Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi pilarki-zagłębiarki 1200 W
Operating Instructions for Plunge saw 1200 W
11.07.2012
Bruksanvisning för sänksåg 1200 W
Bruksanvisning for dykksag 1200 W
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
020-180
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 020-180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 020-180

  • Page 1 Bruksanvisning för sänksåg 1200 W Bruksanvisning for dykksag 1200 W Instrukcja obsługi pilarki-zagłębiarki 1200 W Operating Instructions for Plunge saw 1200 W 020-180 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 11.07.2012 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

      VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5   Säkerhet på arbetsplatsen ........................5   Elsäkerhet ............................5   Personlig säkerhet ..........................5   Användning och hantering ........................5   Service ..............................6   Särskilda säkerhetsanvisningar ......................6   Ytterligare särskilda säkerhetsanvisningar ..................6  ...
  • Page 3 BESKRIVELSE ............................19   ILLUSTRASJONER ............................ 20   BRUK ................................21   Elektrisk tilkobling ..........................21   INNSTILLINGER ............................ 21   Justering av sagdybde – figur 2 ......................21   Gjæringsinnstilling – figur 3 ....................... 21   Bytte av sagblad – figur 4, 5, 6 ......................21  ...
  • Page 4 Standardowa konserwacja i pielęgnacja ................... 33   Pomoc ..............................33   WYKRYWANIE USTEREK ......................... 34     NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 35   Workplace safety ..........................35   Electrical safety ..........................35   Personal safety ..........................35   Use and treatment of the power tool ....................36  ...
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!  Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.  Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för framtida behov.  Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) elverktyg. Säkerhet på...
  • Page 6: Service

    SVENSKA  Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det.  Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. ...
  • Page 7: Anvisningar För Klingskydd

    SVENSKA Anvisningar för klingskydd  Kontrollera före varje användning att klingskyddet fungerar korrekt. Använd inte verktyget om inte klingskyddet rör sig fritt och stängs korrekt. Skyddet får aldrig låsas eller spärras i öppet läge. Om du råkar tappa verktyget kan skyddet bli krökt. Kontrollera att skyddet rör sig fritt i alla sågdjup och vinklar och inte vidrör klingan eller någon annan del.
  • Page 8: Korrekt Användning

    SVENSKA Korrekt användning  Maskinen får endast användas när den är i fullgott skick i enlighet med dess avsedda användningsområde och de instruktioner som anges i bruksanvisningen och endast av personer som är fullständigt medvetna om de risker som är förbundna med användning av maskinen. Alla funktionsfel, i synnerhet de som påverkar maskinens säkerhet, bör därför åtgärdas omedelbart.
  • Page 9: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1200 W Sågklinga Ø 160 mm Varvtal 5500 v/min Skärhastighet 55 m/s Geringsvinkel 0-45° Sågdjup 90° 55 mm Sågdjup 45° 41 mm Mått 340 x 260 x 235 mm Vikt 4,7 kg Ljudtrycksnivå, LpA 95 dB(A), K=3 dB...
  • Page 10: Illustrationer

    SVENSKA ILLUSTRATIONER...
  • Page 11: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE ELEKTRISK ANSLUTNING Kontrollera att det elektriska systemet till vilket maskinen är anslutet är jordat i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter och att strömuttaget är i perfekt skick. Det elektriska systemet måste vara utrustat med en jordfelsbrytare för att säkra alla ledare mot kortslutning och överbelastning. Valet av anordning bör ske i enlighet med följande elektriska specifikationer på...
  • Page 12: Sågning

    SVENSKA Sågning Placera den främre delen av maskinen på arbetsstycket. Starta maskinen med hjälp av strömbrytaren. Tryck i sänkknappen (3). För sågen nedåt för att nå skärdjupet. För sågen framåt i en jämn rörelse. Efter att du har sågat klart sågsnittet stänger du av maskinen och lyfter upp sågklingan. Sänksågning –...
  • Page 13: Underhåll

    SVENSKA UNDERHÅLL  Översyn, underhållsarbete, rengöring, såväl som åtgärdande av fel får endast utföras efter att motorn har stängts av.  All skydds- och säkerhetsutrustning måste återinstalleras omedelbart efter slutförandet av alla typer av reparations- eller underhållsarbeten. Normalt underhåll och skötsel ...
  • Page 14 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 15: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!  Manglende overholdelse av samtlige advarsler og anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.  Oppbevar alle advarsler og anvisninger lett tilgjengelig til senere bruk. ...
  • Page 16: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøyet

    NORSK Bruk og vedlikehold av elektroverktøyet  Ikke overbelast verktøyet. Bruk egnet verktøy til arbeidet som skal gjøres. Med riktig elektroverktøy kan arbeidet gjøres enklere og sikrere.  Ikke bruk elektroverktøyet hvis strømbryteren er defekt. Elektroverktøy som ikke kan slås av og på, er farlige og må...
  • Page 17: Sikkerhetsinstruksjoner For Dykksaging

    NORSK  Hvis sagbladet setter seg fast eller du vil avbryte arbeidet, slår du sagen av og holder arbeidsemnet i ro til sagbladet har stanset helt opp. Ikke prøv å fjerne sagen fra arbeidsemnet eller trekke den ut når sagbladet er i bevegelse, det kan resultere i tilbakeslag. Finn ut hvorfor sagbladet står fast og fjern blokkeringen.
  • Page 18: Ytterligere Spesielle Sikkerhetsinstruksjoner For Dykksager

    NORSK Ytterligere spesielle sikkerhetsinstruksjoner for dykksager  Bruk bare anbefalte sagblad som overholder EN 847-1.  Ikke bruk slipebånd.  Bruk bare produsentens originale sagblad med egenskapene Ø 160 mm, 5500/min, 160 x 20 x 2,0.  Ikke bruk sagblad som ikke stemmer overens med de nevnte egenskapene i denne bruksanvisningen.
  • Page 19: Bruksområde

    NORSK Bruksområde Sagen er beregnet på saging av harde og myke, hjemlige og eksotiske treslag, både i lengde- og bredderetning og med egnede innstillinger. Ikke-forskriftsmessig bruk Sagen må ikke brukes til saging i jernmaterialer, stål og støpejern eller andre materialer som ikke er nevnt ovenfor, og spesielt ikke matvarer.
  • Page 20: Illustrasjoner

    NORSK ILLUSTRASJONER...
  • Page 21: Bruk

    NORSK BRUK Elektrisk tilkobling Kontroller at det elektriske systemet som maskinen er koblet til, er jordet i henhold til gjeldende sikkerhetsforskrifter, og at strømuttaket er i perfekt stand. Det elektriske systemet må være utstyrt med en jordfeilbryter for å sikre alle ledere mot kortslutning og overbelastning. Valg av anordning bør skje i henhold til følgende elektriske spesifikasjoner på...
  • Page 22: Saging

    NORSK Saging Plasser den fremre delen av maskinen på arbeidsemnet. Start maskinen med strømbryteren. Trykk inn senkeknappen (3). Før sagen nedover for å nå skjæredybden. Før sagen fremover i en jevn bevegelse. Etter at du har saget ferdig sagsnittet, slår du av maskinen og løfter opp sagbladet. Dykksaging –...
  • Page 23: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD  Oversyn, vedlikeholdsarbeid, rengjøring og utbedring av feil skal kun utføres etter at motoren er slått av.  Alt beskyttelses- og sikkerhetsutstyr må settes tilbake på plass umiddelbart etter alle typer reparasjons- og vedlikeholdsarbeider. Normalt vedlikehold  Dykksagen må ikke smøres. Alle bevegelige maskindeler er selvsmørende. ...
  • Page 24: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!  Niestosowanie się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.  Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do późniejszego wykorzystania.  Termin „elektronarzędzie” używany w ostrzeżeniach dotyczy narzędzi podłączonych do źródła zasilania prądem elektrycznym (za pośrednictwem przewodu zasilania).
  • Page 25: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzia

    POLSKI  Unikaj niewłaściwej postawy ciała. Operator narzędzia powinien stać pewnie, zachowując równowagę. Pozwala to operatorowi kontrolować elektronarzędzie w niespodziewanych sytuacjach.  Stosuj odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań i biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria i długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części narzędzia.
  • Page 26: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Związane Z Pilarkami Wszystkich Typów

    POLSKI  Przy przecinaniu długich przedmiotów zawsze stosuj klin końcowy lub liniał. Zwiększa to precyzję cięcia i obniża prawdopodobieństwo zacięcia ostrza pilarki.  Zawsze stosuj ostrza właściwego rozmiaru i upewnij się, że są wyposażone we właściwy otwór pozycjonujący (np. w kształcie gwiazdy lub okręgu). Zastosowanie ostrza, które nie zostało poprawnie zamocowane powoduje niewłaściwą...
  • Page 27: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Przy Piłowaniu Z Użyciem Klina

    POLSKI Dodatkowe zasady bezpieczeństwa przy piłowaniu z użyciem klina  Zastosuj klin odpowiedni do używanej tarczy. Klin powinien być grubszy niż stalowa tarcza i cieńszy niż jej zęby.  Ustaw klin zgodnie z instrukcją obsługi. Nieodpowiednia grubość, pozycja lub kierunek może być przyczyną...
  • Page 28: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI Pozostałe zagrożenia  Urządzenie wyprodukowano przy pomocy nowoczesnych technologii i zgodnie z przyjętymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nie wyklucza to wystąpienia pewnych zagrożeń.  Do obróbki wybieraj tylko drewno bez defektów, takich jak: sęki, pęknięcia boczne, pęknięcia powierzchniowe. Drewno z podobnymi wadami może ulec pęknięciu i stanowić zagrożenie. ...
  • Page 29: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1200 W Tarcza tnąca Ø160 mm Prędkość obrotowa 5500 obr./min Prędkość cięcia 55 m/s Kąt cięcia ukośnego 0-45° Głębokość cięcia 90° 55 mm Głębokość cięcia 45° 41 mm Wymiary 340 x 260 x 235 mm Masa 4,7 kg Poziom ciśnienia akustycznego, LpA...
  • Page 30: Rysunki

