300000 nepieciešams, nomainiet degvielas šļūtenes. Aizdedzes sveces sprauga .030 collas (,76 mm) Nomainiet degvielas filtru (A, attēls 24). Aizdedzes sveces pievilkšanas 180 mārciņa-colla (20 Nm) Pievienojiet degvielas kanālus (D, attēls 24) ar skavām (C). moments Dzesēšanas sistēmas apkope Armatūras gaisa sprauga - Karburatora...
Page 73
Standarta garantijas nosacījumi dzinēja nepareiza ekspluatēšana, ikdienas apkopes neveikšana, nepareizi veikta ® Vanguard ; Komerciālā sērija pārsūtīšana, pārkraušana un uzglabāšana, vai dzinēja nepareiza uzstādīšana. Patērētāja lietošana - 36 mēneši Garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs & Stratton autorizētajiem servisa pārstāvjiem.
Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, zagrożeń i ryzyka związanego z silnikiem oraz sposobów zapobiegania im. Zawiera również informacje Zagrożenie związane z Zagrożenie odrzutem na temat prawidłowej obsługi i konserwacji silnika. Należy przeczytać i zrozumieć gorącą...
Page 75
• Nie manipulować przy sprężynie regulatora prędkości silnika, łącznikach i innych częściach w celu zwiększenia prędkości silnika. • Nie uderzać w koło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami. OSTRZEŻENIE Może to spowodować awarię koła zamachowego podczas pracy. Podczas pracy silnik i tłumik nagrzewają się. Dotknięcie gorącego silnika może spowodować...
Page 76
Aby uchronić układ paliwowy od tworzenia się żywic i przed korozją, dodać do ® Vanguard 15W-50. paliwa mieszankę bezalkoholowego stabilizatora paliwa i etanolu. Patrz rozdział Przechowywanie. Każde paliwo jest inne. Jeśli wystąpią problemy z rozruchem lub wydajnością, należy zmienić...
Uzupełnianie paliwa UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy wyposażenia mogli wlać olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewnić się, że poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej zgodnie z instrukcjami OSTRZEŻENIE zawartymi w tej instrukcji. W przypadku uruchomienia silnika bez oleju nastąpi Paliwo i jego opary są...
Page 78
Rozrusznik linkowy samopowrotny, jeśli znajduje się na wyposażeniu: Po wyłączeniu silnika przekręcić zawór odcinający paliwo (A, rys. 11), jeżeli jest na Mocno przytrzymać uchwyt linki rozrusznika (E, rys. 7, 8). Powoli pociągnąć linkę wyposażeniu, w ustawienie ZAMKNIĘTE. rozrusznika aż do wyczucia oporu i wtedy pociągnąć energicznie. Konserwacja Informacje o konserwacji OSTRZEŻENIE ...
Page 79
naruszenie przepisu 4442 kalifornijskiego kodeksu California Public Resource Code. Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub przy obecności zanieczyszczeń Inne stany lub federalne jurysdykcje mogą mieć podobne prawa; odniesienie Federalna w powietrzu. regulacja 36 CFR część 261.52. Skontaktować się z producentem oryginalnego sprzętu, sprzedawcą detalicznym lub dealerem, aby uzyskać iskrochron przeznaczony do układu Układ elektronicznego wtrysku paliwa (EFI) wydechowego, zainstalowanego na tym silniku.
Serwisowanie filtra powietrza UWAGA Do czyszczenia silnika nie wolno stosować wody. Woda może zanieczyścić układ paliwowy. Do czyszczenia silnika stosować szczotkę lub suchą szmatkę. Jest to silnik chłodzony powietrzem. Brud lub zanieczyszczenia mogą zablokować OSTRZEŻENIE przepływ powietrza i spowodować przegrzanie silnika, powodując pogorszenie osiągów Paliwa są...
Page 81
1, 2 MODELE: 290000, 300000, 350000, 380000 Standardowe warunki gwarancji Części zamienne Numer części ® Vanguard ; seria komercyjna Filtr powietrza (ze zbiornikiem paliwa, rys. 23) 383857 Zastosowanie konsumenckie – 36 miesięcy Filtr powietrza (oprócz modelu 380000, rys. 22) 394018 Zastosowanie komercyjne –...
