Vanguard 290000 Operator's Manual

Vanguard 290000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 290000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Újrahasznosítási InformáCIó
  • Üzemanyag Betöltése
  • Karbantartási Táblázat
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Schimbarea Uleiului de Motor
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Техническое Обслуживание
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80103299
Copyright © Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 290000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 290000

  • Page 1 80103299 Copyright © Briggs & Stratton Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: Recycling Information

    This manual contains safety information to make you aware of the hazards and Fire hazard  Explosion hazard  risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment.
  • Page 5: Features And Controls

     When Tipping Unit for Maintenance • When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if WARNING mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become explosion. ...
  • Page 6: Operation

    5W-30 Synthetic oil. For equipment See  Storage.  All fuel is not the same. If start or performance problems occur, change ® operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best fuel providers or brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions protection.
  • Page 7: Start And Stop Engine

    • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 6). Pull necessary.  the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. •...
  • Page 8: Maintenance Schedule

    are no adjustments on the system. If starting or operation problems occur, contact an Authorized Briggs & Stratton Dealer. WARNING NOTICE Make sure to follow the steps below or the Electronic Fuel Management When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if System could be damaged.
  • Page 9: Service Air Filter

    Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard Install the cover (B, Figure 11) and secure with the fastener(s) (A). with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.
  • Page 10: Warranty

    Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 13) with fuel. Service Parts - Model: 290000, 300000, 350000, 380000  To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).   Service Part   Part Number  Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each time you fill the container with fuel, add fuel stabilizer to the fuel as specified by the...
  • Page 11 (for liquid Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July components. ...
  • Page 12 number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches emissions requirements. • Connectors and assemblies For engines at or less than 80 cc displacement: • Electronic controls Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate...
  • Page 13 Catalyst System For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating • Catalytic converter would equate to 10 to 12 years. • Exhaust manifold Briggs &...
  • Page 14: Информация За Рециклиране

    Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с двигателите и как да ги избягвате. То съдържа също инструкции за правилната им употреба и поддръжка. Тъй като  ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, би могла да в...
  • Page 15 • Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини, • ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение топлина и други източници на запалване. и насочвайте изгорелите газове от двигателя далеч от обитаваните помещения. • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и съединенията...
  • Page 16 Управления на двигателя с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното ® масло Vanguard 15W-50 осигурява най-добра защита за оборудване, което се Сравнете илюстрацията (фигура: 1, 2, 3) с вашия двигател, за да се запознаете с използва при високи температури.
  • Page 17 Система за защита при ниско ниво на Напълнете резервоара за гориво (A, Фигура 5) с гориво. За да позволите разширение на горивото, не пълнете над долната основа на гърловината за маслото (ако има такава) наливане на гориво (B). Поставете обратно капачката. Някои...
  • Page 18: Техническо Обслужване

    Спиране на двигателя Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива, са изключени. Завъртете кранчето за подаване на гориво (A, фигура 6), ако има такова, до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ позиция OPEN. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Натиснете...
  • Page 19 График за техническото обслужване препоръчвания въртящ момент. За регулиране на междината или относно въртящия момент за затягане, направете справка в раздел Технически данни . На всеки 8 часа или ежедневно Забележка: На някои места, местният закон изисква употребата на резисторна свещ, за да се подтискат радиосмущенията. Ако настоящият двигател е фабрично •...
  • Page 20 Спрете двигателя и проверете нивото на маслото Коригирайте нивото на • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и маслото до горния белег за напълване (B, фигура 9) върху нивопоказателя. съединенията за пукнатини или течове. Сменете ги, ако е необходимо. • Преди почистване или смяна на филтъра за гориво, източете резервоара за гориво...
  • Page 21: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    за допустимите, безопасни граници за работа на наклони.  при складирането му, препоръчваме използването на стабилизатор.  Масло на двигателя Сервизни части – Докато двигателят е все още топъл, сменете маслото. Вижте раздела Смяна на Модел: 290000, 300000, 350000, 380000  маслото на двигателя .  Резервна част   Номер на частта  Откриване и отстраняване на...
  • Page 22 за отдаване под наем.   3     Vanguard инсталиран на резервни генератори: 24 месеца за лична употреба, няма гаранция при търговска употреба. Търговски серии с дата на производство преди м.юли 2017 г.: 24 месеца за лична употреба, 24 месеца за търговска употреба.  ...
  • Page 23: Bezpečnost Obsluhy

    Varovné značky a jejich význam Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se něj starat. Vzhledem k tomu, že společnost Briggs & Stratton Bezpečnostní...
  • Page 24 Při obsluze zařízení • Provozujte zařízení pouze s upevněnými ochrannými kryty. • Motor ani zařízení nenaklánějte do polohy, která by způsobila únik paliva. • Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících součástí. • Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. •...
  • Page 25 Motor se seřízením pro vysoké nadmořské výšky se nedoporučuje používat při nadmořské výšce pod 762 metrů (2 500 stop). Syntetický 5W-30 U motorů s elektronickým vstřikováním paliva (EFI) není nastavení pro vysoké ® Syntetický Vanguard  15W-50 nadmořské výšky zapotřebí. Přidávání paliva Viz obrázek: 5...
  • Page 26 • Systém se sytičem: Tento systém disponuje sytičem, který se používá ke startování motoru v chladném období. Některé modely mají samostatné ovládání VAROVÁNÍ sytiče a jiné mají kombinaci ovládání sytiče a akcelerátoru. Tento typ nemá plnicí tlačítko karburátoru. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Chcete-li spustit motor, postupujte podle pokynů...
  • Page 27: Plán Údržby

