Download Print this page

Villager VLN 7120 Original Instruction Manual

Tri-base sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

AKUMULATORSKI VIBRACIJSKI BRUSILNIK
Villager VLN 7120
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VLN 7120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Villager VLN 7120

  • Page 1 AKUMULATORSKI VIBRACIJSKI BRUSILNIK Villager VLN 7120 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Pred uporabo, sestavljanjem, vzdrževanjem ali popravljanjem vedno preberite ta navodila. Navodila, ki vsebujejo opise za pravilno uporabo, je izdal proizvajalec Villager. Navodila vsebujejo pomembne informacije za pravilno in varno uporabo. Upoštevajte navodila in varnostna opozorila ter zagotovite varno uporabo in dolgo življenjsko dobo naprave.
  • Page 3 Stopnja vibracij (med brušenjem lesa) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Masa (samo naprava) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Priporočeni akumulatorji Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1,65 A Villager 18 V 2,4 A Priporočeni polnilniki...
  • Page 4 Navedene vrednosti vibracij in hrupa so vrednosti pri običajni uporabi naprave. Vrednosti se lahko razlikujejo od navedenih, saj so odvisne od načina uporabe, nameščenih pripomočkov in stopnje vzdrževanja. Vse to vpliva na celotno izpostavljenost med delom. Pri oceni izpostavljenosti je potrebno upoštevati tudi čas uporabe naprave v prostem teku. To lahko močno spremeni vrednost izpostavljenosti vibracijam in hrupu.
  • Page 5 VARNOSTNA OPOZORILA Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 6 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Page 7 b) Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja.
  • Page 8 V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline.
  • Page 9 Uporabljajte samo napajalne vtičnice z ustreznimi karakteristikami. Ne priključite vtikača na agregate ali v vire napajanja z enosmerno napetostjo. Uporabljajte ustrezen Villager polnilnik skupaj z ustreznim akumulatorjem (posvetujte se s pooblaščenim Villager serviserjem). Ne polnite vročih akumulatorjev (prek 30°C) ali hladnih akumulatorjev (pod 5°C). Če je akumulator prevroč...
  • Page 10 Če se po vklopu polnilnika ne prikažejo ustrezne prikazovalne lučke, počakajte od 2 do 3 minute, da se polnilnik stabilizira. Če se po tem času na polnilniku prikažejo ustrezne lučke, napolnite akumulator v skladu z navodili. Če se na polnilniku ne prikaže nobena lučka, izklopite polnilnik, odstranite akumulator in odstranite vtikač...
  • Page 11 TEHNIČNI OPIS OZNAKA DELOV ① Mehak ročaj ④ Ježek za pritrditev papirja ② Stikalo za vklop/izklop ⑤ Prezračevalne odprtine ③ Podloga ⑥ Posoda za prah...
  • Page 12 Slika 1 Naprava dostavljena brez akumulatorjev in polnilnika. Pomembno: S to napravo lahko uporabljate samo Villager akumulatorje in polnilnike. Uporaba drugih akumulatorjev in polnilnikov ni dovoljena in razveljavi garancijo. Slika 1 Slika 1 Najprej odstranite akumulator (7) z naprave. Odstranitev akumulatorja: Pritisnite gumb na akumulatorju (7.1) in ga odstranite (Slika 1).
  • Page 13 1. Priključite vtikač polnilnika v ustrezno napajalno vtičnico. Na polnilniku mora zasvetiti rdeča LED lučka. 2. Poravnajte utore na akumulatorju z utori na polnilniku in vstavite akumulator na polnilnik ter ga potisnite do konca navznoter, da se zaskoči. Akumulator se lahko vstavi samo na en način.
  • Page 14 SISTEM ZA ZAŠČITO AKUMULATORJA ZAŠČITA PRED PREKOMERNIM POLNJENJEM Sistem za zaščito ščiti pred prekomernim polnjenjem. Ko se akumulator napolni, se polnilnik samodejno izklopi, kar preprečuje poškodbe notranjih delov. ZAŠČITA PRED PREKOMERNIM PRAZNJENJEM Sistem samodejno izklopi akumulator, ko napetost akumulatorja pade pod najnižjo priporočeno vrednost.
  • Page 15 Opomba: Če je akumulator vroč ali mrzel, pred uporabo ali polnjenjem počakajte, da se stabilizira na normalno temperaturo. Opomba: Če akumulatorja ne segrejete ali ohladite, obstaja nevarnost poškodb akumulatorja, naprave ali telesnih poškodb. UPORABA Opomba: Pred nastavitvami, vzdrževanjem ali popravljanjem vedno izklopite napravo in odstranite akumulator.
  • Page 16 NAMESTITEV/MENJAVA BRUSNEGA PAPIRJA - SLIKA 2 Brusni papir namestite tako, da ga enostavno pritisnete na podlogo naprave. Odprtine na napravi se morajo ujemati z odprtinami na brusnem papirju, saj samo to omogoča učinkovito odstranjevanje prahu. Slika 2 BRUSNI PAPIR Uporabljajte samo kakovostne brusne papirje, izboljša učinkovitost...
  • Page 17 VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU VZDRŽEVANJE Redno preverjanje in čiščenje zmanjša potrebe po vzdrževanju in popravljanju ter omogoča dobro delovanje. Motor mora biti med delom dobro prezračevan. Prezračevalne odprtine ne smejo biti zamašene ali onesnažene. Ko se krtačke obrabijo, zamenjajte par oglenih krtačk z novimi. Krtačke lahko dobite pri pooblaščenih prodajalcih ali serviserjih.
  • Page 18 ODLAGANJE ODLAGANJE Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje, električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s predpisi. Opozorilo! • Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju in jih ne sežigajte ali poškodujte (ne razstavljajte, zlomite, ipd.) – akumulator lahko eksplodira ali izloči strupene snovi. •...
  • Page 19 RAZLAGA SIMBOLOV Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščitno masko. Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščitne rokavice. Naprava je v skladu z veljavnimi evropskimi direktivami in uredbami.
  • Page 20 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 17.07.2019. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 21 TRI-BASE SANDER Villager VLN 7120 Original instruction manual...
  • Page 22 Read all these instructions before assembling, operating or maintaining this product. This manual has been compiled by Villager describing the purpose for which the product has been designed, and contains all the necessary information to ensure its correct and safe use.
  • Page 23 Vibration level (Test under sand) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Weight (machine only) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Recommended batteries Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 24 The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ.
  • Page 25 SAFETY INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 26 3) Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 27 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 28 Use the correct Villager charger in conjunction with it's corresponding battery pack (consult the Villager website for more information or to find your local stockist). Do not attempt to charge battery packs that are too hot (over 30°C) or too cold (under 5°C), if these conditions apply set the battery pack aside to “normalise”...
  • Page 29 Inspect the battery pack for damage, if it is undamaged, plug it into the charger, ensuring the correct orientation. (Most chargers and batteries have 'keys’ etc, to make sure the battery pack is not inserted incorrectly, if you are having to ‘force’ the battery pack into the charger, the chances are you have it the wrong way round, check and try again).
  • Page 30 TECHNICAL DESCRIPTION IDENTIFICATION ① Soft grip ④ Hook and loop pad ② On/off switch ⑤ Motor ventilation grilles ③ Backing pad ⑥ Dust collection box...
  • Page 31 Warning! Check the condition of the charger and battery prior to each charge. If there is any sign of damage then do not commence charging, seek advice from Villager Tools. WARNING: The charger and battery pack are specifically designed to work together so do not attempt to use any other devices.
  • Page 32 1. Connect the battery charger to the power point. The red LED on the charger goes on. 2. Align the guide slots on the battey to the slots on the charger and firmly push in the battey until it clicks in place. The battery is shaped so that it can only fit one way in the charger.
  • Page 33 BATTERY PACK PROTECTION FEATURES OVER CHARGING PROTECTION The over charging protection will ensure that the battery is never overcharged. When the battery has reached its fully charge capacity, the charger will automatic shut off, protecting the internal components of the battery from being damaged. OVER DISCHARGE PROTECTION An internal component of the battery pack is an over discharge protector.
  • Page 34 BATTERY LIFE EFFICIENCY AND CHARGING ADVICE Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. The battery needs to be warmed-up or cooled down in order to prevent damage to the batteries internal components.
  • Page 35 ABRASIVE SHEET INSTALLATION / REPLACEMENT - FIG. 2 The sanding sheets are simply pressed onto the base pad. The holes in the sander must correspond to the holes in the sanding sheet maximum dust extraction). ABRASIVE PAPER Fig 2 Only use good quality abrasive paper as this wfl improve the sanding efficiency and reduce working time.
  • Page 36 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING MAINTENANCE Regular inspection and cleaning reduces the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working condition. The motor must be correctly ventilated during tool operation. Avoid blocking the air inlets and vacuum the ventilation slots regularly. If the carbon brushes are so worn out that they no longer have contact with the motor, the carbon brushes must be replaced by a pair similar carbon brush available through the after-sales service organization or qualified professional person.
  • Page 37 DISPOSAL DISPOSAL At the end of ihc machine’s working lifo. or when it can no longer be repaired, ensure that it is disposed of according to national regulations. Contact your local authority for details ot cofiection schemes in your area. Warning! •...
  • Page 38 EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instruction manual. Wear face mask. Wear safety glasses. Wear ear defenders. Wear protective gloves. Approved in accordance with the relevant directives.
  • Page 39 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 17.07.2019. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
  • Page 40 AKUMULATORSKA TROSTRANA BRUSILICA Villager VLN 7120 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 41 - narednim korisnicima uredjaja. Pročitajte sve ove instrukcije pre sklapanja proizvoda, rukovanja sa njim - ili njegovog održavanja. Ovo uputstvo je sastavljeno od strane Villager-a i opisuje namenu za koju je uredjaj dizajniran. Takodje sadrži sve neophodne informacije - da bi se osigurala propisna i bezbedna upotreba.
  • Page 42 Nivo vibracija (za vreme šmirglanja drveta) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Težina (samo uredjaj) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučene baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 43 Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
  • Page 44 BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“...
  • Page 45 3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
  • Page 46 d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. e) Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata.
  • Page 47 g) Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i povećati rizik od požara. 6) Servis a) Neka vam vaš...
  • Page 48 Koristite samo propisno rangirane utičnice napojne mreže za obezbedjivanje struje. Nemojte uključivati u generatore niti u sredstva DC (jednosmerne) struje. Koristite propisan Villager punjač u paru sa odgovarajućim baterijskim kompletom (konsultujte se sa Villager ovlašćenim servisnim centrima). Nemojte pokušavati da punite baterijske komplete koji su isuviše vrući (preko 30°C) ili koji su isuviše hladni (ispod 5°C).
  • Page 49 Pažnja: Kada se baterijski punjač koristi neprekidno, doći će do zagrevanja punjača baterija. Kada se punjenje završi, sačekajte 15 minuta pre ponovnog punjenja. Nakon što završite punjenje, isključite punjač iz utičnice izvlačenjem utikača. Nemojte vući za kabal. Uskladištite punjač na suvom i bezbednom mestu. Ukoliko se kada uključite punjač...
  • Page 50 TEHNIČKI OPIS DELOVI UREDJAJA ① Meki rukohvat ④ Čičak podloga ② On/off prekidač ⑤ Rešetke za ventilaciju motora ③ Oslona podloga ⑥ Kutija za sakupljanje prašine...
  • Page 51 PUNJENJE BATERIJSKOG KOMPLETA Slika 1 Ovaj električni proizvod se dostavlja bez baterijskog kompleta i punjača. Važno: Samo Villager punjači i baterije se smeju koristiti sa ovim uredjajem. Upotreba nekih drugih baterija i punjača sa ovim uredjajem – smatra zloupotrebm nepropisnom upotrebom i dovodi do poništavanja garancije proizvoda.
