Advertisement

Quick Links

IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
(Istruzioni Originali)
EN
USER HANDBOOK
(Translation of the Original Instructions)
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(Traduction des Instructions Originales)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Victoria Arduino BLACK EAGLE MAVERICK

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
  • Page 2 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forni- scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conser- vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 3 verificare l’idoneità dello stesso ad essere utilizzato a contatto con l’acqua per consumo umano. L’in- stallatore deve eseguire i collegamenti idraulici rispettando le norme di igiene e sicurezza idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installazione. Quindi per l’impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
  • Page 4 professionalmente qualificato. • In caso di necessità di sostituzione del cavo di alimentazione questa può essere eseguita solo da un centro assistenza autorizzato o dal costruttore. • L’alimentazione del dispositivo deve essere effettuata con acqua idonea al consumo umano confor- me alle disposizioni vigenti nel luogo di installazione.
  • Page 5 • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si rac- comanda di renderlo inoperante facendo disconnettere il cavo di alimenta- zione da un tecnico specializzato o servizio assistenza autorizzato. • Non disperdere la macchina nell’ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costruttore che darà...
  • Page 6 PREDISPOSIZIONE A CARICO DELL’ACQUIRENTE • Predisposizione luogo installazione. L’acquirente deve predisporre una superficie di appoggio idonea a sostenere il peso della macchina (vedere il capitolo di installazione). • Predisposizione elettrica. L’impianto elettrico deve essere conforme a quanto indicato dalle norme nazionali vigenti nel luogo di installazione e dotato di una efficiente messa a terra.
  • Page 7 RICEZIONE MACCHINA TRASPORTO La macchina viene trasportata in pallet con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallet con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di trasporto o movimentazione, l’o- peratore deve indossare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tuta con elastici alle estremità.
  • Page 8 Beccuccio vapore Guarnizione beccuccio vapore (1 per lancia) Filtro conico (PureBrew Coffee Filter) QR Code Numero di serie Alimentazione elettrica Mod. BLACK EAGLE MAVERICK Frequenza S.N. Date 380 - 415 V3N P = 8900 W Pressione di lavoro rete idrica...
  • Page 9 SAFETY INDICATIONS • The present manual is an integral and essential part of the product and is to be delivered to the user. Carefully read all warnings in the manual as they provide important information required to install, use and maintain the unit safely. Keep this manual in a safe place for further consultation. •...
  • Page 10 ability for use in contact with water for human consumption. The installer must Make the hydraulic connections respecting the rules of hygiene and water safety to environmental protection in force in the place of installation. So for the hydraulic plant contact an authorized technician. Always utilise the new hose supplied for connection to the water supply.
  • Page 11 • The device needs to be supplied with water that is suitable for human consumption and compliant with the regulations in force in the place of installation. The installation engineer needs confirmation from the owner/manager of the system that the water complies with the requirements and stand- ards stated above.
  • Page 12 INFORMATION TO THE USERS Under the senses of the Directives 2015/863/EU concerning the reduction of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment, as well as the disposal of wastes. The symbol of the crossed large rubbish container that is present on the machine points out that the product at the end of its life cycle must be collected separate- ly from the other wastes.
  • Page 13 SYMBOLS General hazard Electrical shock hazard Burns hazard Hazard of damage to the machine Operation reserved for the qualified technician, in compliance with current standards RESIDUAL RISKS Although the manufacturer has provided mechanical and electrical safety systems, dangerous areas persist during the use of the machine: •...
  • Page 14 MOVEMENTS • Slowly lift the pallet about 30 cm from the ground and reach the loading area. • After checking that there are no obstacles, things or people, proceed with the loading. • Once you arrive at your destination, always with a suitable lifting device (e.g. forklift), after making sure that there are no things or people in the unload- ing area, take the pallet to the ground and move it about 30 cm from the ground, until to the storage area.
  • Page 15 Draining pipe fitting Steam nozzle Steam nozzle gasket (1 per wand) Conical filter (PureBrew Coffee Filter) QR Code Serial number Power supply Mod. BLACK EAGLE MAVERICK Frequency S.N. Date 380 - 415 V3N P = 8900 W Water main operating pressure...
  • Page 16 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • Ce manuel est partie intégrante et essentielle du produit et il doit par conséquent être remis à l’uti- lisateur. Lire attentivement les conseils qu’il contient car ils fournissent des indications particulière- ment importantes sur la sécurité de l’installation, son utilisation et son entretien. Conserver ce ma- nuel avec soin de façon à...
  • Page 17 • Durant l’installation du dispositif, utiliser les composants et les matériaux fournis en dotation avec le dispositif. Si l’utilisation de composants supplémentaires s’avère nécessaire, l’installateur doit vérifier l’adéquation de ces derniers pour un emploi au contact de l’eau pour la consommation humaine. L’installateur doit effectuer les branchements hydrauliques en respectant les normes d’hygiène et de sécurité...
  • Page 18 en particulier celles du chauffe-tasses. • Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. En cas d’endom- magement du câble, éteindre l’appareil et le faire remplacer uniquement par un technicien qualifié. • Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée exclusivement par un centre d’assistance agréé...
  • Page 19 • Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est vivement conseillé de le rendre inefficace en coupant le câble d’alimentation, après avoir débranché le câble du réseau d’alimentation électrique. • Ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement: pour son élimina- tion totale, s’adresser à...
  • Page 20 PRÉDISPOSITION À LA CHARGE DE L’ACHETEUR • Prédisposition du lieu d’installation. L’acheteur doit prédisposer une surface d’appui appropriée pour supporter le poids de la machine (voir le chapitre installation). • Prédisposition électrique. Le système électrique doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le lieu d’ins- tallation et doit être muni d’une mise à...
  • Page 21 RÉCEPTION DE LA MACHINE TRANSPORT La machine est transportée sur des palettes avec d’autres machines et à l’inté- rieur de cartons fixés aux palettes au moyen des courroies appropriées. Avant de procéder à toute opération de transport ou de manutention de la machine, l’opérateur doit porter des gants et des chaussures de protection et une salopette avec des élastiques aux extrémités.
  • Page 22 Bec à vapeur Joint de bec de vapeur (1 par lance) Filtre conique (filtre à café PureBrew) QR Code Numéro de série Alimentation électrique Mod. BLACK EAGLE MAVERICK Fréquence S.N. Date 380 - 415 V3N P = 8900 W Pression de fonctionnement du réseau d’eau...
  • Page 23 Congratulazioni per aver acquistato una macchina Victoria Arduino! Legga con attenzione ciò che il presente libretto consiglia per “preparare” al meglio la sua Grazie all'intelligenza e alla praticità di questa macchina, si accorgerà di quanto sia facile preparare ottimi caffè espressi, unici caffè filtro e cremosi cappuccini. Col tempo inoltre, si renderà conto dell'ef- ficienza delle nuove tecnologie da noi sviluppate e di quanta poca manutenzione servirà.
  • Page 25: Table Of Contents

    INDICE INDEX SOMMAIRE INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS / INFORMATIONS GÉNÉRALES DATI TECNICI /TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / APPLIANCE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO / QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS / RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIÉ...
  • Page 26: Informazioni Generali General Informations Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia MACCHINA DA CAFFÈ MODELLO: BLACK EAGLE MAVERICK MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy COFFEE MACHINE MODEL: BLACK EAGLE MAVERICK FABRICANT: SIMONELLI GROUP - Via E.
  • Page 27: Dati Tecnici Technical Data Données Techniques

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES Gruppi Groups Groupes Voltaggio Voltage 220-380 Voltage Potenza Power 6900 8700 Puissance Capacità caldaia vapore Steam boiler capacity Capacité chaudière vapeur Capacità caldaia caffè Coffee boiler capacity Capacité chaudière café Peso netto Net weight (lb) (198,42) (253,53)
  • Page 28 DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DE LA MACHINE...
  • Page 29 BLACK EAGLE MAVERICK è una macchina BLACK EAGLE MAVERICK is a solid and com- BLACK EAGLE MAVERICK est une ma- da caffè professionale intelligente solida e pact intelligent professional coffee machine, chine à café professionnelle intelligente, so- compatta, adatta a tutti coloro che dedicano suitable for all those who dedicate their lives lide et compacte, adaptée à...
  • Page 30 USO PREVISTO INTENDED USE USAGE PRÉVU • Macchina progettata e costruita rispettan- • Machine designed and built respecting • Machine conçue et construite conformé- do quanto espresso nella dichiarazione di what is expressed in the declaration of con- ment au contenu de la déclaration de conformità.
  • Page 31: Installazione Installation Installation

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION 30°C Per sollevare la macchina sono necessarie al- To lift the machine are necessary 2 or more Au moins 2 personnes sont nécessaires pour meno 2 persone. operators. soulever la machine. POSIZIONAMENTO POSITIONING POSITIONNEMENT Prima di installare la macchina, controllare Before installing the machine, make sure the Avant d’installer la machine, vérifier que la che l’area adibita sia compatibile con le di-...
  • Page 32 ALLACCIAMENTO IDRICO WATER CONNECTION BRANCHEMENT D’EAU Evitare strozzature nei tubi di collega- Avoid throttling in the connecting Éviter les étranglements des tubes de mento. Verificare che lo scarico sia in tubes. Assess that the drain pipe is able connexion. Vérifier que l’évacuation soit grado di eliminare gli scarti.
  • Page 33 1 2 3 ALLACCIAMENTO ELECTRICAL BRANCHEMENT ELETTRICO CONNECTION ÉLECTRIQUE Prima di allacciare la macchina a una rete Prior to connecting the machine to the elec- Avant de brancher a machine à un réseau elettrica verificare che i dati indicati sulla tar- trical mains, assess that the voltage shown électrique, vérifier que le voltage indiqué...
  • Page 34 60’’ 10’’ 10’’ 10’’ 10’’ 60’’ OPERAZIONI PRELIMINARY OPÉRATIONS PRELIMINARI OPERATIONS PRÉLIMINAIRES Al termine dell’installazione, il dispositivo vie- At the end of installation, the device is Au terme de l’installation, le dispositif doit ne attivato e portato fino alla condizione no- switched on and taken to rated operating être actionné...
  • Page 35: Regolazioni Del Tecnico Qualificato Qualified Technician Adjustments Réglages Du Technicien Qualifié

    REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIÉ Le operazioni di seguito descritte devo- The operations described below must Les opérations décrites ci-dessous no essere svolte solo da tecnici specia- be carried out only by specialized tech- doivent être effectuées exclusivement lizzati.
  • Page 36 REMPLISSAGE AUTOMATIQUE CALDAIA BOILER FILLING DE LA CHAUDIÈRE Tutti i modelli BLACK EAGLE MAVERICK All models BLACK EAGLE MAVERICK are Tous les modèles BLACK EAGLE MAVERICK sono muniti di sonda di livello, per mantene- equipped with a level gauge to keep the wa- sont munis d’une sonde de niveau, afin de...
  • Page 37 REGOLAZIONE PRESSURE SWITCH / PUMP RÉGLAGE PRESSOSTATO / POMPA ADJUSTMENT PRESSOSTAT / POMPE Regolazione pressione pressostato Pressure switch setting Réglage de la pression du pressostat Per modificare la pressione di esercizio della To adjust the service pressure of the boiler, Pour modifier la pression de service de la caldaia, quindi la temperatura dell’acqua, in thus regulating the water temperature, ac-...
  • Page 38: Utilizzo Use Utilisation

    Il display mostrerà la pagina di benvenuto The display will show the welcome page with L'écran affichera la page de bienvenue avec con il logo Victoria Arduino. the Victoria Arduino logo. le logo Victoria Arduino. Con la macchina in potenza, mantenere pre-...
  • Page 39 Automaticamente inizia caricamento The water filling of the boiler starts automat- Le remplissage d'eau dans la chaudière dé- dell’acqua in caldaia. ically. marre automatiquement. Raggiunto il livello, inizia il riscaldamento se- When the level is reached, the display indi- Lorsque le niveau est atteint, le chauffage gnalato dal display.
  • Page 40 EROGAZIONE ESPRESSO COFFEE DISTRIBUTION CAFÉ CAFFÈ ESPRESSO DISPENSING ESPRESSO Scegliere il gruppo desiderato (beccuccio Select the desired group (single or double Choisir le groupe désiré (bec simple ou singolo o doppio). spout). double). Riempire con caffè macinato fino al livello Fill with ground coffee up to the Remplir de café...
  • Page 41 Posizionare la/le tazzina/e sotto i beccucci Place the cups, or the cup, in the case of Placez la ou les tasses sous les becs et e premere il pulsante caffè desiderato. a single filter holder, correctly under the appuyez sur le bouton du café désiré. spouts.
  • Page 42 PUREBREW COFFEE FILTER EROGAZIONE CAFFÈ PUREBREW COFFEE DISTRIBUTION CAFÉ PUREBREW DELIVERY PUREBREW Scegliere il gruppo desiderato. Choose the desired group. Choisir le groupe désiré. Riempire il filtro conico Pure Brew in Fill the supplied Pure Brew conical filter Remplissez le filtre conique Pure Brew dotazione con caffè...
  • Page 43 EROGAZIONE VAPORE STEAM DISPENSING DISTRIBUTION VAPEUR Durante l’uso della lancia del vapore, While using the steam nozzle, you Lors de l’utilisation de la lance à va- prestare molta attenzione a non met- must pay attention to not place your peur, veiller à ne pas placer les mains tere le mani sotto di essa e non toc- hands beneath it or touch just after it sous la lance et à...
  • Page 44 PREPARAZIONE MAKING PRÉPARATION DEL CAPPUCCINO CAPPUCCINO DU CAPPUCCINO Prima di usare la lancia vapore, eseguire Before use the steam wand, cleaning out of Avant d’utiliser la lance vapeur, vidanger le lo spurgo della condensa per almeno 2 se- the condensation for at least 2 seconds to condensat pendant au moins 2 secondes condi, per rimuovere eventuale sporcizia.
  • Page 45 65°C Durante la montatura del latte si sentirà un While the milk is being whipped, a gur- Pendant la moussage du lait, vous enten- gorgoglio e saranno visibili le bollicine in gling sound will be heard and bubbles will drez un gargouillement, et des bulles à la superficie.
  • Page 46 Se dopo la montatura sono presenti gran- If there are large bubbles on the surface af- S’il y a de grosses bulles à la surface après di bolle in superficie, dare dei lievi colpetti ter whipping, knock gently on the outside avoir fouetté, tapoter légèrement l’exté- nella parte esterna del recipiente per ri- of the bowl to remove them.
  • Page 47 Quando il caffè e il latte sono ben When the coffee and milk are well Lorsque le café et le lait sont bien combinati e il volume nella tazza è circa combined and the volume in the cup mélangés et que le volume de la tasse a metà...
  • Page 48 Per erogare acqua calda dalla lancia, preme- To dispense hot water from the wand, press Pour délivrer de l'eau chaude appuyez sur re uno dei due tasti dose: one of the two dose buttons: l'une des deux boutons de dosage: Erogazione acqua calda dose 1 Hot water dispensing dose 1 Distribution d'eau chaude dose 1...
  • Page 49 Per utilizzare il vapore: To use the steam: Pour utiliser la vapeur: Osservare che il beccuccio della lancia sia Make certain that the spout of the nozzle Contrôler que l’embout de la lance se all’interno della griglia. is within the grill. trouve à...
  • Page 50: Programmazione Programming Programmation

    PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION Display Technical Recipes Doses Temperatures Clean Counters Power settings settings...
  • Page 51 La Pagina Principale del display touch screen The Home Page of the touch screen display La page principale de l'écran affiche: visualizza: shows: Menu Principale Main menu Menu principal Gruppo caffè attivo Active coffee group Groupe café actif EasyCream 1 (sinistro - optional) EasyCream 1 (left - optional) EasyCream 1 (à...
  • Page 52 ESPRESSO Recipes PURE BREW Recipes Default Pure Brew Recipes Recipes MY COFFEE MY COFFEE MY COFFEE Premendo A nella pagina principale è possi- By pressing A on the main page you can ac- En appuyant sur A sur la page principale, bile accedere al menu RICETTE.
  • Page 53 ESPRESSO Recipes PURE BREW Recipes Default Pure Brew Recipes Recipes 7.1.1 7.1.1 7.1.1 CREARE UNA NUOVA RICETTA CREATE A NEW RECIPE CRÉER UNE NOUVELLE RECETTE Selezionare il tipo di ricetta ESPRESSO o Select recipe type ESPRESSO or PURE BREW Sélectionnez le type de recette ESPRESSO ou PURE BREW e premere A.
  • Page 54 Brew Coffee Key 1 Group 1 Recipes Recipes Cancel 7.1.3 7.1.3 7.1.3 TEST DI FLUSSO (Espresso) FLOW TEST (Espresso) TEST DU DÉBIT (Espresso) Funzione disponibile solo per l'erogazione di Function available only for the dispensing of Fonction disponible uniquement pour la dis- dosi programmabili di caffè...
  • Page 55 PURE BREW Recipes Recipes Recipes PROFILE MEDIUM 7.1.4 7.1.4 7.1.4 NOUVELLE RECETTE PURE BREW NUOVA RICETTA PURE BREW NEW PURE BREW RECIPE Température du groupe café (°C) Temperatura gruppo caffè (°C) Coffee group temperature (°C) Température de la chaudière du café (°C) Temperatura caldaia caffè...
  • Page 56 Groups PB Tech Services Doses Doses Degassing Pure Brew Flows DOSI DOSES DOSES Questo menu permette di accedere alla pro- This menu allows to access the dispensing Ce menu donne accès à la programmation grammazione delle dosi da erogare. dose programming. des doses à...
  • Page 57 PB TECH Doses PB Tech 7.2.2 7.2.2 7.2.2 PB TECH (OPTIONAL) PB TECH (OPTIONAL) PB TECH (OPTIONNEL) Selezionare il gruppo in cui abilitare l'opzione Select the group in which to enable the PB Choisissez le groupe dans lequel activer l'op- PB Tech, che consente un'estrazione del caf- Tech option, which enables professional cof- tion PB Tech, qui permet l'extraction profes-...
  • Page 58 DEGASSING Doses Degassing Degassing 7.2.4 7.2.4 7.2.4 PRE-INFUSIONE DEGASSING PRÉ-INFUSION Selezionare il gruppo in cui abilitare la funzio- Select the group in which to enable the DE- Choisir le groupe dans activer la fonction ne PRE-INFUSIONE. GASSING function. PRÉ-INFUSION. Per confermare premere A. To confirm, press A.
  • Page 59 MAX DEVIATION (%) Doses Flows Flows 7.2.6 7.2.6 7.2.6 FLUSSI FLOWS DÉBITS Selezionare il gruppo in cui abilitare la funzio- Select the group in which to enable the Choisir le groupe dans lequel la fonction ne FLUSSI e impostare: FLOWS function and set: FLOWS doit être activée et réglée: Flusso minimo (m/s) Minimum flow (m/s)
  • Page 60 Temperatures Coffee Coffee 7.3.1 7.3.1 7.3.1 TEMPERATURA BOILERS AND COFFEE GROUPS TEMPÉRATURES DE CHAUDIÈRE CALDAIE E GRUPPI CAFFÈ TEMPERATURES ET DES GROUPES CAFÉ Selezionare il gruppo caffè in cui impostare: Select the coffee group to be set: Choisir le groupe de café à régler: Temperatura resistenza gruppo caffè...
  • Page 61 Temperatures Cup Warmer Cup Warmer 7.3.3 7.3.3 7.3.3 PRESSIONE CALDAIA VAPORE STEAM BOILER PRESSURE PRESSION CHAUDIÈRE VAPEUR Questa pagina permette di impostare la tem- This page allows to set the steam dispensing Cette page vous permet de régler la tempé- peratura di erogazione del vapore.
  • Page 62 Washing Purge Clean Clean Alarm PULIZIA CLEANING NETTOYAGE In questo menù è possibile accedere alle im- In this menu it is possible to access the set- Dans ce menu, il est possible d'accéder aux postazioni dei cicli di lavaggio. tings for the washing cycles. réglages des cycles de lavage.
  • Page 63 ENABLE Clean DURATION (s) DELAY (s) Purge Purge 7.4.2 7.4.2 7.4.2 SPURGO PURGE PURGE La funzione di spurgo consente ai gruppi di The purge function let the groups brew a La fonction de purge permet aux groupes de erogare una piccola quantità di acqua per small quantity of water to clean themselves préparer une petite quantité...
  • Page 64 General Luminousity Display Display settings settings Date Time Screensaver IMPOSTAZIONI DISPLAY DISPLAY SETTINGS RÉGLAGES AFFICHEUR Questo menu permette accedere alle impo- This menu allows to access the machine dis- Ce menu permet d'accéder aux réglages de stazioni del display della macchina. play settings.
  • Page 65 GROUP DISPLAY GROUP KEYS INFO DURATION (s) Display Display PERMANENT settings settings Luminousity DISPLAY KEYS Luminousity Luminousity 7.5.2 7.5.2 7.5.2 LUMINOSITÀ LUMINOSITY LUMINOSITÉ Permette di regolare la luminosità di: Allows to set luminosity of: Permet de régler la luminosité de: Display gruppi Group display Affichage du groupe...
  • Page 66 TIME-OUT (mins) Display settings Screensaver Date Time 7.5.4 7.5.4 7.5.4 SCREENSAVER SCREENSAVER ÉCRAN DE VEILLE Permette di impostare il tempo (minuti) di Allows to set the time (minutes) the machine Permet de définir la durée (en minutes) pen- inutilizzo della macchina dopo il quale com- is not used after which the screensaver ap- dant laquelle la machine n'est pas utilisée pare lo screensaver sul display.
  • Page 67 Counters Groups Groups 7.6.1 7.6.1 7.6.1 CONTATORI GRUPPI GROUP COUNTERS COMPTEURS GROUPES In questa pagina vengono visualizzati i con- This page displays the counts of the coffee Cette page affiche le compteur des doses de teggi delle dosi di caffè erogate per ogni doses dispensed for each group.
  • Page 68 Water Steam Counters EasyCream Absolutes Total of Group 1884 Absolutes 7.6.3 7.6.3 7.6.3 CONTATORI ASSOLUTI ABSOLUTE COUNTERS COMPTEURS ABSOLUS In questa pagina vengono visualizzati i con- This page displays the total meters for the Cette page affiche le total des compteurs tatori totali delle erogazioni di: delivery of: pour la distribution de:...
  • Page 69 POWER MANAGEMENT STANDBY WEEKLY PROGRAMMING Power Power BOILER PRESSURE (bar) Power PROGRAM POWER POWER PUISSANCE Permette di abilitare la gestione ecocompa- Allows to enable the eco-friendly manage- Il permet de gérer de manière écologique la tibile dei consumi della macchina, impostan- ment of the machine consumption, setting consommation de la machine, en program- do per ogni giorno l'accensione e lo spegni-...
  • Page 70 HOUR ON MINUTE ON Power HOUR OFF MINUTE OFF La pagina di impostazioni della programma- The weekly programming settings page dis- La page des paramètres de programmation zione settimanale visualizza in alto il giorno plays the selected day at the top and allows hebdomadaire affiche le jour sélectionné...
  • Page 71: Programmazione Avanzata (Area Riservata) Advanced Programming (Reserved Area) Programmation Avancée (Zone Réservée)

    PROGRAMMAZIONE AVANZATA (Area Riservata) ADVANCED PROGRAMMING (Reserved Area) PROGRAMMATION AVANCÉE (Zone Réservée) TECHNICAL SETTINGS RESERVED AREA Settings Alarms Offset Technical settings Password Diagnostic Calibrations management Questa sezione del display touch screen This section of the touch screen display al- Cette section de l'écran permet de régler permette di impostare parametri delicati lows sensitive parameters to be set which, des paramètres sensibles qui, s'ils sont mal...
  • Page 72 TYPOLOGY TECHNICAL VOLUMETRIC SETTINGS Settings LEVEL PROBE THRES PRES PROBE SENS 8.1.1 8.1.1 8.1.1 CENTRALINA (CPU) CONTROL UNIT (CPU) UNITÉ DE CONTRÔLE (CPU) La prima pagina permette di impostare: The first page allows to set: La première page permet de configurer: Tipologia macchina Machine type Type de machine...
  • Page 73 FIRMWARE VERSIONS TECHNICAL SETTINGS Display Group 1 Settings Software Group 2 Group 3 Software 8.1.2 8.1.2 8.1.2 SOFTWARE SOFTWARE SOFTWARE Questo menù visualizza le informazioni dei This menu displays information about the Ce menu affiche des informations sur les sof- software installati nelle schede elettroniche: software installed on the electronic boards: twares installés sur les cartes électroniques:...
  • Page 74 TECHNICAL SETTINGS Settings Optional Se è installata e abilitata la tecnologia Smart If Smart Water technology is installed and Si la technologie Smart Water est installée et Water, è possibile visualizzare: enabled, it is possible to view: activée, peuvent être visualisés: Valore attuale PH Current PH value;...
  • Page 75 TECHNICAL TECHNICAL MAINTENANCE SETTINGS SETTINGS ALARM STATUS CYCLES COUNTER Alarms Alarms Alarms 25000 History History ALLARMI ALARMS ALARMES 8.2.1 8.2.1 8.2.1 ALLARME MANUTENZIONE MAINTENANCE ALARM ALARME D'ENTRETIEN Da questa sezione è possibile accedere al From this section it is possible to access the Dans cette section, on peut accéder au menu menù...
  • Page 76 Alarm text TECHNICAL SETTINGS Alarm text Alarm text Alarms Alarm text History History 8.2.2 8.2.2 8.2.2 STORICO ALLARMI ALARM HISTORY HISTORIQUE ALARMES Mostra l'elenco degli allarmi che si verificano Shows the list of alarms that occur during Affiche la liste des alarmes qui se produisent durante il funzionamento della macchina.
  • Page 77 STEAM BOILER COFFEE BOILER GROUP BOILER TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL SETTINGS SETTINGS SETTINGS (°C) (°C) (°C) (°C) Offset Offset Offset (°C) (°C) Nella seconda pagina è possibile impostare On the second page it is possible to set the Sur la deuxième page, il est possible de régler l’offset per la caldaia vapore (bar).
  • Page 78 INSERT THE OLD MANAGER PASSWORD MAINTENANCE RESERVED AREA MANAGER PASSWORD Password Password management UPDATE management Permits GESTIONE PASSWORD PASSWORD MANAGEMENT GESTION MOT DE PASSE Questo menu permette di accedere a: This menu provides access to: Ce menu permet d'accéder à: •...
  • Page 79 Recipes / Doses TECHNICAL SETTINGS Temperatures Clean Display settings Password management Permits Counters Power Technical settings Permits 8.4.1 8.4.1 8.4.1 GESTIONE PERMESSI PRIVILEGE MANAGEMENT GESTION PRIVILÈGES Questa pagina permette di scegliere a quale This page allows to choose which person Cette page permet de choisir à...
  • Page 80 TECHNICAL SETTINGS Balance Steam Lever Calibrations Calibrations Calibrations Calibrations CALIBRAZIONI CALIBRATIONS CALIBRAGES In questo menu è possibile accedere alle ca- In this menu it is possible to access calibra- Dans ce menu, il est possible d'accéder aux librazioni di: tions of: calibrations de: Bilancia Scales...
  • Page 81 TECHNICAL TECHNICAL SETTINGS SETTINGS ENTER THE VALUE OF THE WEIGHT TO BE MEASURED (g) 300 g Calibrations Calibrations CALIBRATE WITH SAMPLE WEIGHT Balance Balance Calibrations Calibrations Selezionare il valore del peso sulla bilancia. Select the weight value on the scale. Sélectionnez la valeur du poids sur la Premere per calibrare la bilancia con il Press to calibrate the balance with the...
  • Page 82: Pulizia Cleaning Nettoyage