    Když se motor zahřeje, přesuňte ovladač sytiče (C, obrázek 6), do polohy • Zkontrolujte množství oleje OTEVŘENO. • Vyčistěte oblast kolem tlumiče výfuku a ovládacích prvků Poznámka: Pokud motor nenastartuje ani po opakovaných pokusech, kontaktujte svého Každých 25 hodin nebo jednou za rok místního prodejce nebo přejděte na adresu URL nebo volejte telefonní...
  • Page 28: Výměna Motorového Oleje

    Servis výfukové soustavy Připojte kabel(y) zapalovací svíčky (D, obrázek 8) k zapalovací svíčce/svíčkám (E). Servis vzduchového filtru VAROVÁNÍ Viz obrázek: 11 Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Části motoru, zvláště tlumič, budou velice horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. VAROVÁNÍ...
  • Page 29: Řešení Problémů

    15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zařízení.  Palivový systém Viz obrázek: 13  Servisní díly – Model: 290000, 300000, 350000, 380000  Motor ukládejte rovně (normální provozní poloha). Naplňte palivovou nádrž (A,  Servisní díl   Číslo dílu  obrázek 13) palivem. Nádrž nepřeplňujte nad hrdlo, aby se palivo mohlo rozpínat (B). ...
  • Page 30 či pronajímaných tratích.   3     Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Série pro komerční použití s datem výroby do července 2017, 24 měsíců záruka pro spotřebitelské...
  • Page 31 Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest Tuleoht  Plahvatusoht  ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist seadet see mootor käitab, on oluline, et te loeksite ja mõistaksite siinseid ja käitatava seadme kohta käivaid juhiseid.
  • Page 32 • Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis • Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi, võivad seadmesse takerduda. vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse. Seadme hooldusotstarbel kallutamisel •...
  • Page 33 • Bensiin, mis sisaldab kuni 10% etanooli (gasohol), on lubatud.  Enamik õues kasutatavatest masinatest töötab hästi 5W-30 sünteetilise õliga. Kõrgete ® temperatuuride korral tagab parima kaitse sünteetiline õli Vanguard  15W-50. MÄRKUS Ärge kasutage sobimatuid bensiine, nagu E15 ja E85. Ärge lisage bensiinile õli ega modifitseerige mootorit kasutamiseks teiste kütustega.
  • Page 34: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    • Õhuklapi süsteem: Süsteemil on õhuklapp mootori käivitamiseks jahedal temperatuuril. Mõnel mudelil on eraldi õhuklapi hoob ja mõnel on kombineeritud HOIATUS õhuklapi/seguklapi hoob. Kütuse eelpump puudub. Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Mootori käivitamiseks järgige vastava käivitussüsteemi juhiseid. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma.
  • Page 35 Seisake mootor Iga 100 töötunni järel või kord aastas • Vahetage välja süüteküünlad HOIATUS • Vahetage mootoriõli Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. • Asendage õlifilter (kui see on olemas) • Puhastage või asendage õhufilter Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. •...
  • Page 36 Heitgaasisüsteemi hooldus Ühendage süüteküünla juhe (juhtmed) (D, joonis 8) süüteküünlaga (süüteküünaldega) (E). Hooldage õhufiltrit HOIATUS Vt joonist 11 Mootori töötamine tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti kuumaks. Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. HOIATUS Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad süttida.
  • Page 37: Tõrgete Kõrvaldamine

    Vt joonist: 13  kasutusjuhendit.  Hoiustamisel peab mootor jääma rõhtselt (tavaline tööasend). Täitke kütusepaak (A, joonis 13) kütusega. Kütuse paisumise lubamiseks, ärge täitke kütusepaagi kaela Varuosad – mudel: 290000, 300000, 350000, 380000  alumisest servast kõrgemalt (B).    Varuosa   Osa number  Kütus võib rikneda, kui seda hoitakse mahutis kauem kui 30 päeva. Iga kord, kui täidate Õhufilter (v.a mudelid 358700, 380000) ...
  • Page 38 ületab 25 mi/h. Garantii ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või kommerts- või rendiotstarbel.   3     Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard: 24 kuud tarbijakasutuse korral, kommertskasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral.   4 ...
  • Page 39: Informacije O Recikliranju

    Simboli opasnosti i njihovo značenje U ovom priručniku nalaze se sigurnosne informacije koje vas trebaju upozoriti na opasnosti povezane sa strojevima i kako ih izbjeći. Priručnik sadrži upute kako na pravilan način koristiti i održavati motor. Budući da tvrtka Briggs & Stratton ne mora znati Sigurnosne informacije o Pročitajte i proučite korisnički koji stroj će pokretati ovaj motor, važno je da pročitate i razumijete ove upute kao i upute...
  • Page 40 • Ne pokušavajte zaustaviti motor prigušivanjem rasplinjača. • Opremu koristite samo ako su štitnici postavljeni na njihovo mjesto. • Nikad ne pokrećite niti koristite motor kada je uklonjen sklop pročistača zraka (ako • Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova. postoji) ili filtar za zrak (ako postoji).
  • Page 41 Filtar za gorivo (ako je ugrađen) Sintetičko ulje 5W-30 Hladnjak za ulje (ako je ugrađen) ® Vanguard sintetičko ulje 15W-50 Prigušivač (ako je ugrađen) Provjera i dodavanje motornog ulja Simboli upravljanja motorom i njihovo Pogledajte sliku: 4 značenje Provjera ili dodavanje ulja •...
  • Page 42: Dolijevanje Goriva