Page 82
komercyjnych, zarobkowych i podwynajmu. Jeżeli silnik był choć raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tej gwarancji traktowany będzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym. Do uzyskania gwarancji na produkty marki Briggs & Stratton nie jest wymagana żadna rejestracja. Zachować dowód zakupu. Jeśli w momencie zgłoszenia żądania naprawy gwarancyjnej użytkownik nie przedstawi dowodu zakupu, okres obowiązywania gwarancji zostanie ustalony na podstawie daty wyprodukowania urządzenia.
Pericol de şoc Pericol de vapori toxici Informaţii generale Acest manual conţine informaţii de siguranţă cu privire la pericolele şi riscurile asociate motorului, precum şi la modul în care le puteţi preveni. De asemenea, conţine Pericol de suprafaţă Pericol de recul procedurile corecte de operare şi întreţinere ale acestui motor.
Page 84
• Nu loviţi volanta cu ciocanul sau alte obiecte dure. Aceasta ar putea duce la Conform California Public Resource Code, secţiunea 4442, este interzisă utilizarea defectarea volantei în timpul funcţionării. motorului în zone cu păduri, tufişuri sau iarbă fără ca sistemul de evacuare să fie dotat cu un paravan de scântei, aşa cum se defineşte în secţiunea 4442, aflat în bună...
Page 85
5W-30. Pentru echipamentele ce funcţionează combustibil. Acest motor este certificat să funcţioneze cu benzină. Sistemul de control ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie. al emisiilor pentru motoarele cu carburator este EM (Modificări ale motorului). Sistemele de control al emisiilor pentru motoarele cu injecție electronică...
Curăţaţi zona buşonului rezervorului de combustibil de praf şi reziduuri. Scoateţi altele au o manetă combinată pentru şoc şi acceleraţie. Acest tip de sistem nu buşonul rezervorului de combustibil. este prevăzut cu sistem de amorsare. Umpleţi rezervorul de combustibil (A, Figura 6) cu combustibil. Deoarece combustibilul se dilată, nu umpleţi deasupra părţii inferioare a gulerului rezervorului Sistem de injecţie electronică...
Page 87
Deplasaţi robinetul de închidere a combustibilului (A, Figura 7), dacă este prevăzut, în poziţia DESCHIS. AVERTISMENT Apăsaţi comutatorul de oprire (F, Figurile 7, 8), dacă este prevăzut, în poziţia Scânteile accidentale de la motor pot provoca un şoc electric, incendiu sau PORNIT.
Page 88
Schimbaţi uleiul de motor • Când încărcaţi acumulatorul, deplasaţi comutatorul de pornire în poziţia OPRIT şi deconectaţi cablul negativ (-) de la acumulator. • NU pulverizaţi apă direct pe modulul de control electronic. AVERTISMENT Sistem electronic de gestionare a combustibilului Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi.
Page 89
Demontaţi piuliţa (D, Figurile 22, 23) şi şaiba (E). Demontaţi filtrul de aer (F, Figurile 22, 23). AVERTISMENT Demontaţi prefiltrul (G, Figurile 22, 23), dacă este prevăzut, de pe filtrul de aer (F). Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Incendiul sau explozia pot provoca arsuri sau decesul.
Page 90
şi cu 1% la fiecare 10°F (5,6°C) peste 77°F (25°C). Motorul va funcţiona satisfăcător la un unghi de până la 15°. Consultaţi manualul de utilizare al ® Vanguard ; Seria comercială echipamentului pentru limitările de siguranţă permise privind utilizarea în pantă.
Page 91
Piese sau ansamble asociate care nu sunt furnizate de Briggs & Stratton, precum ambreiaje, transmisii, comenzi ale echipamentului; supraîncălzirea din cauza ierbii tăiate, noroiului, reziduurilor sau cuiburilor de rozătoare care astupă sau înfundă lamelele de răcire sau zona volantei, sau folosirea motorului fără...
Опасность пожара Опасность взрыва Общая информация Данное руководство содержит информацию по технике безопасности относительно опасностей и рисков, связанных с двигателем, и способов их Опасность поражения Опасность ядовитого предотвращения. В нем также содержатся сведения о правильной эксплуатации электрическим током дыма и техническом обслуживании данного двигателя. Важно, чтобы вы прочитали, поняли...
Page 93
При проведении технического обслуживания • Если вы сливаете масло через верхний маслозаливной патрубок, ОСТОРОЖНО топливный бак должен быть пустым. В противном случае топливо может Быстрое втягивание пускового троса (обратный ход) может притянуть руку разлиться и вызвать воспламенение или взрыв. к двигателю быстрее, чем вы успеете отпустить трос. Это может привести к •...
Page 94
регулярную проверку уровня масла. O. Топливный насос 5W-30 Пусковой выключатель Синтетическое 5W-30 Q. Механизм управления дросселем ® Синтетическое масло Vanguard 15W-50 R. Орган управления воздушной заслонкой Топливный фильтр (если установлен) Проверьте уровень масла. Топливный бак Перед проверкой уровня или доливом масла...
Page 95
Запуск двигателя • Октановое число не менее 87 ОЧ/87 (91 ОЧИ). См. информацию ниже касательно использования на большой высоте над уровнем моря. • Разрешается использовать бензин с содержанием этилового спирта до 10 % (бензоспирт). ОСТОРОЖНО Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током, ПРИМЕЧАНИЕ ...
Page 96
температуру. Она не имеет воздушной заслонки с ручным управлением Запуск при наличии стартера. Поверните выключатель электростарта (D, или праймера. Рисунки 7, 8) в положение ВКЛ или ПУСК. • Система с воздушной заслонкой. В этом типе системы установлена ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы продлить срок службы стартера, используйте короткие заслонка, предназначенная...
Page 97
Техническое обслуживание • Обслуживание системы воздушного охлаждения • Информация по техническому обслуживанию Очистка ребер масляного радиатора Проводите более частую очистку в условиях повышенной запыленности или при ОСТОРОЖНО наличии большого количества частиц в воздухе. Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение или...
Page 98
Значения зазора и момента затяжки указаны в разделе Технические Запустите двигатель и дайте ему поработать. Когда двигатель прогреется, характеристики. проверьте наличие протечек масла. Выключите двигатель. Убедитесь, что уровень масла находится на отметке в верхней части индикатора масляного щупа. См. раздел Долив масла. Обслуживание...
Моторное масло Топливный фильтр (если установлен) Смените моторное масло, пока двигатель еще теплый. См. раздел Проверка Перед заменой топливного фильтра (A, Pисунок 24), слейте топливо из уровня и долив масла. топливного бачка или закройте кран подачи топлива. Если топливо не слито из...
Page 100
предоставляет вам определенные юридические права, также у вас могут быть видах топлива; другие права, которые могут отличаться в различных штатах и странах Грязь, попавшая в двигатель вследствие ненадлежащего технического 1, 2 Стандартные гарантийные условия обслуживания воздушного фильтра или его неправильного повторного монтажа; ® Vanguard ; коммерческая серия...
Page 101
Столкновение лезвия ротационной газонокосилки с твердым предметом, ослабленные или установленные ненадлежащим образом адаптеры ножей, крыльчатки или другие соединенные с коленчатым валом устройства, а также чрезмерное натяжение клиновидного ремня; Связанные детали или узлы, например, муфты сцепления, трансмиссии, органы управления оборудованием и т. п., которые не поставляются компанией...
Riziko horúceho povrchu Riziko spätného nárazu Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie o nebezpečenstvách a rizikách súvisiacich s motorom a návod na to, ako im zabrániť. Obsahuje tiež informácie o Riziko amputácie – Hladina paliva – Maximálna správnej prevádzke a údržbe tohto stroja. Je dôležité, aby ste si prečítali, pochopili a pohybujúce sa diely Nepreplňujte dodržiavali tieto pokyny.
Page 103
Keď zariadenie premiestňujete na iné miesto navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom. • Uistite sa, že je palivová nádrž PRÁZDNA, alebo že je uzatvárací ventil v ZATVORENEJ polohe. Pri skladovaní...
Page 104
štartovaním alebo výkonom zmeňte dodávateľa alebo značku paliva. ® Tento motor je certifikovaný na používanie benzínu. Systém regulácie emisií pre motory ponúka najlepšiu ochranu syntetický olej Vanguard 15W-50. s karbutátorom je EM (modifikácie motora). Systémy regulácie emisií pre motory s elektronickým vstrekovaním paliva sú...
Page 105
Naštartovanie motora Uistite sa, že ovládacie prvky pohonu zariadenia, ak je vo výbave, sú vypnuté. Uzatvárací ventil paliva (A, Obrázok 7), ak je vo výbave, presuňte do polohy OTVORENÝ. VAROVANIE Stlačte vypínač chodu (F, obrázky 7, 8), ak je vo výbave, do polohy ZAP. Náhodná...
