Page 1
020058 CIRKELSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. SIRKELSAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PILARKI TARCZOWEJ Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu CIRCULAR SAW / CIRKELSÅG SIRKELSAG/ PILARKA TARCZOWA...
SÄKERHETSANVISNINGAR trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. VARNING! • Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd och andra anvisningar noga före för utomhusbruk minskar risken för användning. Om inte alla anvisningar elolycksfall.
Page 6
personskada. repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden elverktyg. säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre kontroll över elverktyget i • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt oväntade situationer.
Page 7
metalldelar spänningsförande – risk för kast. Stå vid sidan av klingan, inte i linje elolycksfall. med den. Kast kan få verktyget att slungas bakåt, men användaren kan kontrollera • Vid klyvning ska alltid anslag eller dessa krafter med lämpliga åtgärder. styrskena användas för raka snitt.
Page 8
krökt. För upp det nedre skyddet med • Kontrollera att bottenplattan inte kan flytta sig under instickssågning, om hjälp av handtaget och kontrollera att det klingan har annan fasvinkel än 90°. Om rör sig fritt i alla sågdjup och vinklar och inte vidrör klingan eller någon annan del.
verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda Läs bruksanvisningen. användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver Källsorteras som elavfall.
Dra av klingan. Montera den nya klingan genom att följa anvisningarna i omvänd ordning. INSTÄLLNING AV SÅGDJUP Stäng av verktyget och dra ut stickproppen. Lossa djupinställningsskruven. Justera sulan till önskat sågdjup och dra åt skruven. INSTÄLLNING AV SÅGVINKEL Sågvinkeln kan ställas in mellan 0° och 45°. Stäng av verktyget och dra ut stickproppen.
SIKKERHETSANVISNINGER øker faren for el-ulykker. • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du ADVARSEL! bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger beregnet for utendørs bruk reduserer og andre anvisninger grundig før bruk. faren for el-ulykker. Manglende overholdelse av anvisninger •...
Page 12
godt fotfeste og god balanse til enhver tid. • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og På den måten har du bedre kontroll over har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå.
Page 13
• Ved kløyving skal det alltid brukes anlegg med nødvendige tiltak. eller styreskinne for å få rette snitt. Det • Hvis sagbladet setter seg fast eller en gjør snittet mer nøyaktig og reduserer sagebevegelse av en eller annen grunn faren for at sagbladet skal sette seg fast. avbrytes, slipper du strømbryteren og •...
Page 14
åpen stilling. Hvis du mister sagen, kan beskyttelsen og fjæren ikke fungerer riktig, må de repareres før de brukes. beskyttelsen bli bøyd. Før opp den nedre Beskyttelsen kan gå tregt på grunn av beskyttelsen ved hjelp av håndtaket og kontroller at det beveger seg fritt i alle skadde deler, klebrige avleiringer eller oppsamlet smuss.
ADVARSEL! Laserstråle. Ikke se inn i Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk strålen. Laserklasse 2. av el-verktøy kan avvike fra den angitte P<1 mW totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet λ 650 nm brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak EN 60825-1:2007 som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til Les bruksanvisningen.
Page 16
Løsne låseskruen og skiven. Trekk av sagbladet. Monter det nye sagbladet ved å følge anvisningene i omvendt rekkefølge. INNSTILLING AV SAGEDYBDE Slå av verktøyet og trekk ut støpselet. Løsne dybdejusteringsskruen. Juster sålen til ønsket sagedybde, og trekk til skruen. INNSTILLING AV SAGEVINKEL Sagevinkelen kan stilles inn mellom 0 og 45°.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed wyso- Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi ką temperaturą, olejami, ostrymi ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa krawędziami i ruchomymi częściami i innymi wskazówkami.
Page 18
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia niebezpieczne i wymagają naprawy. narzędzia. Przed podłączeniem przewodu • Przed regulacją elektronarzędzia, i/lub akumulatorów, a także przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda. zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje Takie zapobiegawcze środki ostrożności się w położeniu wyłączonym. Ryzyko zmniejszają...
Page 19
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO • Nigdy nie używaj uszkodzonych ani wadliwych podkładek i śrub mocujących UŻYTKOWANIA PILARKI TARCZOWEJ tarczę tnącą. Aby zapewnić jak najlepsze • Nigdy nie używaj tarcz szlifierskich. działanie oraz możliwie najwyższe bezpieczeństwo, podkładki i śruby do • Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia oraz mocowania tarczy tnącej zostały specjalnie tarczy tnącej.
Page 20
• Jeżeli z jakiejś przyczyny tarcza tnąca zatnie należy nigdy blokować w położeniu otwartym. Jeżeli przypadkowo upuścisz się lub ruch tnący zostanie przerwany, pilarkę, osłona może się wygiąć. Podnieś zwolnij przełącznik i przytrzymaj pilarkę w przedmiocie obrabianym, aż tarcza dolną osłonę za uchwyt i sprawdź, czy porusza się...
• Sprawdź, czy sprężyny powrotne osłony działają prawidłowo i czy są w dobrym Używaj środków ochrony stanie technicznym. Jeżeli osłona lub jej słuchu. sprężyny nie działają prawidłowo, przed ponownym użyciem należy je poddać Wiązka laserowa. Nie patrz naprawie. Osłona może nie działać w wiązkę...
WYMIANA TARCZY TNĄCEJ Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można OSTRZEŻENIE! wykorzystać do porównania różnych narzędzi Nigdy nie używaj tarcz szlifierskich. oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. Wyłącz narzędzie i wyjmij wtyk z gniazda. Poluzuj stopę obniż i ją do najniższego OSTRZEŻENIE! poziomu.
Page 23
WSKAŹNIK LINII LASEROWEJ Wskaźnik linii laserowej ułatwia cięcie wzdłuż wybranej linii. OSTRZEŻENIE! Nie patrz w wiązkę lasera – ryzyko uszkodzenia wzroku.
SAFETY INSTRUCTIONS • If the tool is used outdoors, only use an extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions carefully before use.
• Do not overreach. Always maintain a firm being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. footing and good balance. This will ensure you have better control over the tool in • Keep cutting tools sharp and clean. unexpected situations.
Page 26
a live cable will cause the metal parts on • Hold the tool firmly with both hands and the tool to also become live – risk of hold your arms in a position that prevents electric shock. kickback. Stand to the side of the blade, not in line with it.
Page 27
BOTTOM HINGED GUARD moves freely and does not touch the blade or any other part. • Check that the bottom guard is closed • Check that the guard's return spring works before using the machine. Do not use the and is in good condition. If the guard and saw if the guard does not move freely and the spring do not function correctly they immediately closes around the blade.
WARNING! Laser beam. Do not look into the beam. Laser class 2. The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum P<1 mW value, depending on how the tool is used. λ 650 nm It is therefore necessary to determine which EN 60825-1:2007 safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure...
Page 29
Take off the blade. Fit the new blade by following these instructions in the reverse order. ADJUSTING THE SAWING DEPTH Switch off the tool and unplug the plug. Undo the depth adjustment screw. Adjust the sole to the required sawing depth and tighten the screw.
Need help?
Do you have a question about the 020058 and is the answer not in the manual?
Questions and answers