    Dolijevanje goriva • Sustav za elektroničko upravljanje gorivom: Uključuje elektroničku upravljačku jedinicu kojom se nadzire motor i temperaturni uvjeti. Ovaj tip sustava nema ručni Pogledajte sliku 5 čok ili pumpicu za ubrizgavanje. • Sustav sa čokom: Uključuje čok koji se koristi za pokretanje pri niskim temperaturama.
  • Page 43 • Provjerite razinu ulja u motoru Kada se motor zagrije, okrenite regulator čoka (C, slika 6) u otvoreni položaj • Očistite područje oko prigušivača i regulatora OPEN. Svakih 25 sati ili jednom godišnje Napomena: Ako se motor ne pokrene ni nakon nekoliko pokušaja, obratite se lokalnom predstavniku ili idite na URL ili nazovite telefon (u SAD-u).
  • Page 44 Uklanjanje ispušnog sustava Spojite kabel svjećice (D, slika 8) na svjećicu (E). Servisiranje zračnog filtra Pogledajte sliku: 11 UPOZORENJE Rad motora proizvodi toplinu Dijelovi motora, naročito prigušivač, izuzetno se zagrijavaju. UPOZORENJE Teške opekline mogu nastati pri dodiru. Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Zapaljivi otpad poput lišća, trave, grmlja itd.
  • Page 45: Rješavanje Problema

    Servisiranje rashladnog sustava Model: 290000, 300000  Hod klipa   2.598 in (66 mm)  Kapacitet spremnika ulja   46 - 48 oz (1,36 - 1,42 l)  UPOZORENJE Rad motora proizvodi toplinu Dijelovi motora, naročito prigušivač, izuzetno se Zazor svjećice   .030 in (,76 mm)  zagrijavaju. Zatezni moment svjećice   180 lb-in (20 Nm)  Teške opekline mogu nastati pri dodiru.
  • Page 46 MPH, kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.   3     Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. ...
  • Page 47: Újrahasznosítási Információ

    Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz Tűzveszély  Robbanásveszély  kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A motor helyes gondozására és használatára vonatkozó útmutatásokat is tartalmaz. Mivel a Briggs & Stratton  nem feltétlenül tudja, milyen berendezést fog ez a motor hajtani, fontos, hogy elolvassa és megértse ezen, valamint a motor által meghajtandó...
  • Page 48 • Soha ne indítsa be vagy üzemeltesse a motort úgy, hogy a levegőszűrő szerelvényt (ha van) vagy a levegőszűrőt (ha van) eltávolították. FIGYELMEZTETÉS Olajcsere közben A forgó alkatrészek érintkezhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba. •...
  • Page 49 Szintetikus olajjal üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett • Ellenőrizze az olajszintet. Nézze meg az Ellenőrizze az olajszintet című részt. ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard   15W-50-es Szintetikus olaj adja. • Ha alacsony az olajszint, akkor végezze el megfelelő mennyiségű olaj utántöltését.
  • Page 50: Üzemanyag Betöltése

    MEGJEGYZÉS Ne használjon nem jóváhagyott üzemanyagot, például E15-öt vagy E85-öt. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy FIGYELMEZTETÉS más üzemanyagokkal is működjön. A nem engedélyezett üzemanyagok használata károsítja a motor alkatrészeit, amire nem terjed ki a garancia.  MÉRGEZŐ...
  • Page 51: Karbantartási Táblázat

    Megjegyzés: Ha ismételt kísérletek után sem indul be a motor, akkor forduljon a Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bármely karbantartását és szervizelését helyi viszonteladójához, akkor keresse fel a URL című webhelyet vagy hívja a Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáson végeztesse. telefonszámot (az Egyesült Államokban).
  • Page 52 Indítási vagy működési problémák esetén forduljon az egyik hivatalos Briggs & Stratton márkakereskedőhöz. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Ügyeljen az alábbi lépésekben foglaltak betartására, ellenkező A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, esetben az elektronikus üzemanyag-ellátó rendszer károsodhat. valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek teljesítménye nem megfelelő...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Rögzítse az üzemanyag-vezetékeket (D, 12 ábra) bilincsekkel (C) a mutatott vagy hívja az 1-800-999-9333 (az Egyesült Államokban). módon.  Műszaki adatok A hűtőrendszer szervizelése Modell: 290000, 300000  FIGYELMEZTETÉS A járó motorok hőt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a Lökettérfogat    29.23 köbhüvelyk (479 cc)  kipufogódob rendkívül felforrósodnak.
  • Page 54 25 MPH sebességet, illetve versenyen vagy kereskedelmi illetve bérelt pályákon használt motorokra. Gyújtógyertya-kulcs   19374  Vanguard által felszerelt vagy készenléti generátorok: 24 hónap fogyasztói Gyújtógyertya-tesztelő   19368  használat, garancia nélküli kereskedelmi használat. Kereskedelmi sorozat 2017. július előtti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap  Javasoljuk, hogy a motor és motoralkatrészek minden karbantartását és szervizelését...
  • Page 55 használatba került, akkor ezt követően a jelen garancia szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni. Őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének időpontjában, akkor a termék gyártási időpontját veszik figyelembe a garanciális időszak meghatározásához. Nincs szükség termékregisztrációra a Briggs &...
  • Page 56: Operatoriaus Sauga

    Pavojaus ženklai ir jų reikšmės Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir kaip jų išvengti. Joje taip pat yra patalpinta informacija apie teisingą variklio naudojimą ir aptarnavimą. Kadangi Briggs & Strattonnežino, kurioje įrangoje bus naudojamas Saugos informacija apie Prieš...
  • Page 57: Funkcijos Ir Valdikliai

    Įrenginio naudojimas • Neverskite variklio arba įrangos ant šono, nes gali išsilieti kuras. ĮSPĖJIMAS • Nebandykite oro sklende sustabdyti variklio. Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba kokį • Niekada neužveskite ir nenaudokite variklio be oro valymo bloko (jei įrengtas) arba daiktą.
  • Page 58 Jei įranga eksploatuojama aukštos temperatūros aplinkoje, rekomenduojame • Galima naudoti benziną, kurio sudėtyje yra ne daugiau 10 % etanolio (benzino, sumaišyto su alkoholiu).  ® naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. PASTABA Nenaudokite neaprobuotų degalų, pavyzdžiui, benzino E15 ir E85. Nemaišykite benzino su alyva ir nebandykite perdaryti variklio, kad jis būtų varomas kitais degalais.
  • Page 59 įrenginį darbui dideliame aukštyje, kreipkitės į įgaliotąjį „Briggs & Stratton“ techninės Užvedimo sistemos nustatymas priežiūros atstovą. Naudojant variklį žemesniame nei 2 500 pėdų (762 metrų) aukštyje, reguliavimas dėl aukščio nerekomenduojamas. Prieš užvesdami variklį turite nustatyti, kokia uždegimo sistema yra naudojama jūsų variklyje.
  • Page 60: Techninė Priežiūra

    Techninės priežiūros grafikas Elektrinis starteris, jeigu yra: įjunkite elektrinio užvedimo jungiklį (D, 6 pav.), į ĮJUNGTĄ (ON) arba UŽVEDIMO (START) padėtį. Kas 8 darbo valandas arba kasdien PASTABA Norėdami pailginti starterio naudojimo laiką, naudokite trumpus užvedimo ciklus (maks. penkių sekundžių trukmės). Palaukite apie 1 minutę tarp •...
  • Page 61 Išmetimo sistemos techninė priežiūra Prie uždegimo žvakės (-ių) (E) prijunkite uždegimo žvakės (-ių) laidą (D, 8 pav.). Oro filtro techninė priežiūra Žr. paveikslėlį: 11 ĮSPĖJIMAS Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, labai įkaista. ĮSPĖJIMAS Prisilietus, galima stipriai nudegti. Degalai ir jų...
  • Page 62: Trikčių Šalinimas

    Aušinimo sistemos techninė priežiūra Modelis: 290000, 300000  Cilindro skersmuo   2.677 col. (68 mm)  Stūmoklio eiga   2.598 col. (66 mm)  ĮSPĖJIMAS Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, Alyvos talpa   46 - 48 unc. (1,36 - 1,42 l)  labai įkaista. Uždegimo žvakės tarpelis   .030 col. (,76 mm)  Prisilietus, galima stipriai nudegti.
  • Page 63  3     Rezerviniuose generatoriuose sumontuotiems Vanguard: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui garantija nesuteikiama. Komercinė serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mėn.: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui – 24 mėnesiai. ...
  • Page 64 Bīstamības simboli un to nozīme Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei. Tāpēc, ka Briggs & Stratton ne Drošības informācija par Pirms sākat strādāt ar vienmēr var zināt kādu aprīkojumu dzinējs piedzīs, ir svarīgi izlasīt un izprast šīs...
  • Page 65 • Nesasveriet dzinēju vai iekārtu tādā leņķī, kas izraisa degvielas izlīšanu. • Darbiniet iekārtu ar uzstādītiem aizsarglīdzekļiem. • Neslāpējiet karburatoru, lai apturētu dzinēju. • Turiet rokas un kājas atstatus no rotējošām daļām. • Nekad neiedarbiniet vai nedarbiniet dzinēju, kad noņemts gaisa attīrītāja mezgls •...
  • Page 66 Ar 5W-30 sintētisko eļļu labi strādā motori vairumam iekārtu, kas paredzētas darbam ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību • Ir pieļaujams benzīns ar līdz 10% etanola (gasohol).  ® nodrošina Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa. IEVĒRĪBAI Nelietojiet neapstiprinātus benzīnus, piemēram, E15 un E85.
  • Page 67 citiem var būt apvienota gaisa vārsta/droseles vadība. Šī tipa sistēmai nav degvielas sūknīša. BRĪDINĀJUMS Lai iedarbinātu dzinēju, ievērojiet attiecīgās iedarbināšanas sistēmas instrukcijas. Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Piezīme: Aprīkojumam var būt tālvadības funkcijas. Par tālvadības izvietojumu un Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
  • Page 68 Apturiet dzinēju • Iztīriet gaisa filtru Ik pēc 100 stundām vai katru gadu BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. • Nomainiet aizdedzes sveces • Nomainiet motoreļļu Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. •...
  • Page 69 Veiciet izplūdes sistēmas apkopi Pievienojiet aizdedzes sveces vadu(-s) (D, attēls 8) pie aizdedzes sveces (svecēm) (E). Apkopiet gaisa filtru BRĪDINĀJUMS Skatīt attēlu: 11 Darbojoties motors uzkarst. Dažas motora daļas, piemēram, slāpētājs, var ļoti sakarst. Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. BRĪDINĀJUMS Degviela un tā...
  • Page 70: Bojājumu Novēršana