Page 106
Štartovanie šnúrou, ak je vo výbave, so spínacím kľúčom: Otočte spínací kľúč UPOZORNENIE (D, obrázky 7, 8) do polohy ZAP. Aby motor správne fungoval, všetky časti použité v konštrukcii tohto motora musia zostať na mieste. Štartovanie šnúrou, ak je vo výbave: Pevne uchopte rukoväť štartovacej šnúry (E, obrázky 7, 8).
Page 107
• Na štartovanie motora NEPOUŽÍVAJTE nabíjačku batérie. Nasaďte a utiahnite zátku na vypúšťanie oleja (F, obrázky 16, 17). • Káble od batérie NEODPÁJAJTE počas chodu motora. Vymeňte olejový filter, ak je nainštalovaný • NESTRIEKAJTE vodu priamo na elektronickú riadiacu jednotku. Vypustite olej z motora.
Vykonajte servisnú údržbu palivového systému Keď naplníte skladovaciu nádobu palivom, pridajte bezalkoholový stabilizátor paliva podľa pokynov uvedených výrobcom. Ak benzín v motore nebol ošetrený stabilizátorom paliva, musí sa vypustiť do schválenej nádoby. Nechajte motor bežať, kým sa nespotrebuje všetko palivo. VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Oheň alebo výbuch môžu Motorový...
Page 109
Štandardné záručné podmienky ktoré upchajú alebo zanesú chladiace rebrá, alebo priestor zotrvačníka, alebo nedostatočným vzduchovým chladením pracujúceho motora; ® Vanguard ; Komerčná séria Nadmernými vibráciami spôsobenými príliš vysokými otáčkami, uvoľneným uchytením motora, uvoľnenými alebo nevyváženými nožmi alebo ozubenými Spotrebiteľské použitie – 36 mesiacov kolesami, alebo nesprávnym pripojením dielov zariadenia, na ktorom je...
Page 110
Záručný servis je k dispozícii len prostredníctvom autorizovaných servisných zástupcov spoločnosti Briggs & Stratton. Vyhľadajte svojho najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu prostredníctvom našej mapy na vyhľadávanie zástupcov na stránke spoločnosti BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na tel. č. 1-800-444-7774 (v USA). 80114782 (Revízia A)
Tveganje zaradi vroče Nevarnost povratnega površine sunka Splošne informacije Ta priročnik vsebuje varnostne informacije o tveganjih in nevarnostih, povezanih z motorjem, ter načinih za njihovo preprečevanje. Vsebuje tudi navodila o pravilni uporabi Nevarnost amputacije – Raven goriva – največja in vzdrževanju motorja. Pomembno je, da jih preberete, razumete in upoštevate. Ta gibljivi deli Ne dolijte prevelike količine priročnik obdržite za nadaljnjo referenco.
Page 112
Ko je gorivo ali stroj shranjen z gorivom v rezervoarju za gorivo • Ker lahko kontrolne lučke ali drugi viri vžiga povzročijo eksplozije, shranjujte OPOZORILO gorivo stran od peči, štedilnikov, grelnikov za vodo ali drugih naprav, ki imajo Nenamerno iskrenje lahko povzroči električni udar, požar ali eksplozijo in lahko kontrolne lučke.
Page 113
Glejte poglavje ® Shranjevanje. Niso vsa goriva enaka. Če pri zaganjanju ali delovanju pride do težav, sintetično olje Vanguard 15W-50. zamenjajte dobavitelja oziroma znamko goriva. Motor je certificiran za delovanje z bencinom. Sistem za nadzor emisij za karburirane motorje je EM (Spremembe motorja).
Zagon motorja Povratni zaganjalnik, če obstaja, s stikalom na ključ: Stikalo na ključ (D, sliki 7, 8) obrnite v položaj VKLJUČI. Povratni zaganjalnik, če je nameščen: Trdno primite ročico zaganjalne vrvi (E, sliki 7, 8). Počasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne začutite upora, nato jo sunkovito OPOZORILO ...
Page 115
Pregled nadzora emisij Povratni zaganjalnik, če je nameščen: Trdno primite ročico zaganjalne vrvi (E, sliki 7, 8). Počasi vlecite zaganjalno vrv (E), dokler ne začutite upora, nato jo Za vzdrževanje, zamenjavo ali popravilo naprav in sistemov za nadzor emisij sunkovito povlecite. se obrnite na kvalificiran servis za popravilo terenskih motorjev oziroma na usposobljenega serviserja.