  • Page 52 1. Priključite punjač baterija na odgovarajuću utičnicu mreže. Svetli crveno LED svetlo. 2. Poravnajte slotove (vodjice) baterije sa slotovima na punjaču i čvrsto gurnite bateriju - dok ne škljocne na svom mestu. Baterija je tako oblikovana da može samo na jedan način da se smesti u punjač.
  • Page 53 BEZBEDNOSNE KARAKTERISTIKE BATERIJE ZAŠTITA OD PREPUNJAVANJA Zaštita od prepunjavanja će osugurati da baterija nikada ne bude prepunjena. Kada baterija dostigne pun kapacitet napunjenosti, punjač će se automatski isključiti - tako štiteći unutrašnje komponente baterije od oštećenja. ZAŠTITA OD PREKOMERNOG PRAŽNJENJA Postoji unutrašnja komponenta baterijskog kompleta koja štiti od prekomernog pražnjenja.
  • Page 54 SAVETI ZA EFIKASNOST ŽIVOTNOG VEKA BATERIJE I PUNJENJE Izbegnite punjenje na visokim temperaturama. Punjiva baterija će biti vruća neposredno nakon upotrebe. Ukoliko se takva baterija puni odmah nakon upotrebe, njena unutrašnja hemijska supstanca će se izmeniti i smanjiće se životni vek baterije. Ostavite bateriju i napunite je nakon nekog vremena hladjenja.
  • Page 55 MONTIRANJE / ZAMENA ABRAZIVNIH LISTOVA - SLIKA 2 Brusni listovi (listovi za šmirglanje) se jednostavno pritisnu na podlogu osnove (baze). Otvori na uredjaju moraju se poklopiti sa otvorima na brusnom papiru, radi najboljih rezultata usisavanja prašine. ABRAZIVNI PAPIR Slika 2 Koristite samo abrazivne papire dobrog kvaliteta, jer će to poboljšati efikasnost šmirglanja i smanjiće vreme rada.
  • Page 56 ODRŽAVANJE I REŠAVANJE PROBLEMA ODRŽAVANJE Redovne provere i čišćenja će smanjiti neophodnost operacija održavanja i održaće Vaš uredjaj u dobrom radnom stanju. Motor se mora propisno ventilirati za vreme rada uredjaja. Izbegnite blokiranje usisa vazduha i usisavajte redovno ventilacione proreze. Ukoliko su grafitne četkice suviše pohabane i više nemaju kontakt sa motorom, grafitne četkice moraju biti zamenjne parom odgovarajućih grafitnih četkica, a tu operaciju treba prepustiti ovlašćenoj servisnoj radionici.
  • Page 57 ODSTRANJIVANJE (BACANJE) ODSTRANJIVANJE Na kraju životnog veka uredjaja ili u slučaju kada više nije moguće da bude popravljen, obezbedite da se odstrani u skladu sa nacionalnim propisima. Kontaktirajte lokalne vlasti za detalje sistema sakupljanja na Vašoj teritoriji. Upozorenje! • Nemojte stavljati baterijski komplet u vatru i nemojte ga oštećivati (nemojte ni rasklapati, lomiti i sl.
  • Page 58 OBJAŠNJENJE SIMBOLA Pročitajte uputstvo za upotrebu. Nosite masku za lice. Nosite zaštitne naočare. Nosite štitinike za uši. Nosite zaštitne rukavice. Odobreno u skladu sa relevantnim direktivama.
  • Page 61 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 17.07.2019. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 62 АКУМУЛАТОРНА ТРИСТРАННА ШЛАЙФМАШИНА Villager VLN 7120 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 63 следващите потребители на устройството. Прочетете всички тези инструкции преди сглобяване, боравене или поддръжка на устройството. Тази инструкция е съставена от Villager и описва целта, за която е проектирано устройството. Също така съдържа цялата необходима информация - за да се гарантира правилното и безопасно използване. Като спазвате всички общи...
  • Page 64 Ниво на вибрации (при шлифоване на дърво) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Тегло (само устройството) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препоръчителни акумулаторни батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 65 Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на вибрации и шум. Посочените...
  • Page 66 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният...
  • Page 67 d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден. Никога не използвайте захранващия кабел за пренасяне, теглене или откачаване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават...
  • Page 68 f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че...
  • Page 69 f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва...
  • Page 70 g) Спазвайте всички указания за зареждане на акумулаторната батерия; не я зареждайте, ако температурата й е извън диапазона, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или зареждането при температури извън допустимия диапазон могат да увредят батерията и увеличават опасността от пожар. 6) Поддържане a) Допускайте...
  • Page 71 електричество. Не включвайте в генератори, нито в средства на DC (еднопосочен) ток. Използвайте подходящото Villager зарядно устройство с подходящ комплект батерии (консултирайте се със Villager оторизирани сервизни центрове). Не се опитвайте да зареждате батерии, които са твърде горещи (над 30 ° C) или...
  • Page 72 Включете зарядното устройство и проверете дали предписаните индикатори са ярки. Изчакайте батерийния комплект да се зареди (вижте обичайните инструкции на зарядното устройство). Когато зареждането приключи, изключете зарядното устройство, извадете батерийния комплект и го съхранете, а ако имате повече от един комплект - повторете процедурата. Внимание: Когато...
  • Page 73 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ЧАСТИ НА УСТРОЙСТВОТО ① Мека ръкохватка ④ Лепенка-подложка ② Включване / изключване ⑤ Решетки за вентилация на двигателя ③ Опора на подложката ⑥ Кутия за събиране на прах...
  • Page 74 ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЙНИЯ КОМПЛЕКТ Снимки 1 Този електрически продукт се доставя без батериен комплект и зарядно устройство. Важно: Само Villager зарядни устройства и батерии трябва да се ползват с това устройство. Използването на някои други батерии и зарядни устройства с...
  • Page 75 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зарядното устройство и батерийния комплект са специално проектирани да работят заедно и не се опитвайте да използвате други средства. Никога не поставяйте метални предмети във Вашето зарядното устройство или комплекта батерии - тъй като ще предизвика електрическа неизправност и опасност.