    Nepiepildiet augstāk par degvielas tvertnes kakliņu (B), lai ļautu degvielai izplesties.  Servisa daļas – Modelis: 290000, Ja degviela tiek uzglabāta uzglabāšanas tvertnē vairāk par 30 dienām, tā var zaudēt 300000, 350000, 380000  svaigumu. Katru reizi, kad piepildāt tvertni ar degvielu, pievienojiet degvielai degvielas stabilizatoru, kā...
  • Page 71 ātrumsacīkstēm, kā arī komerciālos vai nomas kravas automobiļos.   3     Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, komerciālai lietošanai garantiju nav. Komerciālā sērija ar izgatavošanas datumu pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai. ...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Operatora

    Symbole zagrożeń i ich znaczenia Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu ich uniknięcia. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i Informacje Przed serwisowaniem troski o silnik. Ponieważ firma Briggs & Stratton niekoniecznie wie, jakie urządzenie bezpieczeństwa dotyczące urządzenia należy zapoznać...
  • Page 73: Budowa I Elementy Obsługowe

    przepustnicy (jeśli jest na wyposażeniu) do pozycji SZYBKO (FAST) i spróbować uruchomić silnik. Podczas obsługi urządzenia OSTRZEŻENIE • Nie przechylać silnika lub urządzenia pod kątem, który spowoduje wyciek paliwa. Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania • Nie zatykać gaźnika, aby zatrzymać silnik. lub akcesoria.
  • Page 74 5W-30. W przypadku urządzeń użytkowanych w wysokich ® • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany. temperaturach najlepszą ochronę zapewnia olej syntetyczny Vanguard  15W-50. • Sprawdzić poziom oleju. Zob. część Kontrola poziomu oleju . • Jeśli poziom oleju jest niski, dodać odpowiednią ilość oleju. Uruchomić silnik i upewnić...
  • Page 75: Uzupełnianie Paliwa

    • Dopuszczalne jest stosowanie benzyny z maksymalnie 10% zawartością etanolu (gazoholu).  OSTRZEŻENIE UWAGA Nie stosować niedpouszczalnych benzyn, takich jak na przykład E15 i E85. Nie mieszać oleju z benzyną ani nie modyfikować silnika w celu dostosowania ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek go do pracy na alternatywnych paliwach.
  • Page 76: Harmonogram Konserwacji

    UWAGA Jeśli podczas konserwacji silnik będzie przechylany, należy opróżnić UWAGA Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować krótkie cykle zbiornik paliwa, jeśli jest zamontowany, a sam silnik podnosić tak, aby strona ze rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu zawsze odczekać jedną świecą...
  • Page 77: Wymiana Oleju Silnikowego

    dealerem, aby uzyskać chwytacz iskier przeznaczony do układu wydechowego • Wymiana filtra powietrza zainstalowanego w tym silniku. • Wymiana filtra paliwa Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra. Skontrolować • Serwis układu chłodzenia stan tłumika pod kątem pęknięć, korozji bądź innych uszkodzeń. Zdemontować chwytacz iskier, jeśli jest zamontowany, po czym skontrolować...
  • Page 78: Rozwiązywanie Problemów