    PULIZIA CLEANING NETTOYAGE I T I T Esclusa la pulizia del gruppo eroga- Excluding the cleaning of the dis- l'exception nettoyage tore (evidenziato sulla tabella che pensing group ( highlighted on the groupe de distribution (mis en évi- segue), qualsiasi tipo di pulizia deve table below), any cleaning must be dence sur le tableau ci-dessous), tout essere eseguita a stato energetico...
  • Page 83 I T I T Elemento da pulire Dopo l’uso Giornaliera Settimanale Item to be cleaned After use Daily Weekly Lancia vapore Steam wand Filter and filter Filtro e portafiltro holder Carrozzeria Body machine macchina Griglia Cup grid portatazze Vaschetta di Water collection raccolta liquidi tray...
  • Page 84 PULIZIA LANCIA VAPORE STEAM WAND CLEANING NETTOYAGE LANCE VAPEUR Spurgare la lancia vapore da eventuali residui Purge the steam wand of any residue and Purger la lance vapeur de tout résidu et e pulirla con un panno inumidito con acqua clean it with a cloth moistened with hot wa- la nettoyer avec un chiffon imbibé...
  • Page 85 PULIZIA CARROZZERIA BODY MACHINE CLEANING NETTOYAGE CARROSSERIE Pulizia zona lavoro Work area cleaning Nettoyage zone de travail Togliere la griglia del piano lavoro solle- Remove the worktop, lifting it up from Retirer la grille du plan de travail en la vandolo anteriormente verso l’alto e sfi- the front and sliding it out.
  • Page 86 PULIZIA SHOWER AND GASKET NETTOYAGE DOUCHETTE DOCCIA E GUARNIZIONE CLEANING ET JOINT Svitare la vite posta al centro del diffusore Unscrew the screw placed in the centre Dévisser la vis située au centre du diffu- e della doccetta. Automaticamente ca- of the diffuser and shower.
  • Page 87 3’’ PULIZIA GRUPPO GROUP CLEANING NETTOYAGE DU GROUPE Effettuare il lavaggio almeno una volta al Carrying out a washing cycle at least once Effectuer le lavage au moins une fois par giorno. a day. jour. Con la macchina accesa (ON), è possibile ese- With the machine switched ON, a coffee Avec la machine allumée (ON), un groupe de guire il lavaggio di un gruppo caffè, premen-...
  • Page 88: Manutenzione Maintenance Entretien

    MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN I T I T In caso di manutenzione, spegnere la mac- In the event of maintenance, switch OFF the En cas de maintenance, éteindre la machine china tramite l’interruttore OFF e scollegare il machine using the switch and unplug the à...
  • Page 89 10.1 10.1 10.1 CAMBIO DELL’ACQUA BOILER WATER CHANGER L'EAU DE LA IN CALDAIA CHANGE CHAUDIÈRE È necessario cambiare quotidianamente It is necessary to change the water in the Il est nécessaire de changer l'eau de la l’acqua in caldaia a fine utilizzo, per avere boiler daily at the end of its use, in order chaudière quotidiennement à...
  • Page 90: Schemi Elettrici Electrical Diagrams Schémas Électriques

    SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES I T I T LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAM LEGEND LÉGENDE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES EVHW Elettrovalvola vapore/acqua calda EVHW Steam/hot water solenoid valve EVHW Électrovanne vapeur/eau chaude GR1-2-3 Elettrovalvola erogazione gruppo GR1-2-3 Group dispensing solenoid valve GR1-2-3 Électrovanne groupe de distribution Motore pompa...
  • Page 91 11.1 SCHEMA ELETTRICO (2 gruppi) 11.1 ELECTRICAL DIAGRAM (2 groups) 11.1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (2 groupes) 300 W 300 W To main board 1000 W 1000 W To main board 4500 W load cells board power board WI-FI MODULE...
  • Page 92 11.2 SCHEMA ELETTRICO (3 gruppi) 11.2 ELECTRICAL DIAGRAM (3 groups) 11.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (3 groupes) 300 W 300 W 300 W To main board 1000 W 1000 W 1000 W To main board 4500 W To load cells board power board WI-FI MODULE...
  • Page 93: Schema Idraulico Hydraulic Diagram Schéma Hydraulique

    SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SCHÉMA HYDRAULIQUE LEGENDA SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM LEGEND LÉGENDE SCHÉMA HYDRAULIQUE Rubinetto generale General tap Robinet général Pompa Pump Pompe Valvola di ritegno Retaining valve Soupape d’arrêt Valvola di espansione Expansion valve Vanne d’expansion Elettrovalvola livello Refill solenoid valve Électrovanne de niveau Dosatore volumetrico...
  • Page 95: Schemi Caldaia Boiler Diagrams Schéma Chaudière

    SCHEMI CALDAIA BOILER DIAGRAMS SCHÉMA CHAUDIÈRE I T I T 13.1 13.1 13.1 SCHEMA CALDAIA VAPORE STEAM BOILER DIAGRAM SCHÉMA CHAUDIÈRE 2/3 GRUPPI 2/3 GROUPS VAPEUR 2/3 GROUPES DATI PROGETTO DIRETTIVA PED PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 2014/68/CE VOLUME VOLUMES...
  • Page 96 I T I T 13.2 13.2 13.2 SCHEMA CALDAIA CAFFÈ COFFEE BOILER DIAGRAM SCHÉMA CHAUDIÈRE CAFÉ DATI PROGETTO DIRETTIVA PED PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 2014/68/CE VOLUME VOLUMES 0,7 l VOLUMES 139°C P.V.S. 3,0 Bar 4,0 Bar FLUIDO FLUID FLUIDE...
  • Page 97 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE MACHINE SOUS PRESSION Simonelli Group dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE sotto ri- portate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all’allegato A.
  • Page 98 Matricola Modello e anno di fabbricazione Vedi targa dati su macchina Serial number Model and production See label on machine Matricule Modèle et année de fabrication Contrôler les donnes sur la machine Volume / Volume / Volume 139°C Caldaia DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 2014/68/CE Boiler PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED 2014/68/CE P.V.S.
  • Page 100 Simonelli Group | Via E. Betti, 1 | 62020 Belforte del Chienti (MC) | Italy T +39 0733 9501 | F +39 0733 950242 | info@victoriaarduino.com www.victoriaarduino.com...

Table of Contents