  • Page 76 Внимание: Не изваждайте щепсела от захранващия кабел, като дърпате кабела. Хванете щепсела, когато изключвате захранването - за да избегнете повреда на кабела. За да извадите батерията от батерийния комплект: Дръжте зарядното за батерии с ръка, издърпайте батерията от зарядното. Внимание: Ако е зарядното устройство било в непрекъсната употреба - ще бъде горещо.
  • Page 77 Внимание: Никога не опитвайте да отваряте батерията по някаква причина. Ако пластмасовата кутия на акумулаторната батерия е счупена или напукана, занесете я в оторизиран сервиз за изхвърляне и рециклиране. Внимание! За да охладите батерията след употреба, избягвайте зареждането на зарядното устройство в топла среда, например под метален покрив или гараж, или в неизолирани...
  • Page 78 ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ С ЪГЛОШЛАЙФ Забележка: Изключете щепсела от контакта (извадете го) - преди да се извърши каквато и да е операция по настройка, обслужване или поддръжка. Включване и изключване On / Off - Фигура 1 Уверете се, че устройството е повдигнато...
  • Page 79 СГЛОБЯВАНЕ / ПОДМЯНА НА АБРАЗИВНИ ЛИСТОВЕ - ФИГУРА Листовете за шлифоване се просто натискат върху подложката на основата(базата) Отворите на устройството трябва да се покриват с отвори на шкурката, за да се постигнат най-добри резултати при извличане на Фигура 2 прах.
  • Page 80 ПОДДРЪЖКА И РЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА ПОДДРЪЖКА Редовните проверки и почистване намаляват необходимостта от операции по поддръжката и поддържат устройството в добро работно състояние. Двигателят трябва да бъде правилно вентилиран по време на работа на уреда. Избягвайте да блокирате постъпването на въздух и редовно чистете вентилационните...
  • Page 81 Уверете се, че не съществува опасност от преобръщане на устройството или • излагане на вибрации и удари по време на транспортиране, а особено ако устройството се транспортира с автомбил, или с някое друго превозно средство. ОТСТРАНЯВАНЕ (ХВЪРЛЯНЕ) ОТСТРАНЯВАНЕ В края на срока на експлоатация на устройството или в случай, че вече не е възможно...
  • Page 82 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛА Прочетете ръководството за потребителя. Носете маска за лице. Носете предпазни очила. Носете предпазни средства за уши. Носете предпазни ръкавици. Одобрена в съответствие със съответните директиви.
  • Page 83 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 17.07.2019. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 84 AKUMULATORSKA TROSTRANA BRUSILICA Villager VLN 7120 Originalne upute za uporabu...
  • Page 85 - narednim korisnicima naprave. Pročitajte sve ove naputke prije sklapanja proizvoda, rukovanja s njim - ili njegovog održavanja. Ove upute su sastavljene od strane Villager-a i opisuju namjenu za koju je naprava dizajnirana. Također sadrži sve neophodne informacije - da bi se osigurala propisna i sigurna uporaba.
  • Page 86 Razina vibracija (za vrijeme šmirglanja drveta) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Težina (samo naprava) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučene baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 87 Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
  • Page 88 SIGURNOSNA UPOZORENJA Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat”...
  • Page 89 3) Sigurnost ljudi a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. b) Nosite osobnu zaštitnu opremu.
  • Page 90 e) Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
  • Page 91 6) Servis a) Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. b) Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. Sigurnosne napomene za brusilice Koristite električni alat samo za suho brušenje.
  • Page 92 Pregledajte da li na baterijskom kompletu ima oštećenja. Ukoliko nema oštećenja, priključite ga na punjač - pazeći da pravilno okrenete baterijski komplet (Mnogi punjači i baterije imaju „ključeve“ i sl. - kako bi se osiguralo da se baterijski komplet ne ubaci pogrešno.
  • Page 93 TEHNIČKI OPIS DIJELOVI NAPRAVE ① Meki rukohvat ④ Čičak podloga ② On/off prekidač ⑤ Rešetke za ventilaciju motora ③ Oslona podloga ⑥ Kutija za sakupljanje prašine...
  • Page 94 PUNJENJE BATERIJSKOG KOMPLETA Slika 1 Ovaj električni proizvod se dostavlja bez baterijskog kompleta i punjača. Važno: Samo Villager punjači i baterije se smiju koristiti s ovom napravom. Uporaba nekih drugih baterija i punjača s ovom napravom – smatra zlouporabom nepropisnom upotrabom i dovodi do poništavanja...
  • Page 95 UPOZORENJE: Punjač i baterijski komplet su specijalno dizajnirani da rade zajedno i nemojte pokušavati koristiti neko drugo sredstvo. Nikada nemojte ubacivati metalne predmete u Vaš punjač ili u baterijski komplet - jer će doći do električnog kvara i pojave opasnosti. Vaš...
  • Page 96 ZAŠTITNE ZNAČAJKE BATERIJSKOG KOMPLETA ZAŠTITA OD PREPUNJAVANJA Zaštita od prepunjivanja će osigurati da baterija nikada ne bude prepunjena. Kada baterija dosegne pun kapacitet napunjenosti, punjač će se automatski isključiti - tako štiteći unutarnje komponente baterije od oštećenja. ZAŠTITA OD PREKOMJERNOG PRAŽNJENJA Postoji unutarnja komponenta baterijskog kompleta koja štiti od prekomjernog pražnjenja.
  • Page 97 SAVETI ZA UČINKOVITOST ŽIVOTNOG VIJEKA BATERIJE I PUNJENJE Izbjegnite punjenje na visokim temperaturama. Punjiva baterija će biti vruća neposredno nakon uporabe. Ukoliko se takva baterija puni odmah nakon uporabe, njena unutarnja kemijska supstancija će se izmijeniti i smanjit će se životni vijek baterije. Ostavite bateriju i napunite je nakon nekog vremena hlađenja. Baterija se treba zagrijati ili ohladiti u cilju sprječavanja oštećenja unutarnjih komponenti baterije.
  • Page 98 MONTIRANJE / ZAMJENA ABRAZIVNIH LISTOVA - SLIKA 2 Brusni listovi (listovi za šmirglanje) se jednostavno pritisnu na podlogu osnove (baze). Otvori na napravi se moraju poklopiti s otvorima na brusnom papiru, radi najboljih rezultata usisavanja prašine. ABRAZIVNI PAPIR Slika 2 Koristite samo abrazivne papire dobre kvalitete, jer će to poboljšati učinkovitost šmirglanja i smanjit će vrijeme rada.
  • Page 99 ODRŽAVANJE I RJEŠAVANJE PROBLEMA ODRŽAVANJE Redovite provjere i čišćenja će smanjiti neophodnost operacija održavanja i održat će Vašu napravu u dobrom radnom stanju. Motor se mora propisno ventilirati za vrijeme rada naprave. Izbjegnite blokiranje usisa zraka i usisavajte redovito ventilacione proreze. Ukoliko su grafitne četkice suviše pohabane i više nemaju kontakt s motorom, grafitne četkice moraju biti zamijenjene parom odgovarajućih grafitnih četkica, a tu operaciju treba prepustiti ovlaštenoj servisnoj radionici.
  • Page 100 ODSTRANJIVANJE (BACANJE) ODSTRANJIVANJE Na kraju životnog vijeka naprave ili u slučaju kada više nije moguće da bude popravljena, osigurajte da se odstrani u skladu s nacionalnim propisima. Kontaktirajte lokalne vlasti za detalje sustava sakupljanja na Vašoj teritoriji. Upozorenje! • Nemojte stavljati baterijski komplet u vatru i nemojte ga oštećivati (nemojte ni rasklapati, lomiti i sl.
  • Page 101 OBJAŠNJENJE SIMBOLA Pročitajte upute za uporabu. Nosite masku za lice. Nosite zaštitne naočare. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitne rukavice. Odobreno u skladu s relevantnim direktivama.
  • Page 102 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 17.07.2019. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 103 AKKUMULÁTOROS HÁROMSZÖG ALAKÚ CSISZOLÓ Villager VLN 7120 Eredeti használati utasítás...
  • Page 104 Ezt az utasítást a tovább kel hogy adja - a készülék következő felhasználóinak. Az összeszerelés, kezelés vagy karbantartás előtt olvassa el ezeket az utasításokat. Ezt az utasítást a Villager állította össze és leírja az eszköz tervezését és használati célját. Tartalmaz minden szükséges információt is - a megfelelő és biztonságos használat biztosítása érdekében.
  • Page 105 Rezgési szint (a fa csiszolásakor) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Súly (csak az eszköz) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Javasolt akkumulátorok Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 106 A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
  • Page 107 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
  • Page 108 f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 109 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 110 b) Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. c) A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 111 Csak a megfelelően értékelt hálózati csatlakozóaljzatokat használjon. Ne kapcsolja be a generátorokba és a DC (egyenáramú) eszközökbe. Használja a megfelelő Villager töltőt párban a megfelelő akkumulátorral (forduljon a Villager hivatalos szervizközponthoz). Ne próbáljon túl forró (30 ° C feletti) vagy túl hideg (5 ° C alatti) elemeket feltölteni. Ha ezek a feltételek fennállnak, hagyja az akkumulátort, a töltési művelet folytatása előtt,...
  • Page 112 Figyelem: Ha az akkumulátortöltőt folyamatosan használja, az akkumulátortöltő felmelegszik. A töltés befejezése után várjon 15 percet az újratöltés előtt. A töltés befejezése után húzza ki a töltőt a konnektorból a dugó kihúzásával. Ne húzza a kábelt. A töltőt száraz és biztonságos helyen tárolja. Ha a töltő...
  • Page 113 MŰSZAKI LEÍRÁS A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ①Puha markolat ④ Tépőzáras alap ②Be / ki (On / Off) kapcsoló ⑤Motor szellőzőrács ③Talp alap (hordozó alap) ⑥Porgyűjtő doboz...
  • Page 114 AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE Képek 1 elektromos terméket akkumulátor és töltő nélkül. Fontos: Csak a Villager töltők és akkumulátorok használhatók ezzel a készülékkel. Más akkumulátorok és töltők használata ezzel a készülékkel – visszaélésnek számítódnak és nem megfelelő használatnak minősülnek és a termék jótállás megszűnéséhez vezetnek.
  • Page 115 FIGYELMEZTETÉS: A töltőt és az elem komplettet kifejezetten úgy tervezték, hogy együtt dolgozhassanak és ne próbálkozzon más eszközöket használni. Soha ne helyezzen be fémtárgyakat a töltőbe vagy az elembe - mivel elektromos hiba és veszély fenyeget. Az elem komplett NINCS FELTÖLTVE és az első használat előtt fel kell töltenie. A töltő szabványos otthoni hálózathoz, 230 V és 50 Hz, van tervezve.
  • Page 116 AZ ELEM BIZTONSÁGI TULAJDONSÁGAI TÚLTÖLTÉS ELLENI VÉDELEM A túltöltés elleni védelem biztosítja, hogy az elemsoha ne legyen túltöltve. Amikor az elemeléri a teljes töltési kapacitást, a töltő automatikusan kikapcsol, így megóvja a belső elemelemeit a sérülésektől. A TÚLZOTT LEMERÜLÉS ELLENI VÉDELEM Az elemnek egy belső...
  • Page 117 TANÁCSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMÁNAK HOSSZABBÍTÁSÁRA ÉS A TÖLTÉS Kerülje a töltést magas hőmérsékleten. Az újratölthető akkumulátor azonnal a használat után meleg lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölt, a belső vegyi anyag megváltozik és az akkumulátor élettartama csökken. Hagyjuk az akkumulátort kihűlni és töltse fel a hűtés után.
  • Page 118 A CSISZOLÓPAPÍR SZERELÉSE / CSERÉJE – 2. ÁBRA A csiszolópapírt (csiszolólapot) egyszerűen nyomja a talp aljára (alap). A por beszívás legjobb eredményeinek elérése érdekében a készülék nyílásainak meg kell egyezniük a csiszolópapír nyílásaival. CSISZOLÓPAPÍR 2. ábra Csak jó minőségű csiszolópapírt használjon, mivel ez javítja a csiszolás hatékonyságát és csökkenti a munkaidőt.
  • Page 119 KARBANTARTÁS ÉS A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA KARBANTARTÁS A rendszeres ellenőrzések és a tisztítás csökkentik a karbantartási műveletek szükségességét és a készüléket jó állapotban tartják. A motort a készülék működése közben megfelelően szellőztetni kell. Kerülje a levegőbevezető blokkolását és a szellőzőnyílásokat rendszeressen tisztítja mega a portól. Ha a grafitkefék túl kopottak és már nem érintkeznek a motorral, a grafitkeféket cserélje ki egy pár megfelelő...
  • Page 120 ELTÁVOLÍTÁSA (ELDOBÁS) ELTÁVOLÍTÁS A készülék élettartamának végén vagy abban az esetben, ha már nem lehetséges javítani, győződjön meg arról, hogy a készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően távolítja el. Keresse fel a helyi hatóságokat az Ön területén található gyűjtési rendszer részleteiért. INFORMÁCIÓ...
  • Page 121 JELMAGYARÁZAT Olvassa el a használati utasítást. Viseljen maszkot. Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt. Viseljen védőkesztyűt. A vonatkozó irányelvekkel összhangban van.
  • Page 122 Megfelelőségi nyilatkozat A 2006. május 17-i 2006/42/EC gépirányelv szerint a II A melléklet A gép leírása: AKKUMULÁTOROS HÁROMSZÖG ALAKÚ CSISZOLÓ Villager VLN 7120 Felelősség allat kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: A gépek biztonságáról szóló 2006/42/EC irányelv •...
  • Page 123 AКУМУЛАТОРСКA TРИАГОЛНA БРУСИЛКA Villager VLN 7120 Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 124 уредот. Прочитајте ги сите инструкции пред склопувањето на производот, ракувањето со него или одржувањето. Oва упатство изработено е од страна на Villager и ја опишува намената за која е дизајниран уредот. Исто така ги содржи сите неопходни информации – за да се...
  • Page 125 Ниво на вибрации (за време на брусење на дрво) 6,7 m/s , K=1,5m/s Teжинa (само уред) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препорачани акумулаторски батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 126 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваат главните примени на електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи за други примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да отстапуваат.
  • Page 127 Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност за електрични алати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со овој електричен алат. Непридржувањето до сите упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина.
  • Page 128 f) Ако мора да работите со електричен алат на влажно место, користете заштитен уред за диференцијална струја (RCD). Користењето на RCD го намалува ризикот од струен удар. 3) Лична безбедност a) Бидете внимателни, внимавајте како работите и работете разумно со електричен алат.
  • Page 129 b) Не користете електричен алат ако не можете да го вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. Секој електричен алат којшто не може да се контролира со прекинувачот е опасен и мора да се поправи. c) Исклучете го електричниот алат од струја и/или извадете го сетот на батерии, ако...
  • Page 130 d) Под непредвидени околности, течноста може да истече од батеријата; избегнувајте контакт. При случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако течноста влезе во очите, побарајте дополнителна медицинска помош. Течност истечена од батеријата може да предизвика иритација или изгореници. e) Не употребувајте сет на батерии или алат што е оштетен или изменет. Оштетени или...
  • Page 131 мрежата за напојување. Да не се вклучува во генератори ниту во средства за DC (еднонасочна) струја. Користете правилен Villager полнач во пар со соодветен батериски комплет (консултирајте се со овластените сервисни центри на Villager). Не обидувајте се да ги полните врелите батериски комплети (преку 30°C) или...
  • Page 132 Вклучете го полначот и проверете дали светат прописните индикатори. Почекајте да се наполни батерискиот комплет (видете ги карактеристичните инструкции за Вашиот полнач). Кога ќе заврши полнењето, исклучете го полначот, извадете го батерискиот комплет и складирајте го, а доколку имате повеќе од еден батериски комплет за полнење – повторете ја процедурата. Внимание: Ако...
  • Page 133 TEХНИЧКИ ОПИС ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ ① Meка рачка ④ Чичка подлога ② On/off прекинувач ⑤ Решетки за вентилација на моторот ③ Подлога за потпирање ⑥ Кутија за собирање на прашина...
  • Page 134 Слики 1 Oвој електричен производ се доставува без батериски комплет и полнач. Важнo: Самo Villager полначите и батериите смеат да се користат со овој уред. Употребата на некои други батерии и полначи со овој уред – се смета како злоупотреба...
  • Page 135 1. Поврзете го полначот на батеријата со точниот приклучок за струја. Црвениот LED свети. 2. Порамнете ги отворите (водилата) на батериите со отворите на полначот и цврсто турнете ја батеријата - додека не се закочи на своето место. Батеријата е дизајнирана...
  • Page 136 ЗАШТИТНИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА БАТЕРИСКИОТ КОМПЛЕТ ЗАШТИТА ОД ПРЕНАПОЛНЕТОСТ Oваа карактеристика обезбедува батерискиот комплет никогаш да не може да се преполни. Кога батерискиот комплет ќе постигне полн капацитет на наполнетост, полначот автоматски ќе се исклучи- спречувајќи на тој начин уништување на внатрешните...
  • Page 137 СОВЕТИ ЗА ЕФИКАСНОСТ НА ЖИВОТНИОТ ВЕК НА БАТЕРИЈАТА И ПОЛНЕЊЕ Избегнувајте полнење на високи температури. Батеријата која се полни ќе биде врела директно по употребата. Доколку таквата батерија се полни веднаш по употребата, нејзината внатрешна хемиска супстанција ќе се измени и ќе се намали животниот век на батеријата. Oставете ја...
  • Page 138 Aбразивните листови се потрошна стока. Заменете ги абразивните листови кога ќе се затнат со материјалот или кога површината/работ покажува знаци на искинатост, пукнатост или истрошеност на површината. MOНТИРАЊE / ЗАМЕНA НА АБРАЗИВНИ ЛИСТОВИ - СЛИКA 2 Листовите за брусење едноставно се притискаат...
  • Page 139 ПРАШИНA Вдишувањето на делчињата од прашина може да биде штетно по човековото здравје. Излезот за прашина може да се приклучи на уред за извлекување на прашина. Кутијата за извлекување на прашина може да се користи наместо тоа, кога приклучувањето на уредот за извлекување на прашина не е практично за намалување...
  • Page 140 TРАНСПОРТ И СКЛАДИРАЊЕ Исчистете го уредот според инструкциите и почекајте да се исуши. • Доколку уредот нема да го користите некое време, треба да го складирате во • оригиналното пакување. Уредот да се складира на суво и добро проветрено место и вон дофат на деца. •...
  • Page 141 Извадете ја батеријата од уредот и однесете ги батеријата, уредот, опремата и пакувањето – на локации на кои ќе бидат третирани и рециклирани во духот на заштита на животната средина. Да не се отстранува заедно со отпадот од домаќинството. Батериите да не се отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството...
  • Page 142 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 17.07.2019. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 143 ȘLEFUITOR CU ACUMULATORI Villager VLN 7120 Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 144 în sine. Deși chiar daca s-au făcut mari eforturi pentru a asigura exactitatea informațiilor conținute în acesta instrucțiune, politica de formare profesionala continuă a lui Villager a făcut ca Villager să își rezervă dreptul de a le schimba fără notificare.
  • Page 145 Nivelul vibrațiilor (în timpul șlefuirii lemnului) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Greutate (doar dispozitivul) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Acumulatori recomandaţi Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A...
  • Page 146 Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă...
  • Page 147 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 148 f) Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. 3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 149 b) Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această...
  • Page 150 d) În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
  • Page 151 Utilizați doar prizele care corespund normelor rețelei de alimentare pentru a asigura curentul. Nu conectați cu generatorul sau cu mijloace de curent continuu DC Utilizați încărcătorul Villager în perechi cu acumulatorul adecvat (consultați-va cu centre de service autorizat Villager). Nu încercați să încărcați bateriile prea calde (peste 30 ° C) sau prea reci (sub 5 ° C).
  • Page 152 După terminarea încărcării, deconectați încărcătorul de la priză scoțând mufa. Nu trageți de cablu. Depozitați încărcătorul într-un loc uscat și sigur. Dacă atunci când porniți încărcătorul - nu apare indicatorul corespunzător, așteptați 2 - 3 minute pentru încărcătorul sa se stabilește. Dacă apare un indicator corespunzător - accesați normal ciclului de încărcare.
  • Page 153 DESCRIERE TEHNICA Părțile ale dispozitivului ① Mânerul moale ④ Baza ② Întrerupător on/off ⑤ Grătarele de ventilație a motorului ③ Suportul bazei ⑥ Caseta de colectare a prafului...
  • Page 154 Acest produs electric este livrat fie fără acumulator și încărcător. Important: Pentru acest dispozitiv pot fi utilizate doar încărcătoare și baterii Villager. Utilizarea altor baterii și încărcătoare cu acest dispozitiv - este considerată o utilizare abuzivă și necorespunzătoare și duce la anularea garanției produsului.
  • Page 155 1. Conectați încărcătorul bateriei la o rețea corespunzătoare. Lumina LED roșie luminează. 2. Aliniați sloturile (ghidajele) bateriilor cu sloturile de pe încărcător și împingeți ferm bateria - până când se fixează în poziție. Bateria este proiectată astfel încât să poată fi stocată...
  • Page 156 CARACTERISTICI DE PROTECȚIE A ACUMULATORULUI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂRCĂRII Protecția împotriva supraîncărcării vă asigură ca bateria să nu se supraîncarce. Atunci când bateria atinge capacitatea de încărcare completă, încărcătorul se va opri automat - protejând astfel componentele bateriei interne de deteriorări. PROTECȚIA ÎMPOTRIVA DESCĂRCĂRII EXCESIVE Există...
  • Page 157 SFATURI PENTRU EFICIENȚA BATERIEI DE VIAȚĂ ȘI INCARCARE Evitați încărcarea la temperaturi ridicate. Bateria reîncărcabilă va fi fierbinte imediat după utilizare. Dacă o astfel de baterie este încărcată imediat după utilizare, substanța chimică internă se va modifica și durata de viață...
  • Page 158 MONTAREA / ÎNLOCUIREA FOILOR ABRAZIVE - FIGURA 2 Foi de șlefuit (foi de șlefuit) pur și simplu sunt apăsate pe baza (baza). Deschiderile de pe dispozitiv trebuie să se potrivește cu deschiderile de pe șmirghel, pentru obținerea celor mai bune rezultate din extragerea prafului.
  • Page 159 ÎNTREȚINEREA ȘI SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR INTREȚINERE Verificările și curățarea periodică vor reduce necesitatea operațiunilor de întreținere și vor menține dispozitivul în stare bună de funcționare. Motorul trebuie să fie ventilat corespunzător în timpul funcționării dispozitivului. Evitați blocarea orificiului de admisie a aerului și curățați regulat deschiderile de ventilație. Dacă...
  • Page 160 ÎNDEPĂRTARE (ARUNCARE) ÎNDEPĂRTARE La sfârșitul duratei de viață a dispozitivului sau în cazul în care nu mai este posibilă repararea, asigurați-vă că acesta este îndepărtat în conformitate cu reglementările naționale. Contactați autoritățile locale pentru detalii despre sistemul de colectare de pe teritoriul dvs.
  • Page 161 EXPLICAREA SIMBOLURILOR Citiți instrucțiunea pentru utilizare. Purtați o mască de față. Purtați ochelari de protecție. Purtați protectori pentru urechii. Purtați mănuși de protecție. V skladu z veljavnimi standardi in predpisi.
  • Page 162 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 17.07.2019. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 163 AKUMULÁTOROVÁ TROJSTRANNÁ BRÚSKA Villager VLN 7120 Originálny návod na použitie...
  • Page 164 – nasledujúcim používateľom zariadenia. Prečítajte si tieto pokyny pred montážou výrobku, obsluhou výrobku – alebo pred jeho údržbou. Tento návod bol napísaný Villager-om a opisuje určenie, na ktoré je zariadenie navrhnuté. Tiež obsahuje všetky nutné informácie – aby bolo zabezpečené správne a bezpečné...
  • Page 165 Hladina vibrácií (počas brúsenia dreva) 6,7 m/s , K=1,5 m/s Hmotnosť (len zariadenie) 0,84 kg Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Odporúčané akumulátory Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 166 Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zvýšiť.
  • Page 167 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 168 e) Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač...
  • Page 169 4) Starostlivé používanie elektrického náradia a) Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť...
  • Page 170 d) Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
  • Page 171 Používajte len správne hodnotené zásuvky napájacej siete so zabezpečením prúdu. Nezapínajte do generátorov ani do prostriedkov DC (jednosmerného) prúdu. Používajte správnu Villager nabíjačku spolu so zodpovedajúcou batériovou súpravou (poraďte sa s Villager oprávnenými servisovými strediskami). Neskúšajte nabíjať batériové súpravy, ktoré sú príliš horúce (nad 30°C), alebo ktoré sú...
  • Page 172 Pozor: Keď sa batériová nabíjačka používa nepretržite, vznikne zohriatie nabíjačky batérií. Keď je nabíjanie ukončené, počkajte 15 minút pred opätovným nabíjaním. Potom ako ukončíte nabíjanie, odpojte nabíjačku zo zásuvky vyťahovaním zástrčky. Neťahajte za kábel. Uskladnite nabíjačku na suchom a bezpečnom mieste. Pokiaľ...
  • Page 173 TECHNICKÝ POPIS DIELY ZARIADENIA ① Mäkká rukoväť ④ Lepiaci podklad ② On/off spínač ⑤ Mriežky na ventiláciu motora ③ Oporný podklad ⑥ Nádoba na zber prachu...
  • Page 174 NABÍJANIE BATÉRIOVEJ SÚPRAVY Obrázky 1 Tento elektrický výrobok sa doručuje bez batériovej súpravy alebo nabíjačky. Dôležité: Len Villager nabíjačky a batérie smú byť používané s týmto zariadením. Použitie nejakých iných batérií nabíjačok – považuje sa za zneužitie a nesprávne použitie a spôsobuje zrušenie záruky výrobku.
  • Page 175 1. Pripojte nabíjačku batérií k zodpovedajúcej zásuvky siete. Svieti červené LED svetlo. 2. Narovnajte sloty (vedenia) batérie so slotmi na nabíjačke a pevne stlačte batériu – kým necvakne na svojom mieste. Batéria je taktvo tvarovaná, aby sa mohla zmestiť do nabíjačky len jedným spôsobom. Týmto spôsobom sa pozitívne (+) a negatívne prípojky...
  • Page 176 BEZPEČNOSTNÉ CHARAKTERISTIKY BATÉRIE A NABÍJAČKY OCHRANA PRED NADMERNÝM NABITÍM Ochrana pred nadmerným nabitím zabezpečí, aby batéria nikdy nebola príliš nabitá. Keď batéria dosiahne plnú kapacitu nabitia, nabíjačka sa automaticky vypne – takto ochráňujúc vnútorné komponenty batérie pred poškodením. OCHRANA PRED NADMERNÝM VYBITÍM Existuje vnútorný...
  • Page 177 RADY PRE ÚČINNOSŤ ŽIVOTNOSTI BATÉRIE A PRE NABÍJANIE Zabráňte nabíjaniu vo vysokých teplotách. Dobíjacia batéria bude horúca hneď po použití. Pokiaľ sa takáto batéria nabije ihneď po použití, jej vnútorná chemická substancia sa zmení a zniží sa životnosť batérie. Nechajte batériu a nabite ju po istej dobe chladenia. Batéria má...
  • Page 178 MONTÁŽ/VÝMENA ABRAZÍVNYCH LISTOV – OBRÁZOK 2 Brúsne listy (listy na brúsenie) sa jednoducho stlačia na podklad základu (bázy). Otvory zariadení musia zodpovedať otvorom na brúsnom papieri kvôli tým najlepším výsledkom vysávania prachu. Obrázok 2 ABRAZÍVNY PAPIER Používajte len abrazívne papiere dobrej kvality, lebo toto polepší...
  • Page 179 ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV ÚDRŽBA Pravidelné prehliadky a čistenia znižia nutnosť operácií údržby a udržia Vaše zariadenie v dobrom prevádzkovom stave. Motor musí byť správne ventilovaný počas prevádzky zariadenia. Zabráňte zablokovaniu sania vzduchu a vysávajte pravidelne ventilačné prierezy. Pokiaľ sú grafitné kefky príliš opotrebované a už nemajú kontakt s motorom, kefky musia byť...
  • Page 180 ODSTRÁŇOVANIE (VYHADZOVANIE) ODSTRÁŇOVANIE Na konci životnosti zariadenia alebo v prípade keď už nie je možné, aby bolo opravené, zabezpečte, aby bolo odstránené v súlade s národnými predpismi. Skontaktujte miestnu samosprávu pre detáily systému zberu na Vašom území. Výstraha! • Nedávajte batériovú súpravu do ohňa a nepoškodzujte ju (nerozkladajte, nezlámajte a pod.) –...
  • Page 181 VYSVETLENIE SYMBOLOV Prečítajte si návod na použitie. Noste masku na tvár. Noste ochrané okuliare. Noste chrániče uší. Noste ochranné rukavice. Schválené v súlade s relevantnými smernicami.
  • Page 182 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 17.07.2019. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...