    Zamocować przewody paliwa (D, rys. 12) za pomocą zacisków (C), postępując w (w USA). przedstawiony sposób. Dane techniczne Serwis układu chłodzenia Model: 290000, 300000  OSTRZEŻENIE Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, Pojemność skokowa    29.23 ci (479 cc)  nagrzewają się do wysokich temperatur.
  • Page 79 Moc znamionowa: Maksymalna moc znamionowa poszczególnych modeli silników wynajętych. benzynowych jest podawana zgodnie z przepisami J1940 (Small Engine Power Silniki Vanguard wykorzystywane w generatorach awaryjnych: 24 miesiące, & Torque Rating Procedure, Procedura oznaczania wartości znamionowej mocy i zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Seria komercyjna z datą produkcji momentu obrotowego dla małych silników) ustalonymi przez stowarzyszenie SAE...
  • Page 80 wyszukać najbliższy autoryzowany punkt serwisowy na mapie dostępnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM, zadzwonić pod numer 1300 274 447 lub przesłać wiadomość e-mail bądź list na adres odpowiednio salesenquires@briggsandstratton.com.au lub Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Okres obowiązywania gwarancji liczony jest od pierwszej daty zakupu dokonanego przez pierwszego nabywcę...
  • Page 81 Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele NOTIFICARE Indică informaţiile considerate ca fiind importante, însă care nu au şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă informa despre modul în care le puteţi legătură cu un pericol. evita.
  • Page 82 • Componentele echipamentului cuplate direct, cum ar fi, fără limitare, lamele, • Asiguraţi-vă că bujia, toba de eşapament, buşonul rezervorului de combustibil şi paletele, roţile de transmisie, roţile de lanţ etc., trebuie să fie bine fixate. filtrul de aer (dacă este prevăzut) sunt montate şi fixate. •...
  • Page 83 5W-30. Pentru echipamentele ce funcţionează Recomandări referitoare la combustibil ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie.  Combustibilul trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:  • Benzină curată, proaspătă, fără plumb. ...
  • Page 84: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Pentru protejarea sistemului de alimentare cu combustibil de formarea de gume, amestecaţi combustibilul cu un stabilizator. Consultaţi secţiunea  Depozitare.  Nu toate tipurile de combustibil sunt identice. Dacă apar probleme de pornire sau de performanţă, AVERTISMENT schimbaţi furnizorii sau mărcile de combustibil. Acest motor este certificat să funcţioneze PERICOL DE GAZE OTRĂVITOARE.
  • Page 85 Sistemul cu şoc Verificaţi nivelul uleiului din motor. Consultaţi secţiunea Verificarea nivelului AVERTISMENT uleiului uleiului” Producerea accidentală de scântei se poate solda cu incendii sau cu electrocutare. Asiguraţi-vă că comenzile de deplasare ale echipamentului, dacă sunt prevăzute, nu sunt activate. Pornirea accidentală...
  • Page 86: Schimbarea Uleiului De Motor

    Scurgerea uleiului • Nu porniţi motorul în cazul în care cablurile acumulatorului sunt slăbite. Cu motorul oprit dar cald, deconectaţi fişa bujiei (bujiilor) (D, Figura 8) şi menţineţi- • Rotiţi cheia în poziţia OPRIT sau decuplaţi comutatorul de pornire înainte de o la distanţă...
  • Page 87: Remedierea Defecţiunilor

    Funcţionarea motorului produce căldură Piese ale motorului, în special toba de eşapament, devin foarte fierbinţi. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Model: 290000, 300000  Deşeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc. pot lua foc. Capacitate cilindrică  ...
  • Page 88 închiriat.   3     Vanguard montate pe generatoarele de rezervă: 24 de luni pentru uz personal,  Vă recomandăm să apelaţi la un distribuitor cu service autorizat Briggs & Stratton fără garanţie pentru uz comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaţie pentru toate operaţiile de întreţinere şi reparare a motorului şi a pieselor pentru motor. ...
  • Page 89 folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum GPL pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs & Stratton pentru a funcţiona cu astfel de combustibili;  murdăria intrată în motor din cauza întreţinerii sau reasamblării incorecte a filtrului de aer; ...
  • Page 90: Информация Об Утилизации

    В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призвана обратить ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой    Слово «ВНИМАНИЕ» указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не двигателей, а так же, как избежать их. В руководстве также приведены инструкции избежать, может...
  • Page 91 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных если при этом используются вентиляторы или открыты окна и двери для горелок и других источников возгорания. вентиляции. В этих местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, даже после выключения оборудования. •...
  • Page 92 Сравните изображение (Рисунок: 1, 2, 3) со своим двигателем, чтобы ознакомиться оборудования, эксплуатируемого при высоких температурах, обеспечивает с расположением различных конструктивных узлов и органов управления. ® синтетическое масло Vanguard  15W-50. Идентификационные номера двигателя Модель - Тип - Код Свеча зажигания...
  • Page 93 Установите обратно и затяните масляный щуп (A, Рис. 4). Очистите область вокруг крышки топливного бака от грязи и мусора. Снимите крышку топливного бака. Система защиты от низкого уровня Заполните топливный бак (A, Рис. 5) топливом. Принимая в расчет расширение топлива, не заполняйте бак выше низа горлышка (C). масла...
  • Page 94: Техническое Обслуживание

    Когда двигатель разогреется, переместите рычаг управления воздушной заслонкой (C, Рис. 6) в положение OPEN (Открыто). Электронная система управления подачей топлива Примечание: Если двигатель не запускается после многократных попыток, Проверьте моторное масло. См. раздел Проверка уровня масла . обратитесь к своему местному дилеру или перейдите по ссылке URL либо Убедитесь, что...
  • Page 95 Услуга по регулированию выхлопа ПРИМЕЧАНИЕ Производитель оборудования определяет максимальное число оборотов двигателя, который установлен на оборудовании. Не Техническое обслуживание, замена или ремонт устройств и систем снижения допускается превышение этого числа оборотов. Если Вы не уверены, каким токсичности выхлопных газов может быть выполнено любым специалистом является...
  • Page 96: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Замена масляного фильтра, если имеется Установите сухой фильтр предварительной очистки (F, Рис. 11), если имеется, в воздушный фильтр (E). На некоторых моделях имеется масляный фильтр. Касательно интервалов замены смотрите График технического обслуживания. Установите воздушный фильтр (E, Рис. 11) и зафиксируйте с помощью Слейте...
  • Page 97: Устранение Неисправностей

    При каждом заполнении емкости топливом добавляйте в него стабилизатор Запасные части: топлива в соответствии с инструкциями изготовителя. Благодаря этому топливо сохранится свежим, будет снижена вероятность возникновения проблем, Модель: 290000, 300000, 350000, 380000  связанных с застоем топлива или загрязнением топливной системы.  Запасная часть   Номер детали  Нет необходимости сливать топливо из двигателя, когда стабилизатор топлива...
  • Page 98 используются в соревновательных целях, или на коммерческих или 80004537 (ред. F) арендуемых транспортных средствах. Для двигателей Vanguard, установленных на резервных генераторах: личное использование — 24 месяца, при коммерческом использовании гарантия не предоставляется. Коммерческая серия с датой производства до июля 2017 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для...
  • Page 99 Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia UPOZORNENIE Označuje informácie považované za dôležité, ktoré sa však netýkajú s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje nebezpečenstva. tiež pokyny na správne používanie a ošetrovanie motora. Pretože Briggs & Stratton nemusí nevyhnutne vedieť, aké zariadenie bude poháňané týmto motorom, je dôležité, Symboly označujúce riziká...
  • Page 100 • Pred štartovaním motora odpojte všetky externé zariadenia alebo záťaže motora. • Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver palivovej nádrže a čistič vzduchu (ak je vo výbave) sú na svojom mieste a zaistené. • Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad najmä čepele, obežné kolesá, kladky, ozubené...
  • Page 101 10W-30 –  používanie oleja 10W-30 pri teplote nad 80 °F (27 °C) môže mať za následok zvýšenú spotrebu oleja. Hladinu oleja kontrolujte často. Otáčky motora – VYSOKÉ  Otáčky motora – NÍZKE  5W-30 Syntetický olej 5W-30 ® Syntetický olej Vanguard   15W-50 Otáčky motora – ZAP./VYP.  Skontrolujte a doplňte olej ZASTAVENÝ  Pozri obrázok: 4 Pred kontrolou alebo pridaním oleja...
  • Page 102 • Tento výrobok používajte IBA vonku, ďaleko od okien, dverí a vetracích otvorov, Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živičných usadenín primiešavajte do aby sa znížilo riziko nahromadenia oxidu uhoľnatého a jeho možného vniknutia do paliva stabilizátor paliva. Pozrite si časť  Skladovanie.  Palivá sú rôzne. Pri problémoch obývaných priestorov.
  • Page 103 Posuňte páku ovládania plynu (B, Obrázok 6), ak je vo výbave, dajte do polohy • Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky a dajte ho preč od zapaľovacej FAST (vysoké otáčky). Motor prevádzkujte v polohe FAST (vysoké otáčky). sviečky. Posuňte páku ovládania sýtiča (C, Obrázok 6), alebo spoločnú páku ovládania •...
  • Page 104: Výmena Motorového Oleja

    • Pri nabíjaní batérie otočte kľúč zapaľovania do polohy vyp. a odpojte kábel od Vyskrutkujte vypúšťaciu zátku oleja (F, Obrázok 10). Olej vypusťte do schválenej záporného (-) pólu batérie. nádoby. • Nestriekajte vodu priamo na elektronickú riadiacu jednotku. Po vypustení oleja zaskrutkujte vypúšťaciu zátku oleja a utiahnite ju (F, Obrázok 10).
  • Page 105: Riešenie Problémov

    Technické parametre V prípade potreby vymeňte. Palivový filter (A, obrázok 12) nahraďte originálnym náhradným filtrom. Palivové rúrky (D, obrázok 12) zaistite svorkami (C) tak, ako je to zobrazené. Model: 290000, 300000  Servis chladiaceho systému Zdvihový objem    29.23 kubický palec (479 cm3) ...
  • Page 106  3  Kľúč pre zapaľovaciu sviečku   19374     Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Komerčná séria s Skúšačka iskry   19368  dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné...
  • Page 107 Mechanicky pripojenými dielmi alebo zostavami, ako sú spojky, prevody, ovládače zariadenia, na ktorom je namontovaný motor atď., ktoré nie sú dodané spoločnosťou Briggs & Stratton;  Prehriatím spôsobeným pokosenou trávou, špinou alebo hniezdami hlodavcov, ktoré upchajú alebo zanesú chladiace rebrá, alebo priestor zotrvačníka, alebo nedostatočným vzduchovým chladením pracujúceho motora; ...
  • Page 108 Simboli za nevarnost in njihov pomen Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja. Ker družba Briggs Varnostni podatki o Pred uporabo ali servisiranjem &...
  • Page 109 • Spnite si dolge lase in odstranite nakit. • Motorja ali opreme ne nagibajte pod kotom, ki bi povzročil razlitje goriva. • Ne nosite ohlapnih oblačil, opletajočih vrvic ali predmetov, ki bi se lahko ujeli. • Ne uporabljajte dušilne lopute uplinjača za zaustavitev motorja. •...
  • Page 110: Dolivanje Goriva

    5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljšo zaščito zagotavlja • Uporabljajte najmanj 87-oktanski bencin (87 AKI (91 RON)). Navodila za uporabo na visoki nadmorski višini si oglejte spodaj.  ® sintetično olje Vanguard 15W-50. • Ustrezen je bencin z do 10 % etanola (gazohola).   OPOMBA Ne uporabljajte neodobrenega bencina, kot sta na primer E15 in E85.
  • Page 111: Zagon In Zaustavitev Motorja

    kombinirano ročico za dušilno loputo in reguliranje plina. Ta tip nima črpalke za hladni zagon. OPOZORILO Za zagon motorja upoštevajte navodila za vaš tip zaganjalnega sistema. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Opomba: Stroj ima morda elemente za daljinsko upravljanje. Za mesto in delovanje Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekline ali smrt.
  • Page 112 Zaustavitev motorja • Zamenjava motornega olja • Zamenjajte oljni filter (če obstaja) • Očistite ali zamenjajte zračni filter OPOZORILO • Očistite predfilter (če obstaja) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. • Servisirajte izpušni sistem Ogenj ali eksplozija lahko povzroči težke opekline ali smrt. Vsakih 250 ur •...
  • Page 113 • Odstranite material, ki se je nabral na območju izpuha in valja. OPOMBA Za čiščenje filtra ne uporabljajte zraka pod tlakom ali topil. Zrak pod • Uporaba stroja na podlagi, prekriti z zemljo, grmičevjem ali travo, predstavlja tlakom lahko poškoduje filter, topila pa ga raztopijo. kršitev Zakonika o o javnih virih Kalifornije (California Public Resource Code), Oddelek 4442, razen če je izpušni sistem opremljen z varovalom pred iskrami, kot Servisne zahteve si oglejte v Razporedu vzdrževanja .
  • Page 114: Odpravljanje Težav

    Gorivo se lahko postara, kadar se hrani v posodi za shranjevanje več kot 30 dni. Vsakič Nadomestni deli – ko napolnite posodo z gorivom, v gorivo dodajte stabilizator za gorivo, kot je navedeno Model: 290000, 300000, 350000, 380000  v navodilih proizvajalca. To ohranja gorivo sveže in zmanjšuje težave, povezane z gorivom, oziroma onesnaženje v sistemu goriva.
  • Page 115  3     Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za komercialno uporabo. ...
  • Page 116 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda, motorun doğru kullanımı ve motor bakımı hakkında Kişisel yaralanmaya neden Üniteyi çalıştırmadan veya bilgi de içermektedir.
  • Page 117 • Uzun saçları bağlayın ve mücevheratı çıkarın. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Bol giysiler, sarkan kumaşlar veya yakalanabilecek başka nesneler giymeyin. • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. • Motoru hava temizleme donanımı (varsa) veya hava filtresi ( varsa) olmadan asla çalıştırmayın veya kullanmayın.
  • Page 118 çalışacak şekilde modifiye etmeyin. ekipmanlarının çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi çalışır. Yüksek Onaylanmamış benzinler motor parçalarına zarar verecektir ve bu hasarlar garanti ® sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için Vanguard 15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı kapsamında değildir.  sunar.
  • Page 119 • Yakıt deposunu açık havada veya iyi havalandırılmış alanda doldurun. Varsa yakıt akış kesme valfini (A, Şekil 6) OPEN (Açık) konumuna getirin. • Yakıt deposunu aşırı doldurmayın Yakıtın genleşmesine imkan vermek için, yakıt Varsa durdurma butonuna (F, Şekil 6) basarak ON (Açık) konumuna getirin. deposu boğazının dip seviyesinin üzerinde doldurmayın.
  • Page 120 Bakım • Yağ soğutma kanallarının temizlenmesi Tozlu koşullarda veya havada parçacıklar varsa, daha sık temizleyin. DİKKAT DİKKAT: Bakım sırasında motor yana yatırılacaksa, yakıt deposu boş Elektronik Yakıt Yönetim Sistemi olmalıdır ve bujinin olduğu taraf yukarıda olmalıdır Eğer yakıt deposu boş değilse ve motor farklı...
  • Page 121 Motor Yağını Değiştirme Kuru ön temizleyiciyi (F, Şekil , 11) varsa, hava filtresine (E) yerleştirin. Hava filtresini (E, Şekil , 11) takın ve tutucu (D) ve somunu (C) kullanarak sıkın. Bakınız şekil: 8, 9, 10 Kapağı (B, Şekil 11) takın ve bağlantı elemanıyla(larıyla) ( A ) sıkın. Kullanılmış...
  • Page 122: Sorun Giderme

    Armatür Hava Aralığı   .008 - .012 inç (,20 - ,30 mm)  Emme Valfi Boşluğu   .004 - .006 inç (,10 - ,15 mm)   3  Vanguard®; Ticari Seriler     Egzoz Valfi Boşluğu   .004 - .006 inç (,10 - ,15 mm)  Tüketici Kullanımı - 36 ay Ticari Kullanım - 36 ay...
  • Page 123  3     Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard: 24 aylık tüketici kullanımı, ticari kullanım için garanti yoktur. Temmuz 2017’den önce üretim tarihine sahip Ticari Seriler için 24 ay tüketici kullanımı, 24 ay ticari kullanım. ...

This manual is also suitable for:

300000350000380000

Table of Contents