Page 116
Uplinjač in vrtljaji motorja Oljni filter privijajte ročno, da pride tesnilo v stik z adapterjem filtra, nato oljni filter zategnite s 1/2 do 3/4 obrata. Vrtljajev motorja ne nastavljajte z uplinjačem, spreminjanjem krmilne vzmeti, povezav ali Dolijte olje. Glejte poglavje Dolivanje olja. drugih delov.
Page 117
Preverite morebitne razpoke ali luknjice na vodih za gorivo (D, slika 24). Cevi za Modeli: 290000, 300000 gorivo po potrebi zamenjajte. Hod bata 2.598 palec (66 mm) Zamenjajte filter za gorivo (A, slika 24). Prostornina posode za olje 46 - 48 unče (1,36 - 1,42 l) Priklopite cevi za gorivo (D, slika 24) z objemkami (C).
Page 118
Garancijski servis je na voljo le pri pooblaščenih servisnih centrih podjetja Briggs & Stratton. Poiščite najbližji pooblaščeni servisni center na zemljevidu našega ® Vanguard ; komercialna serija orodja za iskanje prodajalcev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma pokličite Potrošniška uporaba – 36 mesecev 1-800-444-7774 (v ZDA).
Sıcak Yüzey Tehlikesi Geri Tepme Tehlikesi Genel Bilgiler Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri Uzuv Kesilme Tehlikesi - Yakıt Seviyesi - Maksimum içermektedir. El kitabı aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve motor bakımı hakkında Hareketli Parçalar Aşırı...
Page 120
Yakıtı veya yakıt deposunda yakıt olacak şekilde donanımı saklarken • Pilot ışıklar veya başka ateşleme kaynakları patlamalara yol açabileceği için UYARI yakıtı veya donanımı fırınların, ocakların, su ısıtıcılarının veya pilot ışığı olan Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına, yangına veya patlamaya yol açabilir ve başka cihazların uzağında tutun.
Page 121
çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi Karbüratörlü motorların emisyon kontrol sistemi EM (Motor Modifikasyonları)’dır. ® çalışır. Yüksek sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için, Vanguard 15W-50 Sentetik yağ Elektronik yakıt enjeksiyonlu motorların emisyon kontrol sistemleri ECM (Motor Kontrol en iyi korumayı...
Page 122
Motoru Çalıştırın Makaralı Marş, eğer kontak anahtarı ile donatılmışsa: Kontak anahtarını (D, Şekil 7, 8) AÇIK konumuna getirin. Makaralı Marş, varsa: Marş ipinin kolunu (E, Şekil 7, 8) sıkı şekilde tutun. Marş ipinin kolunu direnç hissedilinceye kadar yavaşça çekin, sonra hızla çekin. UYARI ...
Page 123
100 Saatlik veya Yıllık Aralıklarla DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak için, kısa marş denemeleri (en fazla beş saniye) • Bujileri değiştirin. yapın. Başlatma döngüleri arasında bir dakika bekleyin. • Motor yağını değiştirin. 10. Motor ısınınca, jikle kumandasını (C, Şekil 9, 10) AÇIK konumuna getirin. •...
Page 124
Egzoz Sisteminin Bakımı Motor yağ doldurma ağzından yavaşça yağ ekleyin (C, Şekil 20, 21) Aşırı doldurmayın. Bir dakika bekleyin ve ardından yağ seviyesini kontrol edin. Kontrol çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 20, 21). UYARI Yağ çubuğunu çıkarın ve yağ seviyesini kontrol edin. Doğru yağ seviyesi, yağ Çalışma sırasında motor ve susturucu ısınır.
DİKKAT MODEL: 350000 Motoru temizlemek için su kullanmayın. Su, yakıt sisteminde kirlenmeye yol açabilir. Motoru temizlemek için fırça ya da kuru kumaş kullanın. Buji Tırnak Aralığı .030 inç (,76 mm) Bu, hava soğutmalı bir motordur. Kir veya birikintiler hava akışını engelleyebilir ve Buji Tırnak Torku 180 lb-inç...
Page 126
Garanti servisi yalnız Yetkili Briggs & Stratton Servis Bayileri aracılığı ile verilmektedir. Size en yakın Yetkili Servis Merkezini BRIGGSandSTRATTON.COM’daki yetkili servis arama haritasında veya 1-800-444-7774 numaralı (ABD’de) telefonu arayarak ® Vanguard ; Ticari Seri bulabilirsiniz. Tüketici Kullanımı - 36 ay 80114782 (Revizyon A)
Need help?
Do you have a question about the 38E3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers