Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix Manual
Hide thumbs Also See for SC 3 Deluxe EasyFix:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SC 3 Deluxe EasyFix
English
Indonesia
97698130 (04/22)
5
13
19
28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC 3 Deluxe EasyFix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher SC 3 Deluxe EasyFix

  • Page 1 SC 3 Deluxe EasyFix English Indonesia 97698130 (04/22)
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents children when it is connected to the mains or when it is cooling down. Safety instructions ..........CAUTION ● Do not use the device if it has Environmental protection........been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is Accessories and spare parts ....... leaking.
  • Page 6 wearing shoes. ● Risk of scalding. Only operate the ap- Fill a maximum of 200 ml distilled water or tap water pliance once it is fully assembled and functional. ● Risk into the steam boiler. of scalding. Let the appliance cool down fully before put- Insert the safety lock.
  • Page 7: Environmental Protection

    Safety devices on a stable surface. ● When placing the steam pres- sure iron on its stand, make sure that the stand is stable. CAUTION ● Repair work on the device may only be carried out by Missing or modified safety devices authorized customer service.
  • Page 8: Initial Start-Up

    ATTENTION Crevice brush Damage to the device Manual nozzle Unsuitable water can block the nozzles or damage the water level indicator. Microfibre cover for manual nozzle Do not use condensation from the clothes dryer for fill- Extension tubes (2 x) ing.
  • Page 9: Important Application Instructions

    For constant steam output, the water has to be topped Freshening up textiles up through the cover of the decalcification cartridge. Prior to using the appliance, always check the compati- When topping up the water, the decalcification cartridge bility of the textiles at a concealed point: Steam down remains secured in the device.
  • Page 10 Round brush (large) Note Initially, the floor cleaning cloth's hook and loop fastener The large round brush is suitable for cleaning large strip is very strong and cannot be removed from the rounded surfaces, e.g. wash basin, shower tray, bath floor nozzle easily.
  • Page 11: Care And Service

    Care and service 5. Press and hold the Maximum steam volume and Reduced steam volume buttons at the same time Draining the water reservoir until the "Replace decalcification cartridge" goes out. This means that the reset is complete. ATTENTION 6. Allow the device to heat up. Device damage due to water putrefaction 7.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    The flash pulse for the set water hardness is indicat- The maintenance indicator was not reset after replace- ment of the decalcification cartridge. 7. Repeat the process as necessary until the desired  Press and hold the Maximum steam volume and water hardness level has been achieved.
  • Page 13 目录 警告 本设备只能由专业电工根据 IEC 60364 ●  标准连接到电气接口上。 ●  在潮湿的空间(例如浴 安全提示........室),只能在装有串联漏电保护器的插座上运行设备。 环境保护........●  每次使用设备之前,请确保带电源插头的电源线没有 附件和备件........ 损坏。如果电源线损坏,必须立即由制造商、授权的客 供货范围........户服务中心或专业电工更换,以避免任何风险。 ●  不 质量保证........要碾压、挤压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似行为 造成损伤或损害。防止电线与高温、油及尖锐物品接 安全装置........触。 ●  加长电线如不合适,将带来危险。只使用横截面 设备描述........为 3x1 mm² 的防淋水电线。 ●  只能用防止淋水和机械强 首次调试........度相同的连接器替换电源连接导线/延长线缆上的连接 安装........器。 ●  小心清洁带插座的瓷砖墙。 ● ...
  • Page 14 c 装入水箱并向下压,直至其卡入。 蒸汽涡轮刷 ● 直接在设备上加注水箱 小心 a 将自来水或自来水与最多 50% 蒸馏水的混合物 ● 长时间使用蒸汽涡轮刷时,手部会受振动影响出现血 通过注水口注入到水箱中,加注到“MAX”标记 液循环障碍。如果出现比如手指发麻、冰冷等症状, 为止。 进行工间休息。由于受到下述诸多因素的影响,不能 只适用于 SC 4 和 SC 5 型设备 确定普遍适用的使用时间: 提示 ●  重新加水 ● 易于血液循环不良的个人体质(经常手指冰凉、手 关闭设备。 指发麻)。 让设备冷却。 由于抓握过紧妨碍血液循环。 ● 拧下安全封盖。 ● 连续操作要比工休后再操作更加不利于血液循环。 完全排空蒸发器中的水。 经常长时间使用蒸汽涡轮刷并且反复出现诸如手指发 往蒸发器中注入最多 200 ml 蒸馏水或自来水。 麻、冰冷等症状时,应就医诊治。...
  • Page 15 熔断器 设置水硬度 2. 设定水硬度,参见章节 。 熔断器可防止设备过热。如果设备过热,熔断器会断开 安装 设备的电源。 在重新调试设备之前请联系负责此项事务的 KÄRCHER 客 安装附件 户服务部。 1. 将附件的开口端推到蒸汽喷枪上,使蒸汽喷枪上的 解锁按钮卡入。 设备描述 图 C 本操作说明书介绍了各种选配件使用。根据所使用的型 2. 将附件的开口端推到点射喷嘴上。 号,交货范围有所不同(见包装)。 图 D 图示请参见图片页。 3. 将延长管连接到蒸汽喷枪上。 图 A a 将第一根延长管推到蒸汽喷枪上,使蒸汽喷枪上 的解锁按钮卡入。 除垢棒 连接管已连接。 On/Off 按钮 b 将第二根延长管推到第一根延长管上。 连接管已连接。 小档蒸汽量...
  • Page 16 重要使用说明 大档蒸汽量 清扫地面 我们建议在使用设备之前扫地或对地面进行清扫或吸 尘。这样便能在开始湿式清洁前即已除去地面上的脏污 小档蒸汽量 颗粒。 清理织物 无蒸汽 - 儿童锁 在用该设备处理之前,请先在被覆盖的位置检查该织物 提示 是否适合进行蒸汽清洁:首先蒸湿织物,再对其进行干 在此位置,不能操作蒸汽开关。 燥,然后检查织物的颜色和形状是否发生变化。 提示 清洁带涂层或上漆的表面 当设备开启时,选择的总是大档蒸汽量。 注意 1. 设置蒸汽量后按下蒸汽开关。 表面受损 2. 开始清洁前,将蒸汽喷枪对准一块布,直到蒸汽均 蒸汽可以溶解蜡、家具抛光剂、塑料涂料或油漆和贴边 匀喷出。 条。 加水 绝不要将蒸汽对着涂胶边缘,因为贴边条会脱开。 不要将该设备用于未密封的木质或镶木地板。 如果缺水,LED 灯会快速闪烁红色。 不要将该设备用于清洁上漆或带塑料涂层的表面,如厨 为了确保恒定的蒸汽输出,必须通过除垢棒的盖子将水 房和客厅家具、门或木质地板。 加满。加水时,除垢棒仍固定在设备中。 1. 在清洁此类表面时,将一块布略微蒸湿并用其擦拭 提示 设备装配了一个泵干运行保护器。如果泵长时间干运行...
  • Page 17 不适用于清洗敏感表面。 地毯滑只能与地板清洁布搭配装在地面吸嘴上使用。 使用地毯滑时用弱蒸汽档进行蒸汽清洁。 1. 大圆形刷可以安装到点射喷嘴上。 不得将蒸汽持续对准一处(最多持续 5 秒),以避免造 图 D 成严重潮湿以及由于温度影响造成的受损风险。 强力喷嘴 不得在高毛地毯上使用地毯滑。 强力喷嘴用于清洁污垢和吹扫角落、接缝等。 将地毯滑固定在地面吸嘴上 1. 将强力喷嘴安装到适合圆刷的点射喷嘴上。 地刷 图 D 1. 将地板清洁布固定在地面吸嘴上,见章节 。 图 O 缝隙刷 2. 用少许压力使地面吸嘴滑入并卡到地毯滑中。 1. 缝隙刷用于清洁狭窄的缝隙,如窗户凹槽和壁挂式 图 P 支架。 3. 开始清洁地毯。 图 D 从地刷上取下地毯滑动器 手持刷 小心 手持刷适用于清洗面积较小的可洗涤表面、淋浴间和镜...
  • Page 18 提示 3. 插入新的除垢棒。 洗布时注意洗涤标签。不要使用织物柔软剂,否则会影 4. 按下 On 开关。 响织物的吸尘能力。 设备已开启。 5. 同时按住大档蒸汽量和小档蒸汽量按钮,直到“更 1. 地板布和毛巾套可以机洗,水温不超过 60 °C。 换除垢棒”提示消除。这表示复位已完成。 故障排除 6. 使设备升温。 7. 按住蒸汽开关约 30 秒以对除垢棒排气。 故障原因常常很简单,借助以下概述即可自己排除故 障。如有疑义或故障在这里未列出,请联系授权的客户 设置水硬度 服务部。 注意 警告 结垢导致设备损坏 触电和烫伤危险 未插入除垢筒以及水硬度设定错误可能导致设备结垢。 在连接了电源或没有冷却下来的情况下排除故障存在危 始终与除垢筒一起运行。 险。 将设备设为当地的水硬度。 拔下电源插头。 在具有不同水硬度的地区使用之前(例如搬家后),请 让设备冷却下来。 先将设备设为当前水硬度。...
  • Page 19: Petunjuk Keselamatan

    ● Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada 技术参数 perangkat memberikan informasi penting mengenai pengoperasian yang aman. SC 3 Deluxe Tingkat bahaya EasyFix BAHAYA ● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera 电源连接 mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah 电压 220 - 240 atau kematian.
  • Page 20 ● Jangan membersihkan stopkontak yang terpasang di terlebih dahulu. ● Jangan jepit tuas uap/tombol uap permukaan lantai. selama pengoperasian. ● Segera ganti selang uap PERINGATAN yang rusak dengan selang uap yang disarankan oleh ● Sambungkan perangkat produsen. ● Jangan biarkan benda yang mengandung hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli zat berbahaya (seperti asbes) terkena uap.
  • Page 21: Perlindungan Lingkungan

    Matikan perangkat. ● Jangan membiarkan setrika bertekanan uap tanpa Biarkan perangkat menjadi dingin. pengawasan selama perangkat sedang tersambung Lepaskan kunci pengaman. aliran listrik. ● Sebelum tangki air (dari pembersih uap) Kosongkan air sepenuhnya dari boiler uap. diisi dengan air, steker listrik harus dicabut dari Isi air penyulingan atau air keran maksimal 1 l ke stopkontak.
  • Page 22: Perlengkapan Keselamatan

    bahan atau kesalahan produksi. Untuk keperluan Nozel lubang kecil (Spotlight nozzle) garansi, tunjukkan bukti pembelian ke dealer atau pusat layanan resmi terdekat. Kuas bulat (Untuk alamat, lihat halaman belakang) ** Kuas bulat (besar) Perlengkapan keselamatan ** Nozel daya (Power nozzle) HATI-HATI Kuas pembersih celah Perlengkapan keselamatan tidak ada atau berbeda...
  • Page 23: Pengoperasian

    2. Tekan tombol pembuka kunci dan tarik untuk Petunjuk memisahkan komponen-komponennya. Volume uap panas maksimum selalu dipilih saat Gambar G perangkat dinyalakan. 1. Tekan tuas uap setelah mengatur volume uap Pengoperasian panas. 2. Sebelum mulai membersihkan, arahkan pistol Mengisi air semprot uap ke kain sampai uap dikeluarkan secara Penampung air dapat diisi kapan saja.
  • Page 24: Petunjuk Penggunaan Penting

    7. Simpan perangkat di tempat kering yang terlindung Biarkan bahan pembersih bereaksi kira-kira 5 menit lalu dari hawa dingin. beri uap. 1. Geser nozzle jet spot ke pistol uap. Petunjuk penggunaan penting Gambar C Membersihkan permukaan lantai Sikat bundar (kecil) Sebaiknya bersihkan atau hisap lantai sebelum Sikat bundar kecil cocok untuk membersihkan kotoran menggunakan perangkat.
  • Page 25: Pemeliharaan Dan Perawatan

    dari kotoran dan partikel yang terlepas sebelum Melepaskan glider karpet dari nozzle lantai melakukan pembersihan basah. Bekerja perlahan pada HATI-HATI permukaan yang sangat kotor sehingga uapnya dapat Luka bakar di kaki bekerja lebih lama. Glider karpet bisa memanas saat penguapan. 1.
  • Page 26: Pemecahan Masalah

    air. Jumlah uap yang keluar terus meningkat hingga 2. Tekan terus tombol ON/OFF selama 6 detik. jumlah maksimum uap tercapai setelah kira-kira. 30 Gambar R detik. 3. Lampu indikator katrij dekalsifikasi berkedip dan 1. Tekan Off pada switch. memberikan sinyal pengaturan kesadahan air saat Perangkat sudah dimatikan.
  • Page 27: Data Teknis

    Data teknis  Biarkan katrij dekalsifikasi di dalam perangkat saat mengisi ulang. Katrij dekalsifikasi baru sudah dimasukkan. SC 3 Deluxe  Tekan terus tuas uap secara berkelanjutan. EasyFix Keluaran uap penuh tercapai setelah sekitar 30 detik. Sambungan daya Lampu indikator merah “Ganti katrij dekalsifikasi” Tegangan 220 - 240 menyala/berkedip...
  • Page 28 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ أو ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﺎء ﻛﺎف‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻀﺎد اﻟﺘﻜﻠﺲ ﺑﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻣﻞء اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. ﻳﺘﻢ اﻣﺘﺼﺎص ﻛﻠﺲ اﻟﻤﺎء ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ .‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ أو أﻧﻬﺎ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫اﻟﺤﺒﻴﺒﺎت...
  • Page 29 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺮﺗﺒﻂ ﻓﺘﺮات ﻣﻮاﻋﻴﺪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﻌﺴﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺤﻠﻲ. إن اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻀﺮار ﺑﻤﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد واﻟﺴﺠﺎد‬ ‫( ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﻓﺘﺮات ﻣﻮاﻋﻴﺪ‬ III/IV ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺴﺒﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻌﺴﺮ اﻟﻤﺎء )ﻣﺜﻠﺎ‬ ‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ﺑﻤﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد وأﻳ ﻀ ًﺎ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬ .‫اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎء ﻳﺴﺮ‬ .‫أن...
  • Page 30 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻜﺴﻮة أو اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻨﻘﻄﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺘﻀﺮرة‬ ‫اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت وﻧﻔﺦ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻟﺰواﻳﺎ‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر ﻳﻤﻜﻨﻪ إذاﺑﺔ اﻟﺸﻤﻊ وﻣﻮاد ﺗﻠﻤﻴﻊ اﻟﺄﺛﺎث أو اﻟﻜﺴﻮات اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬ .‫واﻟﺘﺠﺎوﻳﻒ، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ .‫أو...
  • Page 31 ‫ﻓﻚ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل إﻧﺘﺎج ﺛﺎﺑﺖ ﻟﻠﺒﺨﺎر، ﻳﺠﺐ ﺻﺐ اﻟﻤﺎء ﻋﺒﺮ ﻏﻄﺎء‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء اﻟﻤﺎء ﺗﺒﻘﻰ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﺣﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺄﻃﻔﺎل إﻟﻰ اﻟﻮراء‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ذراع اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻘﻔﻞ وﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺄﺟﺰاء ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 32 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ‬ ‫ذراع اﻟﺒﺨﺎر‬ www.kaercher.com ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬...
  • Page 33 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎء. وإﻟﺎ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮط، اﻧﻈﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ ﺳﺪادة اﻟﺄﻣﺎن أﺑﺪا ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ‬  ● ‫ﺣﻮادث وأﺿﺮار‬ .‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﺼﻞ‬  ● ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻮاد‬ .‫إزاﻟﺔ...
  • Page 34 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮدد ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ‬ .ً ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴ ﺎ‬  ● ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻮم‬ .‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬  ●...
  • Page 35 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 36 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table of Contents