    POLSKI RYSUNKI...
  • Page 31: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Podłączenie elektryczne Sprawdź, czy układ elektryczny, do którego podłączone jest urządzenie, jest uziemiony zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, upewnij się także, czy gniazdko jest w nienagannym stanie. Układ elektryczny musi być wyposażony w bezpiecznik różnicowoprądowy, aby ochronić wszystkie przewodniki przed zwarciem i przeciążeniem. Wyboru układu powinno dokonywać...
  • Page 32: Sposób Prowadzenia I Trzymania Pilarki - Rysunek 8

    POLSKI Sposób prowadzenia i trzymania pilarki – rysunek 8 Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć w taki sposób, aby nie mógł przemieszczać się podczas cięcia. Pilarka może być prowadzona wyłącznie do przodu. Chwyć mocno pilarkę obiema rękami, trzymając jedną dłoń na głównym uchwycie, a drugą na uchwycie przednim.
  • Page 33: Silnik Jednofazowy

    POLSKI Silnik jednofazowy  Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu na płytce znamionowej silnika.  Przedłużacze o długości do 25 m muszą mieć powierzchnię przekroju 1,5 mm², a jeśli są dłuższe niż 25 m – co najmniej 2,5 mm².  Podłączenie do zasilania musi być...
  • Page 34: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie działa. Uszkodzenie silnika, Zleć kontrolę urządzenia uprawnionemu zasilania lub kontaktu. personelowi. Nie próbuj naprawiać urządzenia Spalone bezpieczniki. samodzielnie, gdyż wiąże się to z zagrożeniem. Sprawdź bezpieczniki i wymień je w razie potrzeby. Silnik uruchamia się...
  • Page 35: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use  Failure to apply all warnings and instructions can lead to electrical shock, fire and/or serious injury.  Keep all warnings and instructions handy for future consultation.  The term “power tool” used in the warnings refers to power tools that are connected to a source of electrical energy (with an electrical cable).
  • Page 36: Use And Treatment Of The Power Tool

    ENGLISH Use and treatment of the power tool  Do not overtax the tool. Use the appropriate tool for the work that is to be done. With the correct power tool, you can work better and more safely.  Do not use a power tool where the switch is defective. A power tool that cannot be turned on and off is dangerous and must be repaired.
  • Page 37: Safety Instructions For Inserted Circular Saw Use

    ENGLISH  Hold onto the saw with both hands and position your arms so that they can absorb any energy from a kickback.  Always keep to the side of the saw blade, and never bring it into line with your body. In the case of a kickback, the circular saw can jump backwards, but with adequate caution the operator can deal with the energy of the kickback.
  • Page 38: Further Special Safety Instructions For Circular Saws

    ENGLISH  The maximum cut depth is 55 mm.  If the electrical cable of this tool is damaged it must be replaced by the manufacturer or the customer service  department or a similarly qualified specialist in order to avoid dangers. Further special safety instructions for circular saws ...
  • Page 39: Intended Use

    ENGLISH  Always use the tools recommended in these Operating Instructions to achieve the best possible results from the plunge saw.  Always keep your hands away from the work area while the machine is working. Before carrying out any actions, release the main power switch located on the handle to disconnect the machine. ...
  • Page 40: Illustrations

    ENGLISH ILLUSTRATIONS...
  • Page 41: Use

    ENGLISH Electrical connection Check that the electrical system to which the machine is connected is earthed in accordance with the applicable safety instructions, and that the power outlet is in perfect condition. The electrical system must be equipped with a residual current device to safeguard all conductors against short-circuits and overloading.
  • Page 42: Guiding And Holding The Plunge Saw - Figure 8

    ENGLISH Guiding and holding the plunge saw – figure 8 The workpiece must be secured so that it cannot move during sawing. The saw may only be moved forwards. Grip the saw securely with both hands, with one hand on the central handle and the other hand on the front handle.
  • Page 43: Single Phase Motor

    ENGLISH Single phase motor  The mains voltage must correspond with the voltage specified on the motor’s rating plate.  Extension cords with a length of up to 25 m must have a cross section of 1.5 mm², and if they are longer than 25 m the cross section must be at least 2.5 mm².
  • Page 44: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The motor does not Fault in the motor, the power Allow authorised personnel to inspect the machine. work. supply or the plug. Burned Do not attempt to repair the machine yourself, as out fuses. this can be hazardous.

Table of Contents