Page 1
024001 CIRCULAR SAW CIRKELSÅG KREISSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SIRKELSAG PYÖRÖSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PILARKA TARCZOWA SCIE CIRCULAIRE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CIRCULAR SAW...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024001 Model no.: 76334-4 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd SÄKERHETSANVISNINGAR för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. VARNING! • Om det inte går att undvika att använda Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och elverktyg i fuktig miljö, ska du använda andra anvisningar noga före användning. Om jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
delar. Löst sittande kläder, smycken och SERVICE långt hår kan fastna i rörliga delar. Elverktyget får endast servas av kvalificerad • Om det finns utrustning för personal som använder identiska reservdelar. dammutsugning och -uppsamling ska Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert. denna anslutas och användas korrekt.
Page 8
Risk för kast • Använd inte slöa eller skadade klingor. Dåligt slipade eller felaktigt inställda – Plötsliga kast kan förekomma när klingor ger smala sågspår, vilket skapar sågklingan kläms fast, kärvar eller är stor friktion, kärvande klingor och kast. feljusterad, och sågen kastas då •...
SKYDD TEKNISKA DATA • Kontrollera att skyddet är stängt före varje Märkspänning 230 V ~ 50 Hz användning. Använd inte sågen om Effekt 1500 W skyddet inte rör sig fritt och omedelbart Varvtal 6000 m/s omsluter klingan. Skyddet får aldrig Sågdjup 90°...
klingskydd för att skydda skärpan. En sågklinga Ställ in önskad fasvinkel genom att för trä medföljer (Ø190xØ2.0 mm, T24). luta bottenplattan (6) och passa in markeringen mot önskad vinkel på skalan. Dra åt låsvredet för vinkelinställning (3). Delar Främre handtag JUSTERING AV BOTTENPLATTA TILL 90°...
Page 11
VARNING! För in parallellanslaget (12) i bottenplattan (6). • Starta aldrig produkten när klingan är i kontakt med arbetsstycket eller andra Dra åt låsskruven (3). föremål. Justering • Tryck inte på spindellåsknappen när Lossa låsskruven (3) och justera produkten är igång. parallellanslaget (12) till önskad bredd.
Page 12
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Produkten startar inte. Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen. Säkring har löst ut. Kontrollera säkringarna. Strömbrytaren är defekt. Reparera eller byt ut strömbrytaren. Kolborstarna är utslitna. Byt ut båda kolborstarna. Produkten går långsamt Strömbrytaren är defekt. Reparera eller byt ut strömbrytaren.
godkjent for utendørs bruk. Ledninger SIKKERHETSANVISNINGER beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis el-verktøyet må brukes i fuktige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger omgivelser, skal du bruke jordfeilbeskyttet og andre anvisninger grundig før bruk. strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer Manglende overholdelse av anvisninger faren for el-ulykker.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet klær eller smykker. Hold hår, klær og som skal utføres. Det kan være farlig å hansker unna bevegelige deler. bruke el-verktøy til andre formål enn det Løstsittende klær, smykker og langt hår er beregnet for.
Page 15
• Ikke bruk skiver eller skruer som er skadet setter seg fast, kan det glippe eller kastes eller feil for sagbladet. Skiver og skruer for bakover fra arbeidsemnet når sagen sagbladet er spesiallaget for verktøyet for startes igjen. å gi optimal funksjon og høyest mulig •...
beskyttelsen ved å føre tilbake håndtaket. SYMBOLER Den nedre beskyttelsen skal frigjøres så snart sagbladet kommer i kontakt med Les bruksanvisningen. arbeidsemnet. Ved all annen saging skal den nedre beskyttelsen fungere automatisk. Bruk vernebriller og hørselvern. • Kontroller alltid at den nedre beskyttelsen dekker sagbladet før du legger fra deg sagen på...
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet INNSTILLING AV SAGEDYBDE brukes og hvilket materiale som bearbeides. Løsne låsebryteren for dybdeinnstilling (11). Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som Juser bunnplaten (6) til ønsket sagdybde. kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn Stram låsebryteren for dybdeinnstilling av en vurdering av eksponeringen under (11).
Page 18
Trykk på strømbrytersperren for å frigjøre MONTERING OG JUSTERING AV PARALLELLANLEGG strømbryteren. Start produktet ved å trykke på Parallellanlegget (12) brukes for snitt som er strømbryteren (8). Når strømbryteren parallelle med arbeidsemnets kant. slippes, aktiveres strømbrytersperren Montering automatisk for å forhindre utilsiktet start. Løsne låseskruen (3) slik at ADVARSEL! parallellanlegget kan føres inn.
Page 19
ADVARSEL! Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske – fare for el-ulykke og/eller eiendomsskade. FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Produktet starter ikke. Støpselet er ikke satt inn. Sett i støpselet. En sikring har løst seg ut. Kontroller sikringene. Strømbryteren er defekt. Reparer eller skift ut strømbryteren.
narzędzia ani do wyjmowania wtyku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami OSTRZEŻENIE! i ruchomymi częściami narzędzia. Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi Uszkodzone lub splątane przewody ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa zwiększają ryzyko porażenia prądem. i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie •...
zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje zmniejszają ryzyko niezamierzonego się w położeniu wyłączonym. Ryzyko uruchomienia elektronarzędzia. wystąpienia wypadku zwiększa się podczas • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie przenoszenia narzędzia z palcem na korzystasz, w miejscu niedostępnym dla przełączniku oraz podczas podłączania dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie narzędzia do prądu, jeśli przełącznik było używane przez dzieci lub osoby, które znajduje się...
Page 22
obiema rękami, nie zetkną się one z tarczą Ryzyko wystąpienia odbicia tnącą. – Nagłe odbicie może wystąpić wtedy, • Nie wkładaj ręki pod przedmiot obrabiany. gdy tarcza tnąca zakleszczy się, zatnie Osłona tarczy tnącej nie zabezpiecza cię lub jest nieprawidłowo przed tarczą znajdującą się pod wyregulowana –...
Page 23
przedmiotu obrabianego po ponownym • Dolną osłonę można odciągnąć ręcznie uruchomieniu pilarki. tylko w przypadku szczególnego rodzaju cięć, np. wyrzynania i cięcia łączonego. • Większe płyty należy podeprzeć w celu Podnieś dolną osłonę odciągając uchwyt. zmniejszenia ryzyka odbicia lub Dolną osłonę należy natychmiast zwolnić, zakleszczenia się...
tnąc przy tym wszystko na swojej drodze. można wykorzystać do porównania różnych Pamiętaj, że od zwolnienia przełącznika narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny do zatrzymania tarczy upływa kilka chwil. narażenia na działanie drgań i hałasu. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą EN62841-2-5:2014. SYMBOLE OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania Przeczytaj instrukcję...
Page 25
Blokada przełącznika Zwolnij pokrętło blokady do regulacji kąta (3). 10. Pokrętło blokady regulacji głębokości Umieść kątownik między podstawą 11. Pokrętło blokujące ogranicznika wzdłużnego a tarczą i ustaw kąt na 90°. 12. Ogranicznik wzdłużny 13. Oznakowanie linii cięcia 45° WYMIANA TARCZY TNĄCEJ 14. Oznakowanie linii cięcia 0° Przed przystąpieniem do montażu/ RYS.
SPOSÓB UŻYCIA Obsługa • Zawsze przestrzegaj instrukcji W trakcie pracy trzymaj produkt za uchwyt bezpieczeństwa oraz obowiązujących oraz uchwyt przedni (1). przepisów. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy • Upewnij się, że materiał, który ma być przecinać obrabiany przedmiot od dołu piłowany, jest stabilnie zamocowany. do góry.
WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt się nie Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda. uruchamia. Bezpiecznik uaktywnił się. Skontroluj bezpieczniki. Przełącznik uległ Napraw lub wymień przełącznik. uszkodzeniu. Szczotki węglowe są zużyte. Wymień obydwie szczotki węglowe. Pracuje powoli lub nie Przełącznik uległ...
• If the tool is used outdoors, only use an SAFETY INSTRUCTIONS extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions carefully before use.
you have better control over the tool in • Keep cutting tools sharp and clean. unexpected situations. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam • Wear suitable clothing. Do not wear and are easier to control. loose-fitting clothing or jewellery.
the cut more precise and reduces the risk back, while the blade is still moving – of the blade jamming. otherwise kickback can occur. Check and rectify the reason why the blade has • Always use blades with the correct size jammed.
repaired before use. The bottom guard bench or floor. An unprotected and freely can get stiff as a result of damaged parts, rotating blade can cause the saw to move tacky deposits or the accumulation of backwards, and cut everything in its path. debris.
compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. The Switch off the product, pull out the plug, and measurement values have been determined in wait until all moving parts have completely accordance with EN 62841-2-5:2014. stopped before adjusting, maintenance and/or WARNING! replacing accessories.
anticlockwise with the hex key (18). working order. The blade guard should be in closed position. Remove the hex screw (17), washers (16) and (15) and the blade (5). • Check that the blade rotates in the direction shown by the arrow on the Fit the blade (5) by following the above casing.
Remove dust and dirt with a clean cloth Service must only be carried out by moistened with a mild detergent. an authorised service centre. Only use accessories recommended by the Do not use petrol, solvent or detergent manufacturer. that can damage the plastic parts. WARNING! Keep the ventilation openings on the product clean, and remove dust at regular...
• Auf das Kabel achten. Das Werkzeug darf SICHERHEITSHINWEISE nicht am Kabel getragen oder gezogen oder am Kabel aus der Steckdose gezogen WARNUNG! werden. Das Kabel vor Wärme, Öl, Lesen Sie vor der Verwendung alle scharfen Kanten und beweglichen Teilen Warn-, Sicherheitshinweise und anderen schützen.
• Ein unbeabsichtigter Start muss • Bevor Sie Justierungen vornehmen, vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass Zubehör austauschen oder das das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Elektrowerkzeug beiseite stellen, müssen Kabel verbinden, die Batterie einsetzen Sie das Kabel ziehen. Diese vorbeugenden bzw.
optimale Funktionalität und maximale SICHERHEITSHINWEISE FÜR Sicherheit zu gewährleisten. KREISSÄGE • Die Verwendung von Schleifscheiben ist Rückschlaggefahr nicht zulässig. – Ein plötzlicher Rückschlag kann • Hände vom Schneidbereich und dem auftreten, wenn das Sägeblatt Sägeblatt fernhalten. Wenn Sie das stecken bleibt, sich verklemmt oder Werkzeug mit beiden Händen halten, falsch eingestellt ist, wodurch die können sie nicht mit dem Messer in...
Page 38
Sägeblatt noch bewegt - sonst kann es zu niemals die Schutzvorrichtung in offener einem Rückschlag kommen. Prüfen und Position. Wenn Sie die Säge versehentlich beheben Sie die Ursache für das Klemmen fallen lassen, kann die Abdeckung des Sägeblatts. verbogen werden. Heben Sie den unteren Schutz mit dem Griff an und überprüfen •...
Prüfen Sie bei allen Schnitttiefen und TECHNISCHE DATEN -winkeln, ob sich der Schutz frei bewegt Nennspannung 230 V ~ 50 Hz und das Messer oder andere Teile nicht berührt. Leistung 1.500 W Drehzahl 6000 m/s • Überprüfen Sie, ob die Feder des Schutzes funktioniert und in gutem Zustand ist.
eine sicherere Verwendung und einem EINSTELLUNG DES PHASENWINKELS Sägeblattschutz zum Schutz der Schärfe Der Phasenwinkel kann zwischen 0° und 45° ausgestattet. Ein Holzsägeblatt ist im eingestellt werden. Lieferumfang enthalten (Ø190xØ2.0 mm, T24). Den Verriegelungsknopf für die Winkeleinstellung (3) lösen. Teile Um den gewünschten Phasenwinkel Vorderer Griff einzustellen, kippen Sie die Bodenplatte...
Page 41
Sägeblattschutz. Den Inbusschraube (17) funktionieren. Der Sägeblattschutz muss sich in geschlossener Position befinden. fest anziehen. • Prüfen Sie, ob sich das Sägeblatt in die ABB. 3 durch den Pfeil auf dem Gehäuse angezeigte Richtung dreht. MONTIEREN UND EINSTELLEN DES PARALLELANSCHLAGS Starten/Ausschalten Der Parallelanschlag (12) wird für Schnitte Der Netzschalter (8) am Gerät ist mit einer...
PFLEGE Wartungsarbeiten dürfen nur von einem zugelassenen Servicevertreter Ziehen Sie vor der Reinigung, Pflege und/ durchgeführt werden. Es dürfen nur vom oder dem Austauschen von Zubehör den Hersteller empfohlene Zubehörteile Stecker oder entfernen Sie den Akku. verwendet werden. Entfernen Sie Staub und Schmutzmit WARNUNG! einem sauberen, mit einer milden Das Produkt nicht in Wasser oder andere...
• Jos työkalua käytetään ulkona, käytä vain TURVALLISUUSOHJEET ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden ympäristössä on väistämätöntä, käytä ja turvallisuusohjeiden noudattamatta vikavirtakytkimellä...
Page 44
• Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ovat helpommin hallittavissa. ja käsineet kaukana liikkuvista osista. • Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä jne. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset näiden ohjeiden mukaisesti ottaen voivat tarttua liikkuviin osiin.
Page 45
• Käytä aina teriä, joiden akselin reiät ovat terän ollessa vielä liikkeessä - seurauksena oikean kokoisia ja muotoisia voi olla takapotku. Tutki ja korjaa terän (rombinmuotoisia tai pyöreitä). Terät, jotka juuttumisen syy. eivät sovi kunnolla työkaluun, pyörivät • Kun käynnistät työkalun uudelleen eksentrisesti, jolloin hallinta heikkenee.
• Alasuojus voidaan vetää taakse käsin vain SYMBOLIT erityissahaussovelluksia, kuten upotussahausta ja yhdistelmäsahausta Lue käyttöohje. varten. Nosta alasuojus ylös työntämällä kahvaa taaksepäin. Alasuojus on Käytä suojalaseja ja vapautettava heti, kun sahanterä koskettaa työkappaletta. Kaikessa muussa kuulosuojaimia. sahauksessa alasuojuksen on toimittava automaattisesti.
Page 47
pysähtyneet kokonaan, ennen kuin säädät, kokonaisarvosta riippuen siitä, miten huollat ja/tai vaihdat tarvikkeita. työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän SAHAUSSYVYYDEN ASETTAMINEN suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, Vapauta syvyyssäädön lukitusnuppi (11). jotka perustuvat arvioon altistumisesta Säädä pohjalevy (6) haluttuun todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen sahaussyvyyteen.
Page 48
Asenna terä (5) suorittamalla edellä • Tarkista, että terä pyörii kotelossa olevan nuolen osoittamaan suuntaan. olevat toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Tarkista, että terän nuoli osoittaa samaan suuntaan kuin Käynnistys/pysäytys teränsuojan nuoli. Kiristä kuusiokoloruuvi (17) tiukasti. Tuotteen virtakytkimessä (8) on virtakytkimen salpa (9). KUVA 3 Paina salpaa virtakytkimen vapauttamiseksi.
Page 49
Älä käytä bensiiniä, liuottimia tai Huollon saa suorittaa vain valtuutettu pesuaineita, ne voivat vahingoittaa huoltoedustaja. Käytä vain valmistajan muoviosia. suosittelemia lisävarusteita. Pidä tuotteen tuuletusaukot puhtaina ja VAROITUS! poista pöly säännöllisesti. Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen – sähkötapaturman ja/tai omaisuusvahinkojen vaara.
• Faites attention au cordon. N’utilisez CONSIGNES DE SÉCURITÉ jamais le cordon pour porter ou tirer l’outil et ne tirez pas sur le cordon pour ATTENTION ! débrancher la fiche. Protégez le cordon de Veuillez lire attentivement l’ensemble des la chaleur, des huiles, des bords avertissements, consignes de sécurité...
et/ou la batterie ou de soulever/porter réduisent le risque de démarrage l’outil. Le risque d’accident est important involontaire de l’outil électrique. si vous portez l’outil en gardant le doigt • Rangez les outils électriques non utilisés sur l’interrupteur ou branchez l’outil hors de la portée des enfants.
Page 52
des deux mains, elles ne peuvent pas et quand la scie est projetée de façon entrer en contact avec la lame. incontrôlable de la pièce à travailler en direction de l’utilisateur. • Ne glissez pas votre main sous la pièce à travailler.
Page 53
la lame. Les disques plus grands applications de sciage particulières, fléchissent souvent sous leur propre poids. comme le sciage en plongée et le sciage Les supports doivent être placés sous le mixte. Poussez la protection inférieure disque des deux côtés, près de la ligne de vers le haut en poussant la poignée vers scie et près du bord du disque.
Page 54
au sol. Une lame non protégée qui tourne Portez toujours une protection auditive ! librement peut provoquer un rebond de la La valeur déclarée des vibrations et du bruit, scie et couper tout ce qui se trouve sur son qui a été mesurée conformément à une chemin.
RÉGLAGE DE LA PLAQUE Interrupteur DE BASE À 90° Verrouillage de l’interrupteur Ajustez l’angle de biseau à 0°. 10. Bouton de verrouillage pour le réglage de la profondeur Remettez le protège-lame avec le levier (7) et placez le produit sur le côté, la lame 11.
• Ne touchez pas le bouton de verrouillage Réglage de la branche quand le produit est en Dévissez la vis de blocage (3) et réglez marche. la butée parallèle (12) à la largeur souhaitée. Serrez la vis de verrouillage (3). Utilisation Tenez le produit par la poignée et la UTILISATION...
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le produit ne démarre La fiche secteur n’est pas Branchez la fiche secteur. pas. branchée. Le fusible a sauté. Vérifiez les fusibles. L’interrupteur est défectueux. Réparez ou remplacez immédiatement l’interrupteur. Les balais de charbon sont Remplacez les deux balais de charbon. usés.
• Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het snoer nooit om het gereedschap te dragen of eraan te trekken. Trek nooit aan WAARSCHUWING! het snoer om de stekker uit het Lees vóór gebruik alle waarschuwingen, stopcontact te trekken. Voorkom dat het veiligheidsinstructies en andere instructies snoer in contact komt met warmte, olie, scherpe voorwerpen of bewegende delen.
• Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg • Verwijder het snoer voordat u afstellingen ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de doet, accessoires verwisselt of het uit-stand staat voordat u het snoer en/of elektrisch gereedschap opbergt. Deze de accu plaatst of het gereedschap optilt/ preventieve veiligheidsmaatregelen draagt.
Page 60
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR Kans op terugslag CIRKELZAGEN – Plotselinge terugslag kan voorkomen • Gebruik nooit slijpschijven. wanneer het blad klem komt te zitten, aanloopt of verkeerd is • Houd handen uit de buurt van het afgesteld. De zaag wordt dan zaaggebied en het blad. Als u het ongecontroleerd omhoog geworpen gereedschap met beide handen van het werkstuk in de richting van...
Page 61
zaagspoor en controleert u of de zaagtanden De onderste bescherming kan langzaam niet in het materiaal gaan. Als het blad vast gaan vanwege beschadigde onderdelen, komt te zitten, kan het wegglijden of kleverige afzettingen of opgehoopt vuil. achteruit geworpen worden van het werkstuk •...
• Controleer altijd of de bescherming het Draag altijd gehoorbescherming! blad bedekt voordat u de zaag weglegt op De opgegeven waarden voor trillingen en de werkbank of vloer. Een onbeschermd geluid, die zijn gemeten overeenkomstig blad dat vrij draait kan ervoor zorgen dat gestandaardiseerde testmethoden, kunnen de zaag achteruit beweegt en alles worden gebruikt voor het vergelijken van...
Page 63
Zaagblad BODEMPLAAT NAAR 90° AFSTELLEN Bodemplaat Stel de afschuinhoek af naar 0°. Hendel voor onderste bescherming Plaats de zaagbladbescherming met de hendel (7) terug en leg het product op zijn Aan/uit-schakelaar kant met het blad omlaag. Schakelaarblokkering Draai de vergrendelknop voor de 10.
Page 64
Afstellen WAARSCHUWING! • Start het product nooit wanneer het Draai de borgschroef (3) los en stel de blad in contact is met het werkstuk of parallelaanslag (12) naar de gewenste andere voorwerpen. breedte af. • Druk niet op de spindelvergrendelknop Draai de borgschroef (3) vast.
Page 65
WAARSCHUWING! Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof – gevaar voor elektrische ongevallen en/of materiële schade. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Het product start niet. De stekker zit er niet in. Doe de stekker in het stopcontact. De zekering is gesprongen.
Need help?
Do you have a question about the 024001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers