Download Print this page
Kärcher KM 85/50 W Bp Manual
Hide thumbs Also See for KM 85/50 W Bp:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
KM 85/50 W Bp Pack 2SB
Deutsch
2
English
16
Français
30
Italiano
44
Nederlands
58
Español
72
Português
86
Dansk
100
Norsk
113
Svenska
126
Suomi
139
Ελληνικά
153
Türkçe
167
Русский
180
Magyar
195
Čeština
209
Slovenščina
222
Polski
236
Româneşte
250
Slovenčina
264
Hrvatski
277
Srpski
291
Български
305
Eesti
319
Latviešu
332
Lietuviškai
346
Українська
359
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
374
597861500 (03/22)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher KM 85/50 W Bp

  • Page 1 Deutsch KM 85/50 W Bp English KM 85/50 W Bp Pack Français KM 85/50 W Bp Pack 2SB Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Page 2 Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa- Allgemeine Hinweise............ckungen umweltgerecht entsorgen. Lieferung prüfen ............Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle re- Umweltschutz............. cyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Ak- Entsorgung des ausgedienten Fahrzeuges ....kus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Garantie ..............
  • Page 3 Warnhinweis Seitenbesen Kehrspiegeleinstellung Batterieladezustandsanzeige Fahrantrieb Entriegelung Batterie Fahrantrieb Verriegelung Stecker Ladegerät Gebläse aus (Nasskehrbetrieb) Bremse Gebläse an (Kehrbetrieb) Feststellbremse Fahrtrichtung rückwärts / vorwärts Verzurrpunkt Betriebsstundenzähler Bestimmungsgemäße Verwendung Position für Bowdenzug-Clip Verwenden Sie die batteriebetriebene Kehrmaschine zur Reini- gung von Flächen im Innen- und Außenbereich. Die Kehrmaschine ist für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 4 Funktion Batteriebetriebene Geräte GEFAHR ● Explosionsgefahr! Laden Sie Batterien nur mit ei- Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip. nem geeigneten Ladegerät ● Beim Laden von Batterien in ge- 1. Der rotierende Seitenbesen reinigt Ecken und Kanten der schlossenen Räumen entsteht ein hochexplosives Gas. Laden Kehrfläche und befördert das Kehrgut in die Bahn der Kehr- Sie Batterien nur in gut durchlüfteten Räumen.
  • Page 5 Vorinbetriebnahme Abladehinweise GEFAHR Unfallgefahr beim Abladen des Gerätes Verwenden Sie beim Abladen des Gerätes eine geeignete Ram- Verwenden Sie keinen Gabelstabler zum Abladen / Verladen des Gerätes. Beachten Sie das Gewicht beim Abladen / Verladen des Gerätes. Siehe dazu im Kapitel “Technische Daten”. Schubbügel Sternschrauben (2x) Handhebel Grobschmutzklappe...
  • Page 6 Batterien und Ladegerät, mit 1 Seitenbesen ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) mit Batterien und Ladegerät, mit 1 Seitenbesen ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) mit Batterien und Ladegerät, mit 2 Seitenbesen Schlüsselschalter Ladekontrollanzeige für Batterie...
  • Page 7 Gebläseschalter Manuelle Staubfilterabreinigung ACHTUNG ACHTUNG Fehlfunktion Gesundheitsgefahr Keine Zwischenstellungen wählen Filterabreinigung nur bei eingesetztem Kehrgutbehälter betäti- gen. Drehschalter für Gebläse (mechanisch) Schalterstellung OFF - Gebläse ist aus Manuelle Staubfilterabreinigung Schalterstellung ON - Gebläse ist an 1. Den Handgriff mehrmals hin- und herbewegen, um den Filter 1.
  • Page 8 Bestellnummern und Abmessungen von Batterien und Ladegeräten Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Hinweis Die KM 85/50 W Bp Pack und KM 85/50 W Bp Pack 2SB Varian- ten werden bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. ● Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Explosionsgefahr Ladegeräte...
  • Page 9 Batterien einbauen / anschließen ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch falsche Polung Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf richtige Polung. Netzkabel mit Kaltgerätestecker Ladegerät LED Anzeigen – gelb = Batterie wird geladen – grün = Batterie > 80% geladen Abbildung: Einbau und Anschluss der Batterien –...
  • Page 10 Hinweise zum Kehrbetrieb Kehrgutbehälter entleeren GEFAHR ACHTUNG Verletzungsgefahr durch Steine oder Split Gesundheitsgefahr durch Staub Achten Sie bei geöffneter Grobschmutzklappe auf Personen, Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille zum Entleeren Tiere oder Gegenstände in der Nähe (umherfliegende Steine des Kehrgutbehälters. oder Split sind gefährlich). Hinweis Führen Sie keine Reinigungsarbeiten mit herausgenommenen Betätigen Sie mehrmals die manuelle Staubfilterabreinigung vor...
  • Page 11 1. Die Markierungen für Befestigungsbereiche am Grundrahmen 3 Seitenbesen wechseln. beachten (Kettensymbole). 4 Bremsbeläge wechseln. 2. Feststellbremse betätigen. Hinweis 3. Batteriestecker und Schlüsselschalter abziehen. Beschreibungen siehe Kapitel “Wartungsarbeiten”. 4. Gerät an den Rädern mit Keilen sichern. Wartung durch den Kundendienst 5.
  • Page 12 Seitenbesen nachstellen / wechseln Staubfilter wechseln Kehrspiegel einstellen GEFAHR Bei abgenutztem Seitenbesen den Kehrspiegel an der Stell- Gesundheitsgefahr durch Staub schraube nachstellen. Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Arbeiten an der Filteranlage. Abbildung ohne Gerätehaube Stellschraube Verschlüsse (2x) Seitenbesen Staubfilter (Flachfilter) Filterkasten 1.
  • Page 13 Zubehör / Ersatzteile Nachfolgend (auszugsweise) eine Übersicht an Verschleißteilen oder optional erhältlichem Zubehör. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Seitenbesen, stan- Für Innen- und Außenflächen 6.906-132.0 dard Seitenbesen, Für Feinstaub, auf Innen- und 6.905-626.0 weich Außenflächen Nässefest Seitenbesen, hart Zur Entfernung von fest haf- 6.905-625.0 tendem Schmutz, im Außen- bereich...
  • Page 14  Kundendienst kontaktieren. Kehrwalze / Seitenbesen dre-  Kehrwalze / Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. hen nicht  Mikroschalter vom Kundendienst überprüfen lassen. Technische Daten KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 15 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90...
  • Page 16 Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of General notes ..............packaging in accordance with the environmental regula- Checking the delivery..........tions. Environmental protection ........... Electrical and electronic appliances contain valuable, recy- Disposal of the worn out vehicle ........ clable materials and often components such as batteries, re- Warranty..............
  • Page 17 Warning Side brush sweeping pattern adjustment Battery charge status indicator Travel drive release Battery Travel drive lock Charger plug Blower off (wet sweeping mode) Brake Blower on (sweeping mode) Parking brake Travel direction reverse/forward Lashing point Operating hours counter Intended use Position for Bowden cable clip Use the battery-operated sweeper for cleaning surfaces indoors and outdoors.
  • Page 18 Function ATTENTION ● Adhere to the operating instruction of the manu- facturer of the battery and charger. Adhere to the recommenda- The sweeper operates using the direct-throw principle. tions of the legislature regarding the handling of batteries. 1. The rotating side brush cleans corners and edges of the ● Never leave batteries in a discharged state.
  • Page 19 4. Cut the plastic packing strips and remove the film. 5. Remove the strap fastening at the attachment points. 6. Unscrew the three marked floor boards and the squared tim- ber on the pallet. 7. Position the boards on the edge of the pallet; align the boards so that they lie in front on the wheels on the device.
  • Page 20 Without batteries and charger, with 1 side brush ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) With batteries and charger, with 1 side brush ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) With batteries and charger, with 2 side brush Key-operated switch...
  • Page 21 Key-operated switch 1. Pull the brake lever to brake. 2. Apply the parking brake when parking the device. a Pull the brake lever until it can be locked. b To release, pull the brake lever and release the lock. c Always keep the brake disc free from oil or grease. Clean the disc at regular intervals.
  • Page 22 Note vice directly to the charging station and avoid slopes. The KM 85/50 W Bp Pack and KM 85/50 W Bp Pack 2SB variants ATTENTION are delivered with batteries and charger.
  • Page 23 Information on sweeping operation DANGER Risk of injury from stones or chippings When the coarse dirt flap is open, beware of people, animals and objects in the vicinity (projectile stones or chippings are danger- ous). Do not carry out any cleaning work with the waste container re- moved.
  • Page 24 Emptying the waste container 2. Apply the parking brake. 3. Remove the battery connector and key from the key-operated ATTENTION switch. Health risk from dust 4. Secure the device to the wheels with wedges. Wear a dust mask and safety goggles when emptying the waste 5.
  • Page 25 ● Maintenance after wear Adjusting/changing side brushes 1 Adjust or change sealing strips. Adjusting the sweeping pattern 2 Replace the roller brush. If the side brush is worn, readjust the sweeping pattern using the 3 Replace the side brush. adjusting screw. 4 Change brake pads.
  • Page 26 Replacing the dust filter DANGER Health risk from dust Wear a dust mark and safety goggles when working on the filter system. Fastening Side sealing strip Front sealing strip Rear sealing strip 1. Unfasten the fastening of the sealing strips. Locks (2x) 2.
  • Page 27 Accessories / spare parts Accessories Description Order no. The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or Sealing strip, side 5.400-723.0 optionally available accessories. Left and right Accessories Description Order no. Sealing strip, rear 5.394-834.0 Side brush, stand- For indoor and outdoor surfac- 6.906-132.0 Side brush, soft...
  • Page 28 Technical data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Device performance data Operation duration with fully loaded battery Travel speed, forwards km/h Travel speed, backwards km/h Climbing ability (max.)
  • Page 29 Declaration of Conformity Declaration of Conformity(UK) EU Declaration of Conformity We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both We hereby declare that the machine described below complies in its basic design and construction as well as in the version put with the relevant basic safety and health requirements in the EU into circulation by us.
  • Page 30 Contenu Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi- Remarques générales............ner les emballages dans le respect de l’environnement. Contrôle de la livraison..........Les appareils électriques et électroniques contiennent des Protection de l'environnement........matériaux précieux recyclables et souvent des composants Elimination du véhicule usé........
  • Page 31 Avertissement Réglage du rétroviseur de balayage du balai latéral Indicateur de niveau de batterie Déverrouillage de la commande de traction Batterie Verrouillage de la commande de traction Fiche du chargeur Soufflerie arrêtée (opération de balayage humide) Frein Soufflerie en marche (mode balayage) Frein de stationnement Sens de marche arrière/avant Point d'arrimage...
  • Page 32 Fonctionnement Appareils entraînés par une batterie DANGER ● Risque d'explosion ! Chargez les batteries uni- La balayeuse fonctionne selon le principe de soulèvement. quement avec un chargeur adapté ● La charge des batteries 1. Le balai latéral rotatif nettoie les coins et bords de la surface dans des espaces clos dégage un gaz très explosif.
  • Page 33 Mise en service préalable Consignes de déchargement DANGER Risque d’accident au déchargement de l’appareil Utilisez une rampe adaptée pour décharger l’appareil. N’utilisez pas de chariot à fourches pour le chargement/déchar- gement de l’appareil. Observez le poids pour le chargement/déchargement de l’appa- reil.
  • Page 34 1 balai latéral ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) avec batteries et chargeur, avec 1 balai latéral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) avec batteries et chargeur, avec 2 balais latéraux Interrupteur à clé...
  • Page 35 Interrupteur de la soufflerie Nettoyage manuel du filtre à poussière ATTENTION ATTENTION Dysfonctionnement Risque pour la santé Ne pas choisir de position intermédiaire N’activer le nettoyage du filtre que lorsque la cuve à poussière est insérée. Bouton rotatif pour soufflerie (mécanique) Position de l'interrupteur OFF - la soufflerie est désactivée Nettoyage manuel du filtre à...
  • Page 36 Références et dimensions des batteries et chargeurs Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Remarque Les variantes KM 85/50 W Bp Pack et KM 85/50 W Bp Pack 2SB sont livrées avec batteries et chargeur. ● Références Kärcher pour les batteries et chargeurs re- Risque d'explosion commandés...
  • Page 37 Installer / raccorder les batteries ATTENTION Risque d'endommagement dû à une mauvaise polarité Observez la bonne polarité lors du raccordement des câbles. Câble secteur avec fiche IEC Chargeur Affichages à LED – jaune = batterie en charge – vert = batterie chargée > 80% Figure : Montage et connexion des batteries –...
  • Page 38 Remarques sur le balayage Remarque Faire fonctionner le système de nettoyage manuel du filtre à DANGER poussière plusieurs fois avant de vider la cuve à poussière. Risque de blessure dû à des pierres ou graviers Lorsque le flap pour déchets volumineux est ouvert, faites atten- tion aux personnes, animaux ou objets à...
  • Page 39 6. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le blo- Maintenance par le service après-vente quer contre le glissement et le basculement suivant les Remarque normes en vigueur. Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la Stockage garantie, par un service après-vente autorisé.
  • Page 40 Ajustage/remplacement du balai latéral 10.Enficher le nouveau balai latéral sur l’entraîneur et le fixer à l’aide de la vis. Réglage du rétroviseur de balayage 11.Après avoir changé le balai latéral, ajuster le rétroviseur de Si le balai latéral est usé, réajuster le rétroviseur de balayage à balayage avec la vis de réglage.
  • Page 41 Accessoires / pièces de rechange Remarque La marche résiduelle des barres d’étanchéité à l’avant et à l’ar- Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces rière définit le rabat du joint à lèvres vers l’arrière en marche d'usure ou des accessoires disponibles en option. avant.
  • Page 42  Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral. latéral ne tournent pas  Faire contrôler le microrupteur par le service après-vente. Caractéristiques techniques KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
  • Page 43 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Conditions ambiantes Température ambiante °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humidité de l'air, non condensante...
  • Page 44 Indice Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballag- Avvertenze generali ............gi nel rispetto dell’ambiente. Verifica della fornitura..........Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali ri- Tutela dell’ambiente ........... ciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accu- Smaltimento del vecchio veicolo dismesso....
  • Page 45 Indicazione di avvertimento Regolazione superficie di spazzamento spazzola la- terale Indicatore di carica della batteria Sbloccaggio trasmissione Batteria Bloccaggio trasmissione Spina del caricabatterie Ventola spenta (spazzamento sul bagnato) Freno Ventola accesa (spazzamento normale) Freno di stazionamento Direzione di marcia indietro / avanti Punta di reggiatura Contatore ore di esercizio Impiego conforme alla destinazione...
  • Page 46 Funzione Apparecchi con alimentazione a batteria PERICOLO ● Rischio di esplosione! Ricaricare le batterie so- La spazzatrice funziona secondo il seguente principio. lo con un caricabatterie idoneo ● Durante la carica di batterie in 1. La spazzola laterale rotante pulisce gli angoli e i bordi della su- locali chiusi si producono gas altamente esplosivi.
  • Page 47 Leva manuale dello serranda per lo sporco grossolano Leva manuale per i freni Clip per funi di trazione (2x) 1. Fissare l’archetto di spinta con le viti a stella. 2. Fissare la leva manuale dello serranda per lo sporco grosso- lano a sinistra in direzione di marcia e la leva manuale per il freno a destra sull’archetto di spinta, come illustrato nella figu- 3.
  • Page 48 1 spazzola laterale ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) con batterie e caricabatterie, con 1 spazzola laterale ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) con batterie e caricabatterie, con 2 spazzole laterali Interruttore a chiave...
  • Page 49 Interruttore della ventola Pulizia manuale del filtro antipolvere ATTENZIONE ATTENZIONE Malfunzionamento Pericolo per la salute Non selezionare posizioni intermedie Azionare la pulizia filtro solo quando il vano raccolta è inserito. Interruttore girevole per ventola (meccanico) Pulizia manuale del filtro antipolvere Posizione interruttore OFF - la ventola è...
  • Page 50 Nota Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla portata dei Le varianti KM 85/50 W Bp Pack e KM 85/50 W Bp Pack 2SB bambini. vengono fornite complete di batterie e caricabatterie. ● Codici di ordinazione Kärcher per batterie e caricabatterie Kit di batterie Cod.
  • Page 51 Montaggio/collegamento delle batterie ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento in caso di inversione della pola- rità Prestare attenzione alla corretta polarità al momento del collega- mento dei cavi. Cavo di alimentazione con spina per apparecchi non caldi Caricabatterie Indicatore LED – giallo = batteria in carica –...
  • Page 52 5. Per superare ostacoli fissi (fino a 30 mm), sollevare la serran- Svuotamento del vano raccolta da per lo sporco grossolano. ATTENZIONE 6. Gli ostacoli fissi più alti di 30 mm devono essere superati solo Rischio per la salute a causa della polvere con una rampa idonea.
  • Page 53 1. Osservare le marcature per le aree di fissaggio sul telaio di ba- 2 Sostituire il rullospazzola. se (simboli della catena). 3 Sostituire le spazzole laterali. 2. Azionare il freno di stazionamento. 4 Sostituire le guarnizioni del freno. 3. Estrarre la spina della batteria e l'interruttore a chiave. Nota 4.
  • Page 54 Regolazione/sostituzione delle spazzole laterali 9. All'occorrenza pulire l'alloggiamento. 10.Applicare una nuova spazzola laterale sul trascinatore e fis- Regolazione della superficie di spazzamento sarla con la vite. Se la spazzola laterale è usurata, impostare nuovamente la su- 11.Dopo il cambio della spazzola laterale, regolare la superficie perficie di spazzamento con la vite di regolazione.
  • Page 55 Accessori / ricambi Nota Il gioco dei listelli di tenuta anteriore e posteriore definisce lo spo- Segue una presentazione generale (estratto) delle parti soggette stamento indietro del labbro di tenuta durante la marcia in avanti. a usura e degli accessori disponibili su opzione. Se correttamente regolati, i listelli di tenuta laterali non devono Accessori Descrizione...
  • Page 56  Verificare che non ci siano nastri impigliati nel rullospazzola / nelle spazzole laterali. laterali non girano  Fare controllare il microinterruttore dal servizio assistenza clienti. Dati tecnici KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
  • Page 57 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Classe di protezione Condizioni ambientali Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Umidità...
  • Page 58 Inhoud Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen Algemene instructies............met het gescheiden afval weg. Levering controleren ..........Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevol- Milieubescherming ............. le recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterij- Afvalverwijdering van het uitgediende voertuig..en, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd Garantie ..............
  • Page 59 Weergave acculaadtoestand Zijbezem veegspiegelinstelling Accu Rijaandrijving ontgrendeling Stekker oplaadapparaat Rijaandrijving vergrendeling Blazer uit (nat vegen) Parkeerrem Blazer aan (vegen) Rijrichting achteruit / vooruit Bedrijfsurenteller Sjoroog Positie voor bowdenkabelclip Reglementair gebruik Gebruik de veegmachine met batterijwerking voor de reiniging Sleutelpositie insteken / uittrekken van oppervlakken binnen en buiten.
  • Page 60 Functie Apparaten op batterijwerking GEVAAR ● Explosiegevaar! Laad de batterijen alleen met De veegmachine werkt volgens het overwerpprincipe. een geschikt oplaadapparaat ● Bij het laden van batterijen in ge- 1. De roterende zijbezem reinigt hoeken en randen van het veeg- sloten ruimtes ontstaat een hoogexplosief gas. Laad de batterijen oppervlak en transporteert het veeggoed in de baan van de alleen in goed geventileerde ruimtes.
  • Page 61 Duwbeugel Sterschroeven (2x) Handhendel grofvuilklep Handhendel remmen Clip kabels (2x) 1. Bevestig de duwbeugel met de sterschroeven. 2. Bevestig de hendel voor de grofvuilklep links in de rijrichting en de hendel voor de rem rechts op de duwbeugel zoals afge- beeld.
  • Page 62 ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Zijbezem links zonder batterijen en oplaadapparaat, met 1 zijbezem Alleen bij variant 1.351-119.0 ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118.0) – zwenkt bij aanraking naar binnen (bescherming tegen be- zonder batterijen en oplaadapparaat, met 1 zijbezem schadiging) ●...
  • Page 63 Ventilatorschakelaar Handmatige stoffilterreiniging LET OP LET OP Fout Gezondheidsrisico Geen tussenstanden selecteren Gebruik de filterreiniging alleen als het vuilreservoir is geplaatst. Draaischakelaar voor ventilator (mechanisch) Handmatige stoffilterreiniging Schakelaarstand OFF - ventilator is uit 1. Beweeg de handgreep enkele keren heen en weer om het fil- Schakelaarstand ON - ventilator is aan ter te reinigen.
  • Page 64 Bestelnummers en afmetingen van batterijen en oplaadapparaten Oogbescherming dragen. Instructie De KM 85/50 W Bp Pack en KM 85/50 W Bp Pack 2SB varianten worden geleverd met batterijen en oplader. Kinderen uit de buurt van zuur en batterij houden. ● Kärcher-bestelnummers voor aanbevolen batterijen en...
  • Page 65 Batterijen inbouwen / aansluiten LET OP Beschadigingsgevaar door verkeerde poling Let bij het aansluiten van de kabels op juiste poling. Netsnoer met apparaatstekker Oplaadapparaat Led-indicaties – geel = batterij wordt geladen – groen = batterij > 80% geladen Afbeelding: Installatie en aansluiting van de batterijen –...
  • Page 66 Instructies voor het vegen Instructie Bedien het handmatige stoffilterreinigingssysteem meerdere ke- GEVAAR ren, alvorens het vuilreservoir te legen. Verwondingsgevaar door stenen of grind Let bij een geopende grofvuilklep op personen, dieren of voor- werpen in de omgeving (rondvliegen stenen of grind zijn gevaar- lijk).
  • Page 67 Opslag Onderhoudswerkzaamheden Veegwals op ingewikkelde banden controleren WAARSCHUWING 1. Veegwals en zijbezems op ingewikkelde banden controleren. Gevaar voor letsel en beschadiging Neem het gewicht van het apparaat in acht. a De controle kan ook bij afgenomen vuilreservoirs worden uitgevoerd. 1. Apparaat op een beschermde, effen en droge plaats parkeren. b Het verwijderen van ingewikkelde banden mag om veilig- 2.
  • Page 68 Zijbezem afstellen / vervangen 11.Na het vervangen van de zijbezem de veegspiegel met de stelschroef instellen. Veegspoor instellen Als de zijbezem versleten is, het veegoppervlak met de stel- Stoffilter vervangen schroef opnieuw afstellen. GEVAAR Gezondheidsrisico door stof Draag een stofmasker en veiligheidsbril bij werkzaamheden aan de filterinstallatie.
  • Page 69 Toebehoren/reserveonderdelen De zijdelingse afdichtlijsten moeten bij juiste instelling een af- stand tot de grond hebben. Hierna (bij wijze van uittreksel) een overzicht van de slijtageon- derdelen of optionele verkrijgbaar toebehoren. Toebehoren Beschrijving Bestelnr. Zijbezem, stan- Voor binnen- en buitenopper- 6.906-132.0 daard vlakken Zijbezem, zacht...
  • Page 70  Contact opnemen met de klantenservice. Veegwals/zijbezems draaien  Veegwals/zijbezems op ingewikkelde banden controleren. niet  Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Technische gegevens KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 71 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 0 - 90...
  • Page 72 Índice de contenidos Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los em- Avisos generales.............. balajes de forma respetuosa con el medioambiente. Comprobación del suministro........Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales Protección del medioambiente........reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu- Eliminación del vehículo tras su vida útil....
  • Page 73 Aviso Ajuste de la superficie de barrido del cepillo lateral Indicador del estado de la batería Desbloqueo del motor Batería Bloqueo del motor Conector del cargador Ventilador apagado (funcionamiento de barrido en húmedo) Freno Ventilador encendido (funcionamiento de barrido) Freno de estacionamiento Dirección de marcha hacia atrás/delante Punto de amarre Contador de las horas de servicio...
  • Page 74 Función Equipos que funcionan con baterías PELIGRO ● Peligro de explosión. Únicamente debe cargar La barredora funciona según el principio de rotación. las baterías con un cargador adecuado ● Si carga baterías en es- 1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes pacios cerrados se genera un gas altamente explosivo.
  • Page 75 Asa de empuje Tornillos de anclaje (2) Palanca de la trampilla para suciedad gruesa Palanca frenos Clip del cable Bowden (2) 1. Fijar el asa de empuje con los tornillos de anclaje. 2. Fijar la palanca para la trampilla para suciedad gruesa a la iz- quierda en la dirección de marcha y la palanca para el freno a la derecha en el asa de empuje conforme a la figura.
  • Page 76 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) con baterías y cargador, con 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) con baterías y cargador, con 2 cepillo lateral Interruptor de llave Indicador de control de carga para la batería...
  • Page 77 Interruptor del ventilador Limpieza manual del filtro de polvo CUIDADO CUIDADO Funcionamiento erróneo Riesgos para la salud No seleccionar posiciones intermedias Accione la limpieza del filtro solo cuando el recipiente para la su- ciedad esté insertado. Selector giratorio para el ventilador (mecánico) Posición del interruptor OFF - el ventilador está...
  • Page 78 Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Nota Las variantes KM 85/50 W Bp Pack y KM 85/50 W Bp Pack 2SB se entregan con baterías y cargador. ● Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargado- Peligro de explosión...
  • Page 79 Montaje/conexión de las baterías CUIDADO Peligro de daños por conexión errónea de los polos A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correc- tamente los polos. Cable de red con conector de aparato frío Cargador Indicadores LED – amarillo = se está cargando la batería –...
  • Page 80 4. Desplazamiento hacia atrás: Tirar del asa de empuje hacia Vaciado del recipiente para la suciedad atrás. CUIDADO 5. Para pasar por encima de obstáculos fijos (hasta 30 mm), le- Riesgo para la salud debido al polvo vantar la trampilla para suciedad gruesa. Use una máscara antipolvo y gafas de protección al vaciar el re- 6.
  • Page 81 1. Tener en cuenta las marcas para las áreas de fijación en el 2 sustituir el cepillo cilíndrico de barrido. marco base (símbolos de cadena). 3 Sustituya los cepillos laterales. 2. Active el freno de estacionamiento. 4 Cambiar las pastillas de freno. 3.
  • Page 82 Reajuste/cambio de los cepillos laterales 11.Después de cambiar el cepillo lateral, ajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste. Ajuste de la superficie de barrido Si los cepillos laterales está desgastado, reajustar la superficie Sustitución del filtro de polvo de barrido con el tornillo de ajuste.
  • Page 83 Accesorios/recambios Los cubrejuntas laterales deben contar con cierta distancia hasta el suelo si están correctamente ajustados. A continuación (a modo de ejemplo) le presentamos una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de ma- nera opcional. Accesorios Descripción N.º...
  • Page 84  Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. do/cepillos laterales no giran  Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor. Datos técnicos KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
  • Page 85 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humedad del aire, sin formación de rocío...
  • Page 86 Índice Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as Indicações gerais ............. embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Verificar o fornecimento ..........Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais re- Protecção do meio ambiente ........cicláveis de valor e, com frequência, componentes como Eliminação do veículo fora de uso ......
  • Page 87 Aviso de advertência Ajuste da simetria da vassoura lateral Indicador do nível de carga da bateria Desbloqueio do mecanismo de propulsão Bateria Bloqueio do mecanismo de propulsão Ficha do carregador Ventoinha desligada (modo de varredura húmida) Travão Ventoinha ligada (modo de varredura) Travão de parqueamento Direção de deslocamento para trás/para a frente Ponto de aperto...
  • Page 88 Função Aparelhos a bateria PERIGO ● Perigo de explosão! Carregue as baterias exclusi- A varredora funciona segundo o princípio de expulsão. vamente com um carregador adequado ● Durante o carrega- 1. A vassoura lateral rotativa limpa os cantos e as bordas da su- mento de baterias em espaços fechados, forma-se um gás perfície de varredura e transporta o lixo para o trajecto da es- altamente explosivo.
  • Page 89 Alavanca de avanço Parafusos de cabeça estrelada (2x) Alavanca manual para porta de sujidade grossa Alavanca manual do travão Grampo cabos Bowden (2x) 1. Fixar a alavanca de avanço com os parafusos de cabeça es- trelada. 2. Fixar a alavanca manual para a porta de sujidade grossa à es- querda na direção de deslocamento e a alavanca manual para o travão à...
  • Page 90 1 vassoura lateral ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) com baterias e carregador, com 1 vassoura lateral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) com baterias e carregador, com 2 vassoura lateral Interruptor de chave Indicador de controlo de carga para a bateria Área de armazenamento...
  • Page 91 Interruptor da ventoinha Limpeza manual do filtro de pó ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Funcionamento anómalo Perigo para a saúde Não escolher posições intermédias A limpeza do filtro só pode ser realizada com o depósito de detri- tos inserido. Interruptor giratório para ventoinha (mecânico) Posição do interruptor OFF - ventoinha está...
  • Page 92 Referências e dimensões de baterias e carregadores Aviso Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. As versões KM 85/50 W Bp Pack e KM 85/50 W Bp Pack 2SB são fornecidas com baterias e carregador. ● Referências da Kärcher para baterias e carregadores re- comendados Perigo de explosão...
  • Page 93 Instalar/ligar baterias ADVERTÊNCIA Perigo de danos no caso de polaridade errada Ao ligar os cabos, preste atenção à polaridade correcta. Cabo de rede com ficha para aparelho a frio Carregador Indicadores LED – amarelo = bateria a carregar – verde = bateria com > 80% de carga Figura: Instalação e ligação das baterias –...
  • Page 94 5. Para passar sobre obstáculos fixos (até 30 mm), levantar a Esvaziar o depósito de detritos porta de sujidade grossa. ADVERTÊNCIA 6. Passe por cima dos obstáculo fixos (superiores a 30 mm) ape- Perigo de saúde devido ao pó nas com uma rampa adequada. Usar uma máscara contra pó...
  • Page 95 1. Observar as marcações para as áreas de fixação na estrutura 2 substituir a escova cilíndrica de varredura. de base (símbolos de corrente). 3 Substituir a vassoura lateral. 2. Activar o travão de parqueamento. 4 Substituir os calços do travão. 3.
  • Page 96 Reajustar/substituir vassoura lateral 11.Depois da substituição da vassoura lateral, ajustar a superfí- cie de varredura com o parafuso de ajuste. Ajustar a simetria da vassoura Se a vassoura lateral estiver gasta, reajustar a superfície de var- Substituir o filtro de pó redura usando o parafuso de ajuste.
  • Page 97 Acessórios/peças sobressalentes Aviso O funcionamento por inércia da barra de vedação da frente e de Segue-se um resumo (parcial) de peças de desgaste ou acessó- trás define a deslocação do lábio de vedação para trás na mar- rios disponíveis opcionalmente. cha em frente.
  • Page 98  Verificar a escova cilíndrica de varredura/vassoura lateral quanto a fitas enroladas. vassoura lateral não rodam  Mandar verificar o micro-interruptor pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
  • Page 99 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humidade do ar, sem formação de condensação...
  • Page 100 Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballa- Generelle henvisninger ............ gen miljømæssigt korrekt. Kontrol af leveringen ..........Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde Miljøbeskyttelse............materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, Bortskaffelse af det udtjente køretøj ......akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert Garanti ...............
  • Page 101 Visning af batteriopladningstilstand Sidekost fejebaneindstilling Batteri Oplåsning af køredrev Stik oplader Låsning af køredrev Bremse Blæser fra (vådfejningsfunktion) Parkeringsbremse Blæser til (fejefunktion) Kørselsretning bagud / fremad Driftstimetæller Fastsurringspunkt Position for bowdentrækclips Bestemmelsesmæssig anvendelse Anvend den batteridrevne fejemaskine til rengøring af flader inde Nøgleposition indsæt / fjern og ude.
  • Page 102 Funktion med batterier. ● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batterierne så snart det er muligt. ● Hold batterierne rene og tørre Fejemaskinen arbejder iht. overthrow-princippet. for at undgå krybestrøm. Beskyt batterierne mod snavs, f.eks. på 1. Den roterende sidekost renser hjørner og kanter på fejefladen grund af metalstøv.
  • Page 103 (hjelmafbryder). ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) uden batterier og oplader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) uden batterier og oplader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) med batterier og oplader, med 1 sidekost...
  • Page 104 ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Grebfordybning maskinhjelm med batterier og oplader, med 2 sidekoste Driftstimevisning Blæserafbryder BEMÆRK Fejlfunktion Vælg ikke mellemstillinger Drejeafbryder til blæser (mekanisk) Afbryderposition OFF - blæser er slukket Afbryderposition ON - blæser er tændt Maskinhjelm 1.
  • Page 105 Manuel støvfilterrengøring Håndtag fejevalse og sidekost BEMÆRK Sundhedsfare Brug kun filterrensningen, når snavsbeholderen er sat i. Håndtag fejevalse Håndtag sidekoste 1. Sænk fejevalsen. a Håndtag fremad: Fejevalsen sænkes - maskinen er klar til at feje. b Håndtag bagud: Håndtaget går i indhug. Fejevalsen hæves. 2.
  • Page 106 Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum med tilstrækkelig udluft- ning. Varianterne KM 85/50 W Bp Pack og KM 85/50 W Bp Pack 2SB BEMÆRK leveres med batterier og oplader. Risiko for at beskadigelse på grund af lav tømning ●...
  • Page 107 – grøn = batteri helt opladet Fejning med fejevalse og sidekost – rød = batteri tomt Opladerstik Batteristik 1. Placer maskinen sikkert. 2. Frakobl batteristikket på maskinen. 3. Forbind opladerstikket med batteristikket. 4. Isæt IEC-stikket i opladeren. Isæt netkablet i stikdåsen, oplad- ningen starter.
  • Page 108 Rengøring af maskinen 1. Skub begge låse på snavsbeholderen opad (åbne). 2. Hold snavsbeholderen i grebet, og træk den ud på transpor- FORSIGTIG trullerne. Fare for kortslutning pga. vandstråle 3. Hold snavsbeholderen i greb og grebfordybning for at tømme Maskinen må ikke rengøres med slange- eller højtryksvandstrå- den.
  • Page 109 Udskiftning / kontrol af fejevalse 2. Justér sidekostens fejebane med justeringsskruen. a Drej med uret (-) - sidekosten hæves Afmontering af fejevalse b Drej mod uret (+) - sidekosten sænkes 3. Hvis rengøringsydelsen ikke er tilfredsstillende efter gentagen justering af fejebanen, er sidekosten for slidt for meget og skal udskiftes.
  • Page 110 1. Stands maskinen, og fjern nøgleafbryderen. Sikringer 2. Aktivér manuel rengøring af støvfilter. Kontrol af sikringer 3. Luk låsene. 4. Sænk filterboksen med støvfilteret indtil anslag. 5. Tag støvfiltret ud ovenfra. 6. Kontrollér støvfilter. a For rengøring, støvsug snavs, eller bank forsigtigt. b Montér nyt støvfilter ved beskadigelse eller kraftig tilsmuds- ning.
  • Page 111  Tilbehør Beskrivelse Bestillings-   Påbygningssæt si- Skal monteres af kundeservice 2.850-266.0  dekost, venstre   Home Base tilbe- Beskrivelse Bestillings-  hør  Adapter Til fiksering ved Home Base- 5.035-488.0  skinne (maskine)  Dobbeltkrog Kan kun anvendes i forbindel- 6.980-077.0 ...
  • Page 112 Tekniske data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Effektdata maskine Driftsvarighed med fuldt opladet batteri Kørehastighed, fremad km/h Kørehastighed, baglæns km/h Stigeevne (maks.)
  • Page 113 EU-overensstemmelseserklæring Anvisning for lossing ..........Montere skyvehåndtaket og håndspaken....Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin Åpne/lukke/fjerne maskindekselet......udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges Skyve maskinen (uten egen fremdrift)......af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende Montere sidekoster.............
  • Page 114 Tilbehør og reservedeler Nøkkelposisjon sett inn / trekk ut Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garante- rer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaer- Nøkkelbryter i posisjon "OFF" cher.com.
  • Page 115 Forskriftsmessig bruk rer. ● Brukeren av maskinen er ansvarlig for skader på andre personer eller materielle skader.ADVARSEL ●  Påse at brukeren Den batteridrevne feiesugemaskinen skal brukes til rengjøring av bruker tettsittende klær og solide sko. Unngå bruk av løstsittende flater inne og ute. klær.
  • Page 116 Før du tar høytrykksvaskeren i bruk Skyvehåndtak Stjerneskruer (2x) Anvisning for lossing Håndspak for grovsmussklaff FARE Håndspak for bremser Fare for uhell når maskinen lastes av Vaierklemmer (2x) Bruk en egnet rampe når maskinen skal lastes av. 1. Fest skyvehåndtaket med stjerneskruene. Ikke bruk gaffeltruck til å...
  • Page 117 1 sidekost Betjeningselementer ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) med batterier og lader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) med batterier og lader, med 2 sidekoster Nøkkelbryter Ladekontrollindikator for batteri...
  • Page 118 Viftebryter 1. Beveg håndtaket flere ganger frem og tilbake for å rengjøre fil- teret. Funksjonsfeil Skyvehåndtak Ikke velg mellomstillinger Skyvehåndtak Dreiebryter for vifte (mekanisk) Bremsespak / parkeringsbrems Bryterposisjon OFF – viften er av Lås for bremsespak Bryterposisjon ON – viften er på Spak for grovsmussklaff 1.
  • Page 119 Bestillingsnumre og mål for batterier og ladere batteriene og i denne bruksveiledningen. Merknad Variantene KM 85/50 W Bp Pack og KM 85/50 W Bp Pack 2SB Bruk vernebriller. leveres med batterier og lader. ● Kärcher-bestillingsnumre for anbefalte batterier og ladere Batterisett Bestillingsnr.* Volum...
  • Page 120 3. Kjøre framover: Skyv skyvehåndtaket fremover. 4. Kjøre bakover: Trekk skyvehåndtaket bakover. Laderen utgjør fare for skader 5. For å kjøre over faste hindringer på opptil 30 mm, løftes grovs- Ikke koble laderen til støpselet for maskinstyring. mussklaffen. Merknad 6. Faste hindringer over 30 mm må bare kjøres over ved hjelp av Følg sikkerhetsanvisningene for lading av batterier.
  • Page 121 Tømme feieavfallsbeholderen 2. Aktiver parkeringsbremsen. 3. Trekk ut batterikontakten og nøkkelbryteren. 4. Sikre maskinen med kiler på hjulene. Støv utgjør helsefare 5. Sikre maskinen med tau eller festestropper. Bruk støvmaske og vernebriller når du tømmer feieavfallsbehol- 6. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte iht. de gyldige deren.
  • Page 122 Vedlikehold utført av kunden Justere/bytte sidekost Stille inn feiespeil Merknad For at garantikrav skal aksepteres, må alt service- og vedlike- Hvis sidekosten er slitt, må du justere feienivået med justerings- skruen. holdsarbeid i løpet av garantitiden utføres av autorisert kundeser- vice.
  • Page 123 Skifte støvfilter FARE Støv utgjør helsefare Bruk støvmaske og vernebriller under arbeid på filteranlegget. Feste Tetningslister på siden Fremre tetningslist Bakre tetningslist Låser (2x) 1. Løsne festet til tetningslistene. Støvfilter (flatfilter) 2. Still inn tetningslisten ved å forskyve den i langhullene. Filterboks a Se tabellen for verdier.
  • Page 124 Tilbehør/reservedeler Tilbehør Beskrivelse Bestil- Nedenfor følger en oversikt (i utdrag) over slitedeler eller tilbehør lingsnr. som fås som ekstrautstyr. Tetningslist, til si- 5.400-723.0 Tilbehør Beskrivelse Bestil- venstre og høyre lingsnr. Tetningslist, bak 5.394-834.0 Sidekost, standard Til innendørs og utendørs fla- 6.906-132.0 Sidekost, myk For finstøv, på...
  • Page 125 Tekniske spesifikasjoner KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Effektspesifikasjoner apparat Driftstid med fulladet batteri Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.)
  • Page 126 EU-samsvarserklæring Öppna/stänga/ta av maskinhuven......Skjuta maskinen (utan egen framdrivning)....Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av Montera sidborstar ............. design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, Maskinbeskrivning ............oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskrave- Bild av maskinen ............
  • Page 127 Tillbehör och reservdelar Nyckelposition sätt in/dra ut Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaer- Nyckelbrytare i läge ”OFF” cher.com. Risknivåer Nyckelbrytare i läge ”ON” FARA ●...
  • Page 128 Ändamålsenlig användning ● Manövreringspersonalen ska kontrollera att alla skyddsanord- ningar sitter korrekt och fungerar innan arbetet påbörjas. ● Ma- Använd den batteridrivna sopmaskinen för att rengöra ytor inom- skinens manövreringspersonal bär ansvaret för olyckor med hus och utomhus. andra personer eller dessas egendom.VARNING ●  Se till att ma- Sopmaskinen är avsedd för yrkesmässig användning.
  • Page 129 Innan idrifttagande Avlastningsanvisningar FARA Olycksfara vid avlastning av maskinen Vid avlastning av maskinen ska en särskild ramp användas. Använd inte gaffeltruck vid avlastning/lastning av maskinen. Beakta vikten vid avlastning/lastning av maskinen. Se även kapitlet ”Tekniska data”. Skjutbygel Stjärnskruvar (2x) Handspak för grovsmutslucka Handspak för broms Vajerklämmor (2x) 1.
  • Page 130 ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Vridbrytare fläkt ”på/av” med batterier och laddare, med 1 sidoborste Försänkt grepp på maskinhuv ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Indikator för drifttimmar med batterier och laddare, med 2 sidoborstar Fläktbrytare...
  • Page 131 1. Vid sopning av torra ytor: Slå på fläkten med brytaren. 1. Dra i bromsspaken för att bromsa. 2. Vid sopning av fuktiga ytor: Stäng av fläkten med brytaren. 2. Dra åt parkeringsbromsen när du parkerar maskinen. a Dra i bromsspaken tills den går att låsa. Nyckelbrytare b För att lossa, dra i bromsspaken och lossa låsanordningen.
  • Page 132 Hänvisning OBSERVERA Varianterna KM 85/50 W Bp och KM 85/50 W Bp Pack 2SB leve- Skaderisk vid djuptömning reras med batterier och laddare. Maskinen har djuptömningsskydd, dvs. om den tillåtna minimika- ● Kärchers beställningsnummer för rekommenderade bat- paciteten uppnås måste maskinen köras direkt till laddningssta-...
  • Page 133 Information om sopning FARA Skaderisk på grund av stenar eller skott Observera om personer, djur eller föremål finns i närheten när grovsmutsluckan är öppen (kringflygande stenar och skott är far- liga). Utför inget rengöringsarbete med urtagen skräpbehållare. FÖRSIKTIGHET Skaderisk på grund av packningsband eller dylikt Sopa inte in packningsband, snören eller dylikt (detta kan skada sopningsmekaniken).
  • Page 134 Töm sopbehållaren 2. Lägg i parkeringsbromsen. 3. Dra ut batterikontakten och nyckelomkopplaren. OBSERVERA 4. Säkra maskinen på hjulen med kilar. Hälsofara på grund av damm 5. Säkra maskinen med rep eller spännremmar. Använd dammask och skyddsglasögon när du tömmer sopbehål- 6.
  • Page 135 Underhåll genom kundtjänst Justera/byta sidoborste Ställa in sopspegel Hänvisning Om sidoborsten är sliten ska du justera sopspegeln med juster- För att tillgodose garantianspråk ska samtliga service- och un- derhållsarbeten under garantitiden ha utförts av auktoriserad skruven. kundservice. 1 Låt underhållsarbeten utföras i enlighet med inspektions- checklistan.
  • Page 136 Byt ut dammfiltret FARA Hälsofara på grund av damm Använd dammfiltermask och skyddsglasögon när du arbetar med filteranordningen. Fäste Sidotätningslist Främre tätningslist Bakre tätningslist 1. Lossa tätningslisternas fäste. Lock (2x) 2. Ställ in tätningslisterna genom att förskjuta dem till långhålen. Dammfilter (planfilter) a Se värdet i tabellen.
  • Page 137 Tillbehör/reservdelar Tillbehör Beskrivning Beställ- Här efter följer (sammanfattning) en översikt över förslitningsde- ningsnr lar eller tillbehör som kan erhållas som tillval. Sidotätningslist 5.400-723.0 vänster och höger Tillbehör Beskrivning Beställ- ningsnr Tätningslist, bak 5.394-834.0 Sidborstar, stan- För inomhus- och utomhusytor 6.906-132.0 dard Sidborstar, mjuka För findamm, för inomhus- och 6.905-626.0...
  • Page 138 Tekniska data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Effektdata maskin Drifttid med fulladdat batteri Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Backtagningsförmåga (max.)
  • Page 139 EU-försäkran om överensstämmelse Työntöaisan ja käsivivun asennus......Laitesuojan avaaminen/sulkeminen/poistaminen..Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utform- Laitteen työntäminen (ilman käyttövoimaa)....ning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs Sivuharjan asennus............ av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälso- Laitekuvaus..............
  • Page 140 Lisävarusteet ja varaosat Avaimen lukkoon viennin / poistamisen asento Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.ka- Avainkytkin asennossa ”OFF” ercher.com. Vaarallisuusasteet Avainkytkin asennossa ”ON” VAARA ●...
  • Page 141 Määräystenmukainen käyttö joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitet- ta.HUOMIO ● Käyttöhenkilön on ennen työskentelyn aloittamista Käytä akulla toimivaa lakaisukonetta pintojen puhdistamiseen si- tarkastettava, onko kaikki suojalaitteet kiinnitetty asianmukaisesti sä- ja ulkoalueilla. ja toimivatko ne. ● Laitteen käyttöhenkilö on vastuussa onnetto- Lakaisukone on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
  • Page 142 Ennen käyttöönottoa Purkuohjeet VAARA Onnettomuusvaara laitetta purettaessa Käytä laitetta purettaessa tähän soveltuvaa ramppia. Älä käytä trukkia laitteen purkamiseen/lastaamiseen. Ota huomioon paino laitetta purettaessa/lastattaessa. Katso tämän osalta myös luku ”Tekniset tiedot”. Työntöaisa Sormiruuvit (2x) Karkean lian läpän käsivipu Jarrujen käsivipu Vaijerien kiinnike (2x) 1.
  • Page 143 ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) ilman akkuja ja laturia, 1 sivuharja ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) akut ja laturi, 1 sivuharja ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) akut ja laturi, 2 sivuharjaa Avainkytkin Akun latauksen näyttö...
  • Page 144 Puhaltimen kytkin HUOMIO Toimintahäiriö Älä valitse väliasemia. Manuaalinen pölysuodattimen puhdistus 1. Puhdista suodatin liikuttamalla kahvaa useita kertoja edesta- kaisin. Työntöaisa Puhaltimen kiertokytkin (mekaaninen) Kytkimen asento OFF - puhallin pois päältä Kytkimen asento ON - puhallin päällä 1. Kuivien pintojen lakaisun yhteydessä: käynnistä puhallin kytki- mellä.
  • Page 145 7. Vaihda vaatteet. Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Räjähdysvaara Huomautus Malliversiot KM 85/50 W Bp Pack ja KM 85/50 W Bp Pack 2SB toimitetaan akuilla ja laturilla varustettuna. Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty. ● Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot...
  • Page 146 Akkujen asentaminen/liittäminen Verkkokaapeli kylmälaitepistokkeella HUOMIO Laturi Väärän napaisuuden aiheuttama vaurioitumisvaara LED-valot – keltainen = akku latautuu Kiinnitä kaapelin liittämisen yhteydessä huomiota oikeaan napai- – vihreä = akku ladattu > 80 % suuteen. – vihreä = akku täyteen ladattu – punainen = akku tyhjä Laturipistoke Akkupistoke 1.
  • Page 147 Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa 1. Työnnä lakaistujen roskien säiliön kumpaakin lukkoa ylöspäin (avaus). 2. Tartu lakaistujen roskien säiliöön kahvasta ja vedä säiliö ulos siirtorullien päällä. 3. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö tarttumalla säiliöön kahvas- ta ja upotetusta kahvasta. 4. Työnnä lakaistujen roskien säiliö kokonaan sisään. 5.
  • Page 148 Laitteen puhdistus Lakaisutelan vaihto/tarkastus Lakaisutelan irrottaminen VARO Vesisuihkun aiheuttama oikosulkuvaara Älä puhdista laitetta letkulla tai korkeapainevedellä suihkuttamal- VAARA Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Käytä pölynsuojamaskia ja suojalaseja puhdistaessasi paineil- malla. HUOMIO Pintojen vaurioitumisvaara Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai aggressiivisia puhdistus- aineita. 1.
  • Page 149 1. Avaa laitesuoja. Lukot (2x) 2. Säädä sivuharjan kosketuspintaa säätöruuvilla. Pölysuodatin (tasosuodatin) a Sivuharja nousee, mikäli ruuvia kierretään myötäpäivään  Suodatinkotelo (-). 1. Sammuta laite ja poista avain avainkytkimestä. b Sivuharja laskeutuu, mikäli ruuvia kierretään vastapäivään 2. Käytä pölysuodattimen manuaalista puhdistusta. (+).
  • Page 150 Varusteet/varaosat Seuraavassa on yleiskatsaus kuluvista osista ja lisävarusteina saatavilla olevista varusteista (luettelo ei ole kattava). Varusteet Kuvaus Tilausnro Sivuharja, vakio Sisä- ja ulkopinnoille 6.906-132.0 Sivuharja, pehmeä Hienopölylle sisä- ja ulkopin- 6.905-626.0 noilla Kosteudenkestävä Sivuharja, kova Pinttyneen lian poistamiseen 6.905-625.0 ulkoalueilla Kosteudenkestävä...
  • Page 151  Tarkasta Bowden-vaijereiden säätö.  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Lakaisutela/sivuharja ei pyöri  Tarkasta, onko lakaisutelaan/sivuharjaan kietoutunut nauhoja.  Anna asiakaspalvelun tarkastaa mikrokytkin. Tekniset tiedot KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 152 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Ilmankosteus, ei kasteleva...
  • Page 153 Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις Γενικές υποδείξεις ............συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Έλεγχος παράδοσης ..........Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν Προστασία του περιβάλλοντος ........πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως Απόσυρση ενός αχρηστευμένου οχήματος ....μπαταρίες...
  • Page 154 Προειδοποίηση Προσαρμογή επιφάνειας σάρωσης για πλευρική σκούπα Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας Απασφάλιση συστήματος κίνησης Μπαταρία Ασφάλιση συστήματος κίνησης Βύσμα φορτιστή Φυσητήρας off (λειτουργία υγρής σάρωσης) Φρένο Φυσητήρας on (λειτουργία σάρωσης) Χειρόφρενο Κατεύθυνση οδήγησης προς τα πίσω / προς τα εμπρός Σημείο...
  • Page 155 Κατάλληλες επιφάνειες για σκούπισμα στην κατεύθυνση πορείας προσέχετε τις μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές στα τεχνικά στοιχεία. ● Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος ● Άσφαλτος είναι ασταθές! Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αποκλειστικά πάνω σε ● Βιομηχανικά δάπεδα σταθερό έδαφος. ● Τσιμεντοκονίαμα ● Σκυρόδεμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος ατυχήματος λόγω ●...
  • Page 156 Αστεροειδείς βίδες (2x) Χειρομοχλός για κλαπέτο χονδρόκοκκων ρύπων Χειρομοχλός φρένων Κλιπ συρματόσχοινου (2x) 1. Στερεώστε τη λαβή οδήγησης με τις αστεροειδείς βίδες. 2. Στερεώστε τον χειρομοχλό για το κλαπέτο χονδρόκοκκων ρύπων στα αριστερά προς την κατεύθυνση κίνησης και τον χειρομοχλό για το φρένο στα δεξιά στη λαβή οδήγησης όπως φαίνεται...
  • Page 157 χωρίς μπαταρίες και φορτιστή, με 1 πλαϊνή σκούπα ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) με μπαταρίες και φορτιστή, με 1 πλαϊνή σκούπα ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) με μπαταρίες και φορτιστή, με 2 πλαϊνή σκούπα Διακόπτης με κλειδί...
  • Page 158 Διακόπτης φυσητήρα Χειροκίνητος καθαρισμός φίλτρου σκόνης ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Δυσλειτουργία Κίνδυνος για την υγεία Μην επιλέξετε ενδιάμεσες θέσεις Λειτουργήστε τον καθαρισμό του φίλτρου μόνο όταν εισάγεται ο κάδος απορριμάτων. Περιστροφικός διακόπτης για φυσητήρα (μηχανικός) Θέση διακόπτη OFF - ο φυσητήρας είναι απενεργοποιημένος Χειροκίνητος...
  • Page 159 Κωδικοί παραγγελίας και διαστάσεις για μπαταρίες Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες. και φορτιστές Υπόδειξη Οι παραλλαγές KM 85/50 W Bp Pack και KM 85/50 W Bp Pack 2SB παρέχονται με μπαταρίες και φορτιστή. Κίνδυνος έκρηξης ● Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες...
  • Page 160 Τοποθέτηση / σύνδεση μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ζημιάς από λανθασμένη σύνδεση των πόλων Κατά τη σύνδεση των καλωδίων προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Καλώδιο ρεύματος με φις ψυχρού μηχανήματος Φορτιστής Λυχνίες LED – κίτρινη = η μπαταρία φορτίζεται – πράσινο = μπαταρία φορτισμένη > 80% Εικόνα: Εγκατάσταση...
  • Page 161 4. Οδήγηση προς τα πίσω: Τραβήξτε τη λαβή οδήγησης προς τα Εκκένωση κάδου απορριμμάτων πίσω. ΠΡΟΣΟΧΗ 5. Για να ξεπεράσετε σταθερά εμπόδια (έως 30 mm), σηκώστε το Κίνδυνος για την υγεία από σκόνη κλαπέτο χονδρόκοκκων ρύπων. Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη και προστατευτικά 6.
  • Page 162 1. Δώστε βάση στη σήμανση στην περιοχή στερέωσης στο 5 Ελέγξτε την τάνυση, τη φθορά και τη λειτουργία των ιμάντων. βασικό πλαίσιο (σύμβολα αλυσίδας). ● Συντήρηση λόγω φθοράς 2. Ενεργοποιήστε το χειρόφρενο. 1 Ρυθμίστε ή αλλάξτε τις στεγανοποιητικές λωρίδες. 3. Αφαιρέστε το φις της μπαταρίας και τον διακόπτη κλειδιού. 2 Αντικαταστήστε...
  • Page 163 Συναρμολόγηση κυλινδρικής σκούπας Εικόνα: Η θέση τοποθέτησης φαίνεται από το πίσω μέρος (στον αφαιρούμενο κάδο απορριμάτων) 1. Κατά την τοποθέτηση της κυλινδρικής σκούπας, φροντίστε για τη σωστή θέση τοποθέτησης (οι υποδοχές της κυλινδρικής σκούπας είναι ίδιες). Η συσκευή έχει κλίση προς τα πίσω 2.
  • Page 164 Ασφάλειες ΠΡΟΣΟΧΗ Έλεγχος ασφαλειών Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο φίλτρο σκόνης. Όταν κλείνετε το κουτί φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σκόνης Κύρια ασφάλεια έχει τοποθετηθεί σωστά μέσα στο κουτί. Και οι 4 γωνίες του Ηλεκτρική ασφάλεια φίλτρου σκόνης πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένες με το κουτί 1.
  • Page 165  Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ.  παραγγελία  ς  Στεγανοποιητική 5.394-834.0  λωρίδα, πίσω    Στεγανοποιητική 5.394-832.0  λωρίδα, εμπρός   Πρόσθετος Πρέπει να τοποθετηθεί από το 2.850-266.0  εξοπλισμός, τμήμα εξυπηρέτησης πελατών  πλαϊνή σκούπα  αριστερά...
  • Page 166 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Στοιχεία ισχύος συσκευής Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτισμένη μπαταρία Ταχύτητα πορείας, εμπρός km/h Ταχύτητα πορείας, όπισθεν...
  • Page 167 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Cihaz indirme hatırlatmaları ........İtme dirseği ve kol montajı.......... Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του Cihaz kapağını açma / kapatma / çıkarma ....σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς και στην Cihazın itilmesi (bağımsız tahriki yok) ......έκδοση...
  • Page 168 Aksesuarlar ve yedek parçalar Takma / çıkarma anahtar konumu Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaer- Anahtarlı şalter "KAPALI" konumunda cher.com. Tehlike kademeleri Anahtarlı...
  • Page 169 Amaca uygun kullanım dece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı ku- manda etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde Akü ile çalışan süpürme makinesini mekanların iç ve dış zemin- cihazın kullanımıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabi- lerinin temizliğinde kullanın. lir.DIKKAT ● Cihaz kullanıcısı, çalışmaya başlamadan önce ci- Süpürme makinesi endüstriyel kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 170 DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül- keye göre değişiklik gösterebilir, ilgili bölgeye ilişkin yönetmelikle- ri dikkate alın. (Örn. Almanya’da: VDE 0701). ● Kısa devre veya başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı suyla temizlemeyin. ● Cihaz üzerinde çalışırken daima uygun el- divenler giyiniz.
  • Page 171 Pil için şarj kontrol göstergesi ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pilsiz ve şarj cihazsız, 1 yan süpürgeli Süpürge silindiri kolu ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118.0) Yan süpürge kolu Pilsiz ve şarj cihazsız, 1 yan süpürgeli İçecek koyma yeri ●...
  • Page 172 Vantilatör şalteri İtme dirseği DIKKAT Hatalı işlev Herhangi bir ara konum seçmeyin İtme dirseği Fren kolu / park freni Fren kolu kilidi Vantilatör için düğme (mekanik) Kaba kir kapağı kolu Şalter konumu KAPALI - Vantilatör kapalı Şalter konumu AÇIK - Vantilatör açık 1.
  • Page 173 Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları dikkate alın. Göz koruyucu ekipman kullanın. KM 85/50 W Bp paketi ve KM 85/50 W Bp paketi 2SB varyasyon- ları, piller ve şarj cihazı ile birlikte teslim edilir. ● Önerilen akü ve şarj cihazları için Kärcher Sipariş Numa- raları...
  • Page 174 Çalıştırma DIKKAT Derin deşarja dayalı hasar oluşma riski Cihazı sürme Cihazda derin deşarj koruması vardır, eğer kapasite bakımından DIKKAT izin verilen en düşük seviyeye ulaşılırsa, cihazı doğrudan şarj is- Geri giderken kaza tehlikesi tasyonuna sürmeli ve eğimlerden kaçınmalısınız. Cihaz aynı hızda ileri ve geri hareket edebilir. DIKKAT Bu nedenle, geri giderken itme dirseğini dikkatli bir şekilde arkaya Şarj cihazından kaynaklı...
  • Page 175 Kir kabını boşaltma 3. Pil fişini ve anahtarlı şalteri çıkarın. 4. Cihazı takozlarla tekerleklere sabitleyin. DIKKAT 5. Cihazı halatlar veya gergi kayışları ile emniyete alın. Toz nedeniyle sağlık riski 6. Araç içinde taşımada cihazı ilgili geçerli direktifler uyarınca Kir kabını boşaltırken toz maskesi ve koruyucu gözlük takın. kayma ve devrilmeye karşı...
  • Page 176 Müşteri hizmetleri tarafından yapılan bakım işlemleri Yan süpürgenin ayarlanması / değiştirilmesi Süpürme seviyesi ayarı Garanti taleplerinin korunması için garanti süresinde tüm servis Yan süpürge aşınmışsa, süpürge desenini ayar cıvatasından ayarlayın. ve bakım çalışmaları yetkili müşteri hizmeti tarafından gerçekleş- tirilmelidir. 1 Bakım çalışmalarını muayene kontrol listesine göre yaptırın. Bakım çalışmaları...
  • Page 177 Toz filtresini değiştirme TEHLIKE Toz nedeniyle sağlık tehlikesi Filtre sistemi üzerinde çalışma yaparken toz maskesi ve koruyu- cu gözlük takın. Sabitleme Yan sızdırmazlık çıtası Ön sızdırmazlık çıtası Arka sızdırmazlık çıtası 1. Sızdırmazlık çıtasının sabitleyicilerini sökün. Kapak (2x) 2. Sızdırmazlık çıtasını oyuklardan geçirerek ayarlayın. Toz filtresi (düz filtre) a Değerler için tabloya bakınız.
  • Page 178 Aksesuarlar / Yedek parçalar Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Aşağıda (kısmi olarak) aşınma parçaları veya isteğe bağlı temin Yan sızdırmazlık 5.400-723.0 edilebilen aksesuarlar hakkında genel bir liste verilmiştir. çıtası sol ve sağ Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Sızdırmazlık çıtası, 5.394-834.0 Yan süpürge, stan- İç...
  • Page 179 Teknik bilgiler KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Cihaz performans verileri Tam şarj edilmiş aküyle çalışma süresi Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma gücü...
  • Page 180 AB Uygunluk Beyanı Уход и техническое обслуживание......Перед вводом в эксплуатацию........İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı ya- Указания по разгрузке ..........pı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin Установка дугообразной ручки и рычага....ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu Открывание/закрывание/снятие...
  • Page 181 Утилизация отслужившей свой срок машины Предупреждение Отслужившие свой срок машины содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки. Для утилизации машины рекомендуем обратиться на Индикатор уровня заряда аккумулятора специализированное предприятие по утилизации. Гарантия В каждой стране действуют соответствующие гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по Аккумулятор...
  • Page 182 Запрещается использовать устройство для подметания или Регулировка плоскости подметания боковой всасывания горящих или тлеющих предметов. Опасность щетки возгорания. Запрещается использовать устройство для подметания вредных для здоровья веществ. Запрещается находиться в опасной зоне. Запрещается Разблокировка тягового привода эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах. Запрещается...
  • Page 183 проверить окружающую зону (например, на отсутствие очисткой, техническим обслуживанием, заменой деталей детей). Следить за достаточным обзором! или переключением на другую функцию выключить ● Запрещается оставлять устройство без присмотра, устройство и вынуть ключ из замкового выключателя. пока оно заблокировано от непреднамеренного ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы должны перемещения.
  • Page 184 Установка дугообразной ручки и рычага Примечание На момент поставки устройства дугообразная ручка демонтирована и помещена в упаковку. Дугообразную ручку необходимо установить на устройство. Рычаги тормоза и заслонки для крупного мусора не установлены и должны быть закреплены на дугообразной ручке. Настройка не требуется, рычаги уже правильно настроены...
  • Page 185 щеткой ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) с аккумуляторами и зарядным устройством, с 1 боковой щеткой ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) с аккумуляторами и зарядным устройством, с 2 боковыми щетками Замковый выключатель Индикатор контроля заряда аккумулятора...
  • Page 186 Замковый выключатель Блокировка рычага тормоза Рычаг заслонки для крупного мусора 1. Для торможения потянуть рычаг тормоза. 2. При остановке устройства задействовать стояночный тормоз. a Потянуть рычаг тормоза до блокировки. b Для отпускания тормоза потянуть рычаг тормоза и снять блокировку. c Всегда следить за тем, чтобы на тормозном диске не было...
  • Page 187 Номера для заказа и размеры аккумуляторов и зарядных устройств Примечание Опасность взрыва Варианты исполнения KM 85/50 W Bp Pack и KM 85/50 W Bp Pack 2SB поставляются с аккумуляторами и зарядным устройством. ● Номера для заказа рекомендованных компанией Огонь, искры, открытый свет и курение...
  • Page 188 1. Остановить устройство и вынуть ключ из замкового 5. Заряжать аккумуляторы 10–12 часов. выключателя. Рекомендуемые для использования зарядные устройства 2. Открыть или снять крышку устройства. (подходящие к соответственно применяемым 3. Поместить оба аккумулятора в крепление. аккумуляторам) управляются электронной системой и 4.
  • Page 189 Подметание с использованием цилиндрической и Примечание боковой щеток Перед опорожнением бункера для мусора несколько раз задействовать рукоятку для ручной очистки пылевого фильтра. Дугообразная ручка Рычаг цилиндрической щетки Фиксатор бункера для мусора (2 шт.) Рычаг боковой щетки Ручка бункера для мусора Рычаг...
  • Page 190 4. Зафиксировать устройство клиньями, установленными в 4 Проверить пылевой фильтр и при необходимости зоне колес. очистить корпус фильтра. 5. Зафиксировать устройство тросами или стяжными 5 Проверить натяжение, износ и функционирование ремнями. ремней. 6. При перевозке устройства в транспортных средствах ● Техническое обслуживание изнашивающихся частей зафиксировать...
  • Page 191 Установка цилиндрической щетки Рисунок: монтажное положение, если смотреть сзади (со снятым бункером для мусора) 1. Во время установки цилиндрической щетки следить за правильным монтажным положением (крепления цилиндрической щетки одинаковые). Устройство наклонено назад 2. Установить защитную и опорную пластины в обратной Боковая...
  • Page 192 Предохранители ВНИМАНИЕ Проверить предохранители Опасность повреждения пылевого фильтра. Закрывая корпус фильтра, убедиться, что пылевой Главный предохранитель фильтр правильно вставлен в корпус фильтра. Все 4 угла Плавкий предохранитель пылевого фильтра должны быть заподлицо с корпусом 1. Открыть крышку устройства. фильтра. 2. Заменить неисправный плавкий предохранитель только Замена/настройка...
  • Page 193  Принадлежност Описание № для  и заказа  Уплотнительная 5.394-834.0  планка, задняя    Уплотнительная 5.394-832.0  планка, передняя   Монтажный Должен устанавливаться 2.850-266.0  комплект для сервисной службой  боковой щетки,  левый   Принадлежност...
  • Page 194 Технические характеристики KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Рабочие характеристики устройства Время работы с полностью заряженным аккумулятором h Скорость движения вперед km/h Скорость...
  • Page 195 Декларация о соответствии стандартам Üzembe helyezés előtt............. ЕС Gép leállítására vonatkozó utasítások ....... A tolókar és a tolókar telepítése ......... Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и A készülékburkolat felnyitása/lezárása/eltávolítása ... исполнение указанной ниже машины отвечают Tolja a készüléket (saját hajtómű nélkül)....соответствующим...
  • Page 196 Garancia Rögzítőfék Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által meg- adott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél fel- merülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen Menetirány visszafelé / előre orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereske- dőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodá- Üzemóra-számláló...
  • Page 197 Kezelésre vonatkozó biztonsági utasítások Fúvóka be (seprési üzemmód) FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készü- lékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. ● Ellenőrizze a készüléket és a kapcsolódó munkavégző eszközöket tekintettel arra, hogy Rögzítési pont megfelelő...
  • Page 198 Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások 7. Helyezze a léceket a raklap széléhez és állítsa be azokat úgy, hogy a lécek a készülék kerekei elé helyezkedjenek. Csava- VIGYÁZAT rokkal rögzítse a léceke. ● A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor 8. Telepítse a sarkas fát a lécek alá, mint támaszték. figyelembe kell vennie a készülék súlyát, lásd a használati uta- 9.
  • Page 199 ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) akkumulátorok és töltő nélkül, 1 oldalkefével ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) akkumulátorokkal és töltővel, 1 oldalkefével ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) akkumulátorokkal és töltővel, 2 oldalkefével a készülékburkolat eltávolítva Lengőcsapágy (2x) Lengőcsapágy támasz...
  • Page 200 Kezelőelemek Kulcsos kapcsoló Ki pozíció A kulcsos kapcsoló eltávolítható / behelyezhető A 0/OFF állás a készülék készen áll Az I/ON állás a készülék be van kapcsolva és használatra kész 1. Fordítsa és rögzítse a kulcskapcsolót a megfelelő állásba. 2. A készülék kikapcsolását követően távolítsa el a kulcsos kap- csolót.
  • Page 201 Tartsa távola a gyermekeket a savaktól és az akku- Megjegyzés mulátortól. A KM 85/50 W Bp Pack és a KM 85/50 W Bp Pack 2SB változatok csomagolása tartalmazza az akkumulátorokat és a töltőt. ● Az ajánlott akkumulátorok és töltőkészülékek Kärcher Robbanásveszély...
  • Page 202 Akkumulátorok beépítése / csatlakoztatása FIGYELEM Nem megfelelő pólus általi károsodás veszélye A kábel csatlakoztatásakor ügyeljen a megfelel póluskiosztásra. Műszercsatlakozó dugóval ellátott hálózati kábel Töltőkészülék LED kijelzések – sárga = akkumulátor töltése folyamatban – zöld = akkumulátor > 80%-ra feltöltve Ábra: Az akkumulátorok telepítése és csatlakoztatása –...
  • Page 203 5. Rögzített akadályokon (legfeljebb 30 mm) történő áthaladás- Seprőtartály kiürítése hoz emelje fel a durva szennyeződésfedelet. FIGYELEM 6. Amennyiben a rögzített akadály magasabb, mint 30 mm, Por okozta egészségügyi kockázat használjon megfelelő rámpát. A szennyeződéstartály ürítésekor viseljen porvédő maszkot és védőszemüveget.
  • Page 204 2. Kapcsolja be a rögzítőféket. 3 Oldalseprőt cserélni. 3. Távolítsa el az akkumulátor csatlakozóját és a kulcsos kap- 4 Cserélje ki a fékbetéteket. csolót. Megjegyzés 4. A készülék kerekeit rögzítse ékkel. A leírásokhoz lásd a „Karbantartási munkálatok” című fejezetet. 5. A készüléket rögzítse kötelekkel vagy feszítő hevederekkel. Ügyfélszolgálat általi karbantartás 6.
  • Page 205 Az oldalseprű beállítása/cseréje 11.Az oldalseprű cseréjét követően állítsa be a seprési mintát az állítócsavarral. Sepréstükör beállítása Amennyiben az oldalseprű kopott, használja az állítócsavart és Porszűrő cseréje állítsa be a sepréstükröt. VESZÉLY Por okozta egészségügyi veszély Amennyiben a szűrőberendezésen munkálatokat végez, viseljen porvédő...
  • Page 206 Tartozékok / pótalkatrészek Alább egy (részleges) áttekintés található a kopó alkatrészekről, ill. opcionálisan kapható tartozékokról. Tartozékok Leírás Rendelési Oldalseprő, stan- Belső és külső felületekhez 6.906-132.0 dard Oldalseprő, puha Finom porhoz, belső és külső 6.905-626.0 felületeken Nedvességálló Oldalseprő, ke- Makacs szennyeződés eltávo- 6.905-625.0 mény lításához, külső...
  • Page 207  Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Seprőhenger / oldalseprő  Seprőhengert / oldalseprőt ellenőrizni, hogy vannak-e összecsavarodott szalagok. nem forog  Ellenőriztesse a mikrokapcsolót az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 208 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Környezeti feltételek Környezeti hőmérséklet °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Levegő-páratartalom, nem kondenzáló...
  • Page 209 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím Obecné pokyny ..............likvidujte ekologickým způsobem. Kontrola dodávky ............Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné Ochrana životního prostředí........recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, Likvidace doslouživšího vozidla ......... akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení Záruka ................
  • Page 210 Indikátor stavu baterie Nastavení zametacího prostoru postranního kartáče Akumulátor Tlačítko na odjištění (odblokování) jízdního pohonu Nabíjecí zástrčka Zajištění jízdního pohonu Brzda Vypnuté dmychadlo (mokré zametání) Parkovací brzda Zapnuté dmychadlo (režim zametání) Směr jízdy dozadu / dopředu Počitadlo provozních hodin Upínací bod Pozice pro bowdenovou příchytku Řádné...
  • Page 211 Funkce UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí úrazu elektrolytem. Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Zametací stroj pracuje na principu přehazování. 1. Rotující postranní kartáč čistí rohy a hrany zametané plochy a POZOR ● Dbejte provozních pokynů výrobce baterie a nabíječky. dopravuje smetí do dráhy zametacího válce. Dbejte legislativních doporučení...
  • Page 212 (spínač krytu). Přístroj je k dispozici ve 4 různých variantách: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116,0) bez baterií a nabíječky, s 1 postranním kartáčem ● KM 85/50 W Bp * IN (1,351-118,0) bez baterií a nabíječky, s 1 postranním kartáčem Čeština...
  • Page 213 ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Otočný spínač „zapnuto / vypnuto“ s bateriemi a nabíječkou, s 1 postranním kartáčem Zapuštěné madlo krytu přístroje ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Počitadlo provozních hodin s bateriemi a nabíječkou, s 2 postranními kartáči Spínač dmychadla...
  • Page 214 Ruční čištění prachového filtru Páka zametacího válce a postranního kartáče POZOR Zdravotní riziko Čištění filtru provádějte, pouze když je vložena nádoba na zametené nečistoty. Páka zametacího válce Páka postranního kartáče 1. Sklopte zametací válec. a Páka dopředu: Hlavní zametací válec je spuštěn - stroj je připraven na zametání.
  • Page 215 Smrtelné nebezpečí při zasažení elektrickým proudem Upozornění Provozujte nabíječku pouze v řádné rozvodné síti s dostatečným Varianty KM 85/50 W Bp Pack a KM 85/50 W Bp Pack 2SB jsou jištěním. dodávány již s bateriemi a nabíječkou. Používejte nabíječku pouze v suchým místnostech ●...
  • Page 216 Pokyny k zametacímu provozu NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu kamínky nebo štěrkem Při otevřené klapce na hrubé nečistoty dávejte pozor na osoby, zvířata nebo předměty ve vaší blízkosti (odlétávající kamínky nebo štěrk jsou nebezpečné). Neprovádějte čisticí práce s vyjmutými nádobami na nečistoty. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 217 6. Při přepravě ve vozidlech přístroj zajistěte podle příslušných Upozornění platných směrnic proti sklouznutí a převrácení. Než vyprázdníte nádoby na zametené nečistoty, několikrát spusťte systém ručního čištění prachového filtru. Skladování VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu a poškození Vezměte v úvahu hmotnost stroje. 1.
  • Page 218 Údržba prováděná zákaznickým servisem Upravte / vyměňte postranní kartáč Nastavení zametacího prostoru Upozornění Pro zachování záručních nároků musí po dobu záruky provádět Pokud je boční kartáč opotřebovaný, upravte zametací prostor pomocí nastavovacího šroubu. veškeré servisní a údržbářské práce autorizovaný zákaznický servis.
  • Page 219 Výměna prachového filtru NEBEZPEČÍ Ohrožení zdraví prachem Při práci na filtračním zařízení používejte protiprachovou masku a ochranné brýle. Upevňovací prvek Postranní těsnicí lišta Přední těsnicí lišta Zadní těsnicí lišta 1. Povolte upevňovací prvky těsnicích lišt. Uzávěry (2x) 2. Nastavte těsnicí lištu jejím posunutím v podélných otvorech. Prachový...
  • Page 220 Příslušenství/náhradní díly Příslušenství Popis Objednací č. Dále je uveden (zkrácený) přehled rychle opotřebitelných dílů a volitelného příslušenství. Těsnicí lišta, 5.400-723.0 postranní Příslušenství Popis Objednací levá a pravá č. Těsnicí lišta, zadní 5.394-834.0 Postranní kartáč, na vnitřní a vnější plochy 6.906-132.0 standardní...
  • Page 221 Technické údaje KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Výkonnostní údaje přístroje Provozní doba s plně nabitou baterií Jízdní rychlost, směr dopředu km/h Jízdní...
  • Page 222 EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého Splošni napotki..............provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi Preverjanje dobave ............ uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním Varovanje okolja ............bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. Odstranjevanje odsluženega vozila......
  • Page 223 Varovanje okolja Prikazovalnik napolnjenosti baterije Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene ma- Baterija teriale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne de- le, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Page 224 Delovanje Nastavitev površine pometanja ogledala stranske me- Stroj za pometanje deluje po načelu premeta. 1. Vrteča se stranska metla čisti kote in robove površine za po- metanje ter potiska material za pometanje v smeri čistilnega valja. 2. Vrteči se čistilni valj potiska material za pometanje neposred- Sprostitev voznega pogona no v posodo za material za pometanje.
  • Page 225 nja z baterijami. ● Baterij nikoli ne puščajte v izpraznjenem sta- 6. S palete odvijte tram in tri označene talne deske. nju, temveč jih vedno čim prej napolnite. ● Za preprečitev 7. Deske položite na rob palete in jih usmerite tako, da bodo le- plazečega toka morajo biti baterije vedno čiste in suhe.
  • Page 226 ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) z baterijami in polnilnikom, z eno stransko metlo ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) z baterijami in polnilnikom, z dvema stranskima metlama Pokrov naprave, odstranjen Vrtljivi ležaj (2x)
  • Page 227 Upravljalni elementi Položaj 0/OFF naprava je pripravljena Položaj I/ON naprava je vklopljena in pripravljena za uporabo 1. Obrnite stikalo na ključ v ustrezen položaj, da zaskoči. 2. Ko napravo zaustavite, izvlecite ključ iz stikala. Ročno čiščenje filtra za prah POZOR Nevarnost za zdravje Čiščenje filtra izvajajte samo, ko je vstavljen zbiralnik smeti.
  • Page 228 Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Napotek Različici KM 85/50 W Bp Pack in KM 85/50 W Bp Pack 2SB sta Nosite zaščitna očala. dobavljeni z baterijami in polnilnikom.
  • Page 229 Vgradnja/priključitev baterij Omrežni kabel z vtičem za hladne naprave POZOR Polnilnik Nevarnost poškodb naprave zaradi napačne polarnosti Prikazi LED – Rumena = baterija se polni Pri priključitvi kablov pazite na pravilno polarnost. – Zelena = baterija je napolnjena > 80 % –...
  • Page 230 Pometanje s čistilnim valjem in stranskima metlama 1. Oba zaklepa zbiralnika smeti potisnite navzgor (odprite). 2. Zbiralnik smeti primite za ročaj in ga izvlecite na transportna kolesca. 3. Če želite zbiralnik smeti izprazniti, ga primite za ročaj in prije- mno vdolbino. 4.
  • Page 231 Čiščenje naprave Zamenjava/preverjanje čistilnega valja Odstranjevanje čistilnega valja PREVIDNOST Nevarnost kratkega stika zaradi vodnega curka Naprave ne čistite z vodnim curkom skozi gibko cev ali z visoko- tlačnim sistemom. NEVARNOST Nevarnost za zdravje zaradi prahu Pri čiščenju s stisnjenim zrakom nosite masko za zaščito pred prahom in zaščitna očala.
  • Page 232 Prilagodite/zamenjajte stransko metlo Zamenjava filtra za prah Nastavitev površine pometanja NEVARNOST Če so stranske metle obrabljene, z nastavnim vijakom ponovno Nevarnost za zdravje zaradi prahu prilagodite površino pometanja. Pri delu s filtrirno napravo nosite masko za zaščito pred prahom in zaščitna očala. Slika brez pokrova naprave Nastavni vijak Zapirala (2x)
  • Page 233 Pribor/nadomestni deli V nadaljevanju je podan pregled (izvleček) obrabnih delov ali do- datno dobavljivega pribora. Pribor Opis Št. za naro- čilo Stranska metla, Za notranje in zunanje površi- 6.906-132.0 standardna Stranska metla, Za fini prah, na notranjih in zu- 6.905-626.0 mehka nanjih površinah;...
  • Page 234 Čistilni valj/stranski metli se  Preverite, ali so trakovi v čistilnem valju/stranskih metlah zviti. ne vrtijo  Servisna služba naj preveri mikrostikalo. Tehnični podatki KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 235 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Okoljski pogoji Okoljska temperatura °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost zraka, brez kondenzacije...
  • Page 236 Spis treści Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do Ogólne wskazówki ............recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla śro- Kontrola dostawy............dowiska naturalnego. Ochrona środowiska ..........Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne su- Utylizacja wysłużonego pojazdu ........ rowce wtórne, a często również...
  • Page 237 Ostrzeżenie Ustawienie szerokości zamiatania szczotek bocznych Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Odblokowanie napędu jezdnego Akumulator Blokada napędu jezdnego Wtyczka ładowarki Dmuchawa wyłączona (zamiatanie na mokro) Hamulec Dmuchawa włączona (tryb zamiatania) Hamulec postojowy Kierunek jazdy do tyłu / do przodu Punkt mocowania zawiesi Licznik godzin pracy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozycja zacisku cięgna Bowdena...
  • Page 238 Odpowiednie nawierzchnie do zamiatania kierunku jazdy stosować maksymalne dopuszczalne wartości po- dane w danych technicznych. ● Niebezpieczeństwo przewróce- ● Asfalt nia się przy niestabilnym podłożu! Urządzenie użytkować ● Podłoga przemysłowa wyłącznie na utwardzonym podłożu. ● Jastrych ● Beton OSTRZEŻENIE ● Zagrożenie wypadkiem w razie niedosto- ●...
  • Page 239 1. Zamocować pałąk posuwu za pomocą śrub gwiazdowych. 2. Zamocować dźwignię ręczną klapy na duże śmieci po lewej stronie patrząc w kierunku jazdy i dźwignię ręczną hamulca po prawej stronie na pałąku przesuwu w sposób pokazany na ry- sunku. 3. Zamocować oba cięgna linowe za pomocą zacisków na pa- łąku przesuwu.
  • Page 240 Szczotka boczna lewa bez akumulatora i ładowarki, z 1 szczotką boczną Tylko w wersji 1.351-119.0 ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118,0) – odchyla się do wewnątrz przy dotknięciu (ochrona przed bez akumulatora i ładowarki, z 1 szczotką boczną...
  • Page 241 Włącznik dmuchawy Ręczne czyszczenie filtra przeciwpyłowego UWAGA UWAGA Nieprawidłowe działanie Zagrożenie dla zdrowia Nie wybierać żadnych pozycji pośrednich Czyszczenie filtra rozpoczynać tylko wtedy, gdy pojemnik na śmieci jest włożony. Pokrętło dmuchawy (mechaniczne) Pozycja przełącznika OFF - dmuchawa wyłączona Ręczne czyszczenie filtra przeciwpyłowego Pozycja przełącznika ON - dmuchawa włączona 1.
  • Page 242 Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- tem i akumulatorem. Wskazówka Wersje KM 85/50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB są do- starczane z akumulatorami i ładowarką. Niebezpieczeństwo wybuchu ● Numery katalogowe Kärcher do zalecanych akumulato- rów i ładowarek...
  • Page 243 Montaż / podłączanie akumulatorów UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieprawidłowe za- mianę biegunów Podczas podłączania kabla zwrócić uwagę na prawidłowe podłą- czenie biegunów. Przewód sieciowy z wtyczką IEC Ładowarka Wskaźniki diodowe – żółty = ładowanie akumulatora – zielony = poziom naładowania akumulatora > 80% –...
  • Page 244 5. Aby przejechać przez stałe przeszkody (do 30 mm), podnieść Opróżnianie pojemnika na śmieci klapę na duże śmieci. UWAGA 6. Stałe przeszkody (o wys. powyżej 30 mm) pokonywać tylko z Zagrożenie dla zdrowia powodowane przez pył pomocą odpowiedniej rampy. Do opróżniania pojemnika na śmieci należy założyć maskę prze- ciwpyłową...
  • Page 245 1. Zwrócić uwagę na oznaczenia obszarów mocowania na ramie 5 Sprawdzić napięcie, stopień zużycia i działanie pasów. podstawy (symbole łańcuchów). ● Konserwacja w przypadku zużycia 2. Uruchomić hamulec postojowy. 1 Wyregulować lub wymienić listwy uszczelniające. 3. Wyjąć wtyczkę akumulatora i kluczyk ze stacyjki. 2 Wymienić...
  • Page 246 Ustawianie/wymiana szczotki boczne 10.Nową szczotkę boczną założyć na zabierak i zamocować śru- bą. Ustawianie szerokości zamiatania 11.Po wymianie szczotki bocznej ustawić szerokość zamiatania Jeśli szczotka boczna jest zużyta, wyregulować szerokość za- za pomocą śruby regulacyjnej. miatania za pomocą śruby regulacyjnej. Wymiana filtra pyłowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie dla zdrowia powodowane przez pył...
  • Page 247 Akcesoria / części zamienne Wskazówka Dobieg przedniej i tylnej listwy uszczelniającej wpływa na wyło- Poniżej (wyciąg) przegląd części zużywalnych lub opcjonalnego żenie uszczelki wargowej do tyłu podczas jazdy do przodu. osprzętu. Prawidłowo ustawione boczne listwy uszczelniające muszą znaj- Akcesoria Opis Nr katalogo- dować...
  • Page 248 Walec zamiatający / miotły  Skontrolować, czy na walec zamiatający / miotły boczne nie nawinęły się taśmy. boczne nie obracają się  Zlecić kontrolę mikroprzełącznika w serwisie. Dane techniczne KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
  • Page 249 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Wilgotność powietrza, bez kondensacji...
  • Page 250 Cuprins Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să elimi- Indicaţii generale.............. naţi ambalajele în mod ecologic. Verificare livrare ............Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile Protecţia mediului............preţioase şi, uneori, componente precum baterii, acumula- Eliminarea ca deşeu a vehiculului ajuns la finalul du- toare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau al eli- ratei de exploatare............
  • Page 251 Indicaţie de avertizare Reglarea planului de măturare pentru mături laterale Indicator de nivel al bateriei Deblocare mecanism de rulare Baterie Blocare mecanism de rulare Ștecher încărcător Suflantă oprită (operaţie de maturare umedă) Frână Suflată pornită (regim de măturare) Frână de parcare Direcţie de rulare înapoi / înainte Punct de prindere Contor ore de funcţionare...
  • Page 252 Funcţionarea Aparatele alimentate cu baterie PERICOL ● Pericol de explozie! Încărcaţi bateriile numai de Maşina de măturat funcţionează conform principiului de întoarce- la un încărcător adecvat ● La încărcarea bateriilor în spaţii închi- se este generat gaz cu potenţial înalt exploziv. Încărcaţi bateriile 1.
  • Page 253 Mâner de împingere Șuruburi stelare (2x) Manetă pentru clapeta de impurităţi grosiere Manetă de frâne Cleme pentru cablurile de acţionare (2x) 1. Fixaţi mânerul de împingere cu şuruburile cu stea. 2. Fixaţi maneta pentru clapeta de impurităţi grosiere în stânga în direcţia de rulare şi fixaţi maneta pentru frână...
  • Page 254 Elemente de operare ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) cu baterii şi încărcător, cu 1 mătură laterală ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) cu baterii şi încărcător, cu 2 mături laterale Comutator cu cheie Afişaj de control al încărcării pentru baterie Depozit Pârghie pentru valţul de măturare...
  • Page 255 Comutator suflantă Curăţarea manuală a filtrului de praf ATENŢIE ATENŢIE Disfuncţionalitate Pericol pentru sănătate Nu alegeţi nicio poziţie intermediară Acţionaţi curăţarea filtrului, numai dacă recipientul de gunoi este montat. Comutator rotativ pentru suflantă (mecanic) Poziţia comutatorului OFF - suflanta este oprită Curăţarea manuală...
  • Page 256 încărcătoarelor rie. Indicaţie Purtaţi ochelari de protecţie. Variantele KM 85/50 W Bp Pack şi KM 85/50 W Bp Pack 2SB sunt livrate cu bateriile şi încărcătoarele montate. ● Numerele de comandă Kärcher pentru bateriile şi încărcă- toarele recomandate Ţineţi copiii departe de acid şi de baterie.
  • Page 257 Montarea / racordarea bateriilor ATENŢIE Pericol de deteriorare prin inversarea polarităţii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conectarea cablurilor. Cablul de reţea cu ştecăr pentru aparate reci Încărcător Afişaje LED – galben = bateria este încărcată – verde = bateria este încărcată > 80% Imagine: Montarea şi conectarea bateriilor –...
  • Page 258 5. Pentru a trece peste obstacole fixe (până la 30 mm), ridicaţi Goliţi rezervorul pentru material măturat clapeta de impurităţi grosiere. ATENŢIE 6. Treceţi peste obstacolele fixe (de peste 30 mm) numai cu aju- Pericol pentru sănătate prin intermediul prafului torul unei rampe adecvate.
  • Page 259 1. Respectaţi marcajele pentru zonele de fixare de la cadrul de 2 schimbaţi cilindrul de măturare. bază (simboluri de lanţ). 3 Schimbarea periei laterale. 2. Acţionaţi frâna de parcare. 4 Schimbaţi plăcuţele de frână. 3. Scoateţi ştecherul de baterie şi comutatorul cu cheie. Indicaţie 4.
  • Page 260 Reglarea / schimbarea măturii laterale Înlocuirea filtrului de praf Reglarea planului de măturare PERICOL Dacă mătura laterală este uzată, reglaţi din nou planul de mătu- Pericol pentru sănătate prin intermediul prafului rare de la şurubul de reglare. Purtaţi o mască de protecţie la praf şi ochelari de protecţie la lu- crările la instalaţia de filtrare.
  • Page 261 Accesorii/piese de schimb În cele ce urmează puteţi vedea (un extras din) imaginea de an- samblu a pieselor de uzură şi accesoriilor disponibile opţional. Accesorii Descriere Nr. coman- dă Perie laterală, Pentru suprafeţe interioare şi 6.906-132.0 standard exterioare Perie laterală, Pentru praf fin, pe suprafeţe in- 6.905-626.0 moale...
  • Page 262  Verificaţi cilindrul de măturare/periile laterale cu privire la benzi înfăşurate. laterale nu se rotesc  Dispuneţi verificarea microcomutatorului de serviciul de asistenţă clienţi. Date tehnice KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
  • Page 263 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Umiditatea aerului, fără formarea de rouă...
  • Page 264 Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte eko- Všeobecné upozornenia ..........logickým spôsobom. Kontrola dodávky ............Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyk- Ochrana životného prostredia ........lovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, Likvidácia vyslúženého vozidla ........akumulátory alebo olej, ktoré...
  • Page 265 Indikátor stavu nabitia batérie Nastavenie zametacieho priestoru bočnej metly Batéria Odblokovanie jazdného pohonu Zástrčka nabíjačky Zablokovanie jazdného pohonu Brzda Vypnutý ventilátor (režim mokrého zametania) Parkovacia brzda Zapnutý ventilátor (režim zametania) Smer jazdy dozadu/dopredu Počítadlo prevádzkových hodín Uväzovací bod Pozícia pre sponu lankového ťahadla Používanie v súlade s účelom Zametací...
  • Page 266 Funkcia UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo poranenia batériovou kyselinou. Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Zametací stroj pracuje podľa princípu prehadzovania. 1. Rotujúca bočná metla čistí rohy a hrany zametanej plochy a POZOR ● Dodržiavajte návody na prevádzky výrobcu batérie a presúva nečistoty na dráhu zametacieho valca. nabíjačky.
  • Page 267 2. Namontujte držadlo pre posúvanie a páčku. Upozornenie 3. Pomocou priložených dosiek vytvorte rampu tak, ako je to Ak kryt prístroja nie je úplne zatvorený, prístroj sa nebude pohy- znázornené na obrázku. bovať (spínač krytu). 4. Rozstrihnite plastové pásky a odstráňte obalovú fóliu. 5.
  • Page 268 1 bočnou metlou ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) s batériami a nabíjačkou, s 1 bočnou metlou ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) s batériami a nabíjačkou, s 2 bočnými metlami Kľúčový spínač...
  • Page 269 Kľúčový spínač 1. Pre zabrzdenie potiahnite brzdovú páčku. 2. Zatiahnutie parkovacej brzdy pri odstavení prístroja. a Brzdovú páčku ťahajte dovtedy, kým bude možné ju zablo- kovať. b Pre uvoľnenie potiahnite brzdovú páčku a uvoľnite blokova- nie. c Na brzdovom kotúči sa nikdy nesmie nachádzať olej alebo mastnota.
  • Page 270 Upozornenie Batérie používajte iba v rozvodnej sieti, ktorá je v zmysle predpi- Varianty KM 85/50 W Bp Pack a KM 85/50 W Bp Pack 2SB sa sov a s dostatočným istením. dodávajú už s batériami a nabíjačkou. Nabíjačku používajte iba v suchých priestoroch s dostatočným ●...
  • Page 271 3. Presun smerom dopredu: Držadlo pre posúvanie zatlačte Upozornenie smerom dopredu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na nabíjanie batérií. 4. Presuňte smerom dozadu: Držadlo pre posúvanie potiahnite Pre ďalšie informácie o nabíjaní si prečítajte návod na obsluhu smerom dozadu. nabíjačky a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom uvedené. 5.
  • Page 272 Vyprázdnenie nádoby na nečistoty 2. Aktivujte parkovaciu brzdu. 3. Odpojte zástrčku batérie a z kľúčového spínača vytiahnite POZOR kľúč. Ohrozenie zdravia prachom 4. Prístroj na kolesách zaistite klinmi. Pri vyprázdňovaní nádoby na nečistoty používajte protiprachovú 5. Zaistite prístroj lanami alebo upínacími popruhmi. masku a ochranné...
  • Page 273 3 Vymeňte bočnú metlu. Dodatočné nastavenie/výmena bočnej metly 4 Vymeňte brzdové obloženia. Nastavenie zametacieho priestoru Upozornenie V prípade opotrebovanej bočnej metly pomocou nastavovacej Popis je uvedený v kapitole „Údržbové práce“. skrutky dodatočne nastavte zametací priestor. Údržba vykonávaná zákazníckym servisom Upozornenie Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky musí...
  • Page 274 Výmena prachového filtra NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri prácach na filtračnom zariadení používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. Upevnenie Bočná tesniaca lišta Predná tesniaca lišta Zadná tesniaca lišta 1. Uvoľnite upevnenie tesniacich líšt. Uzávery (2x) 2. Tesniacu lištu nastavte presunutím v pozdĺžnych medzerách. Prachový...
  • Page 275 Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov Príslušenstvo Popis Obj. č. V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov pod- Tesniaca lišta, boč- 5.400-723.0 ná liehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného vľavo a vpravo príslušenstva. Tesniaca lišta, 5.394-834.0 Príslušenstvo Popis Obj. č. zadná Bočná...
  • Page 276 Technické údaje KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Výkonové údaje prístroja Doba prevádzky s plne nabitou batériou Rýchlosť jazdy, dopredu km/h Rýchlosť jazdy, dozadu km/h Rýchlosť...
  • Page 277 EÚ vyhlásenie o zhode Napuci za istovar............Montaža potisne ručice i ručnih poluga ...... Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na zá- Otvaranje / zatvaranje / skidanje poklopca uređaja..klade svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od Guranje uređaja (bez vlastitog pogona) ..... vyhotovení, ktoré...
  • Page 278 Pribor i zamjenski dijelovi Položaj stezaljke potezne žice Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com. Položaja ključa Umetanje / vađenje Sigurnosne razine OPASNOST ●...
  • Page 279 Namjenska uporaba sobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređajem Koristite stroj za metenje na baterijski pogon za čišćenje unutar- ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izričito zaduže- njih i vanjskih površina.
  • Page 280 važećim propisima (npr. u Njemačkoj: VDE 0701). ● Kratki spoje- vi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom. ● Radove na uređaju izvodite uvijek s prikladnim rukavicama. Prije puštanja u rad Napuci za istovar OPASNOST Opasnost od nesreće pri istovaru uređaja Pri istovaru uređaja upotrijebite prikladnu rampu.
  • Page 281 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) s akumulatorima i punjačem, s 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) s akumulatorima i punjačem, s 2 bočnom metlom Sklopka s ključem Pokazivač...
  • Page 282 Prekidač ventilatora PAŽNJA Kvar Ne birajte nikakve međupoložaje Ručno čišćenje filtra za prašinu 1. Kako biste očistili filtar, pomaknite ručku nekoliko puta napri- jed-natrag. Potisna ručica Okretni prekidač za ventilator (mehanički) Položaj prekidača OFF - ventilator je isključen Položaj prekidača ON - ventilator je uključen 1.
  • Page 283 7. Zamijenite odjeću. Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Napomena Varijante KM 85/50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB ispo- Opasnost od eksplozije ručuju se s akumulatorima i punjačem. ● Kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Komplet aku- Kataloški br.* Volumen...
  • Page 284 Ugradnja / priključivanje akumulatora PAŽNJA Opasnost od oštećenja zbog pogrešnog polariteta Prilikom priključivanja kablova obratite pozornost na ispravan po- laritet. Mrežni kabel s utikačem za hladne uređaje Punjač LED indikatori – žuta = akumulator se puni – zelena = akumulator je napunjen > 80 % –...
  • Page 285 Naputci za metenje Pražnjenje spremnika skupljene prljavštine OPASNOST PAŽNJA Opasnost od ozljede zbog kamenja ili tucanika Opasnost za zdravlje uslijed prašine Pri otvorenom zasunu za grubu prljavštinu obratite pozornost na Kad praznite spremnik skupljene prljavštine, nosite masku za za- osobe, životinje ili predmete koji se nalaze u blizini (leteće kame- štitu od prašine i zaštitne naočale.
  • Page 286 1. Obratite pažnju na oznake za područja pričvršćenja na osnov- Napomena nom okviru (simboli lanca). Opise vidi u poglavlju „Radovi održavanja”. 2. Pritisnite pozicijsku kočnicu. Održavanje od strane servisne službe 3. Uklonite utikač akumulatora i prekidač s ključem. Napomena 4. Osigurajte uređaj klinovima na kotačima. Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka 5.
  • Page 287 Podešavanje / zamjena bočne metle 10.Nataknite novu bočnu metlu na zahvatnik i pričvrstite ju vijci- Namještanje razine metenja 11.Nakon zamjene bočne metle, namjestite profil metenja pomo- Ako je bočna metla istrošena, podesite profil metenja pomoću vi- ću vijka za podešavanje. jka za podešavanje.
  • Page 288 Pribor / zamjenski dijelovi Napomena Naknadni hod prednje i stražnje brtvene letvice definira premje- U nastavku (u obliku izvatka) slijedi pregled potrošnih dijelova ili štanje usne brtve prema natrag tijekom vožnje prema naprijed. pribora koji se može pribaviti kao opcija. Bočne brtvene letvice moraju pri pravilnoj postavci imati razmak Pribor Opis...
  • Page 289  Provjerite ima li na valjku za metenje / bočnim metlama namotanih traka. tle se ne okreću  Mikrosklopku dajte provjeriti od servisne službe. Tehnički podaci KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
  • Page 290 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Okolni uvjeti Okolna temperatura °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata...
  • Page 291 Sadržaj baterije, akumulatori ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu Opšte napomene ............. opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni Provera isporuke ............delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni Zaštita životne sredine ..........
  • Page 292 Akumulator Deblokada voznog pogona Utikač punjača Blokada voznog pogona Kočnica Ventilator isključen (režim mokrog metenja) Poziciona kočnica Ventilator uključen (režim metenja) Smer kretanja unazad/unapred Brojač radnih sati Tačka vezivanja Pozicija za uskočni zatvarač potezne žice Namenska upotreba Koristite mašinu za metenje koja se pogoni uz pomoć akumulatora, u svrhu čišćenja površina u unutrašnjem i spoljnom području.
  • Page 293 Funkcija OPREZ ● Opasnost od povreda zbog akumulatorske kiseline. Obratite pažnju na odgovarajuće sigurnosne napomene. Uređaj za metenje radi po principu prebacivanja. 1. Rotirajuća bočna metla čisti uglove i rubove površine koja se PAŽNJA ● Obratite pažnju na uputstva za rad akumulatora i mete, a prljavštinu prosleđuje u stazu kojom se kreće valjak za punjača proizvođača.
  • Page 294 4. Iseći trake za pakovanje od plastike i ukloniti foliju za pakovanje. 5. Ukloniti pričvršćenje zatezne trake na tačkama za vezivanje. 6. Odviti zavrtnje na označenim podnim daskama i drvenoj kocki na paleti. 7. Daske položiti na ivicu palete i usmeriti tako da se nalaze ispred točkova uređaja.
  • Page 295 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) sa akumulatorima i punjačem, sa 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) sa akumulatorima i punjačem, sa 2 bočne metle Prekidač sa ključem...
  • Page 296 Prekidač sa ključem 1. Za kočenje povući polugu kočnice. 2. Aktivirati pozicionu (ručnu) kočnicu prilikom odlaganja uređaja. a Povući polugu kočnice dok se ne bude mogla blokirati. b Da biste ga oslobodili, povući polugu kočnice i otpustiti bravicu. c Na kočionom disku nikada ne sme da bude ulja ili masti. Čistiti disk u redovnim intervalima.
  • Page 297 Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i Napomena pušenje. Varijante KM 85/50/ 50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB se isporučuju sa akumulatorom i punjačem. Opasnost od nagrizanja kiselinom ● Kärcher kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače...
  • Page 298 PAŽNJA Opasnost od oštećenja usled dubokog pražnjenja Vožnja uređajem Uređaj je opremljen zaštitom od dubokog pražnjenja, što znači da PAŽNJA kada se dostigne još uvek dozvoljena minimalna mera Rizik od nezgode prilikom vožnje unazad kapaciteta, uređaj morate bez odlaganja odvesti do stanice za Uređaj se može kretati napred i nazad istom brzinom.
  • Page 299 Transport 6. Za zaštitu akumulatora, uređaj se u potpunosti isključuje kada je akumulator skoro prazan. OPREZ a Akumulator uvek puniti na vreme. Pogledajte poglavlje Opasnost od povreda i oštećenja „Punjenje akumulatora". Prilikom transporta obratiti pažnju na težinu uređaja. b Ako se uređaj isključio, odvojiti vozni pogon i gurnuti uređaj do stacionarnog punjača.
  • Page 300 Intervali održavanja 3. Odviti nareckane zavrtnje. 4. Ukloniti ploču ležaja i pokrivku. Održavanje koje vrši kupac 5. Izvaditi valjak za metenje Napomena Ugraditi valjak za metenje Sve radove na servisiranju i održavanju mora da vrši kvalifikovano stručno lice. Ti radovi mogu, po potrebi, uvek da se prepuste stručnom prodavcu Kärcher proizvoda.
  • Page 301 PAŽNJA Opasnost od oštećenja filtera za prašinu. Uređaj nagnut unazad Bočna metla Prilikom zatvaranja filterske kasete vodite računa o tome da filter Zavrtanj za prašinu bude ispravno položen u filtersku kasetu. Sva 4 ugla 4. Izvaditi posudu za nakupljenu prljavštinu. filtera za prašinu moraju se završavati sa filterskom kasetom.
  • Page 302 Pribor / rezervni delovi Osigurači Provera osigurača U nastavku sledi pregled (u vidu izvoda) habajućih delova ili raspoloživog opcionog pribora. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, Za unutrašnje i spoljne 6.906-132.0 standardna površine Bočna metla, Za finu prašinu, na unutrašnjim 6.905-626.0 meka i spoljnim površinama Otporan na vlagu...
  • Page 303  Proveriti da li ima umotanih traka na valjku za metenje / bočnoj metli. metla se ne okreću  Neka servisna služba proveri mikroprekidač. Tehnički podaci KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
  • Page 304 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Uslovi okruženja Temperatura okoline °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata...
  • Page 305 Съдържание Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Общи указания ............... Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната Проверка на доставката........... среда начин. Защита на околната среда........Електрическите и електронните уреди съдържат ценни Изхвърляне на изведения от експлоатация материали, подлежащи...
  • Page 306 Спускане на метящ валяк ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване Опасност от притискане и порязване на ремъци, странични метли, резервоар за отпадъци, капак. Спускане на странична метла Макс. натоварване на повърхността за разтоварване 5 kg Повдигане на страничната метла Предупредително указание Индикатор за заряда на акумулатора Регулиране...
  • Page 307 силно алкални или киселинни почистващи препарати те ● Не използвайте уреда в зони, в които съществува образуват експлозивни газове. възможност за наличие на падащи предмети. Не измитайте или изсмуквайте горящи или тлеещи предмети, Указания за безопасност при режим на движение съществува опасност от пожар. Указание...
  • Page 308 почиствайте уреда с водна струя от маркуч или под високо налягане. ● Изпълнявайте работи по уреда само с подходящи ръкавици. Преди пуск в експлоатация Указания за разтоварване ОПАСНОСТ Опасност от злополуки при разтоварване на уреда При разтоварването на уреда използвайте подходяща рампа.
  • Page 309 метла ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) с акумулатори и зарядно устройство, с 1 странична метла ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) с акумулатори и зарядно устройство, с 2 странични метли Ключов прекъсвач Инд. контр. на зареждането на акум.
  • Page 310 Превключвател на вентилатора Ръчно почистване на филтъра за прах ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Неизправност Опасност за здравето Не избирайте междинна позиции Извършвайте почистване на филтъра само при поставен резервоар за отпадъци. Въртящ се превключвател за вентилатор (механичен) Позиция на превключвателя OFF – вентилаторът е Ръчно...
  • Page 311 зарядни устройства Опасност от експлозия Указание Версиите KM 85/50 W Bp Pack и KM 85/50 W Bp Pack 2SB се доставят с акумулатори и зарядно устройство. ● Каталожни номера на Kärcher за препоръчителни Забранени са огън, искри, открита светлина и...
  • Page 312 ● При използване на други акумулатори Максимални размери на акумулатора* Д x Ш x В 362 x 174 x 290 mm *Необходими са 2 акумулатора Монтаж/свързване на акумулаторите ВНИМАНИЕ Опасност от повреда поради неправилна ориентация на полюсите При свързването на кабелите следете за правилната ориентация...
  • Page 313 2. Освободете застопоряващата спирачка. b Ако уредът се е изключил, отделете задвижването на 3. Придвижване напред: Натиснете ръкохватката за бутане ходовата част и избутайте уреда до зарядната станция. напред. Вижте глава „Бутане на уреда“. 4. Придвижване назад: Дърпайте ръкохватката за бутане Изпразване...
  • Page 314 Транспортиране ВНИМАНИЕ Опасност от повреждане на повърхностите ПРЕДПАЗЛИВОСТ При почистването не използвайте абразивни или Опасност от наранявания и повреди агресивни почистващи препарати. При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. 1. Продухайте вътрешността на уреда със сгъстен въздух. 2. Почистете уреда отвътре и отвън с влажен, напоен в мека почистваща...
  • Page 315 Смяна/проверка на метящия валяк 1. Отворете капака на уреда. 2. Регулирайте рефлектора за метене на страничната метла Демонтаж на метящия валяк чрез регулиращия винт. a Завъртане по часовниковата стрелка (-) – страничната метла се повдига b Завъртане обратно на часовниковата стрелка (+) – страничната...
  • Page 316 Смяна на филтъра за прах Указание Движението по инерция на предната и задната ОПАСНОСТ уплътнителна лайстна определя обръщането на Опасност за здравето поради наличие на прах уплътнителната фаска назад при движение напред. При работи по системата на филтъра носете При правилна настройка страничните уплътнителни прахозащитна...
  • Page 317 Принадлежности/Резервни части Принадлежност Описание Каталожен и № По-долу (под форма на извлечение) е представен списък на износващи се части и доставяни по избор принадлежности. Уплътнителна 5.400-723.0 лайстна, Принадлежност Описание Каталожен странична и № вляво и вдясно Странични метли, За вътрешни и външни 6.906-132.0 Уплътнителна...
  • Page 318 Метящият валяк/  Проверете метящия валяк/страничните метли за завити ленти. страничните метли не се  Предайте микропрекъсвача за проверка от сервиза. въртят Технически данни KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 319 Декларация за съответствие на ЕС Eelkäikuvõtmine............... Mahalaadimisjuhised..........С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина Tõukesanga ja käsihoova monteerimine....по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от Seadmekatte avamine / sulgemine / äravõtmine ..нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите Seadme nihutamine (ilma oma ajamita).....
  • Page 320 Lisavarustus ja varuosad Võtmeasend sissepistmine / väljatõmbamine Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis taga- vad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Võtmelüliti asendis „OFF“ www.kaercher.com. Ohuastmed Võtmelüliti asendis „ON“ ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
  • Page 321 Sihtotstarbeline kasutamine käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet ka- sutama.TÄHELEPANU ● Operaator peab enne töö algust kont- Kasutage akurežiimiga pühkimismasinat pindade puhastamiseks rollima, kas kõik kaitseseadised on nõuetekohaselt paigaldatud sise- ja välispiirkonnas. ja talitlevad. ● Seadme operaator vastutab teiste isikute või nen- Pühkimismasin on ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks.
  • Page 322 Eelkäikuvõtmine Mahalaadimisjuhised Õnnetusoht seadme mahalaadimisel Kasutage seadme mahalaadimisel sobivat rampi. Ärge kasutage seadme mahalaadimiseks / pealelaadimiseks kahveltõstukit. Pidage seadme mahalaadimisel / pealelaadimisel silmas sead- me kaalu. Vaadake selle kohta peatükki „Tehnilised andmed”. Tõukesang Tähtpoldid (2x) Jämemustuse klapi käsihoob Pidurite käsihoob Tõmbetrosside klambrid (2x) 1.
  • Page 323 ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) ilma akudeta ja laadijata, 1 külgharjaga ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) akudega ja laadijaga, 1 külgharjaga ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) akudega ja laadijaga, 2 külgharjaga Võtmelüliti Aku laadimise kontrollnäidik Alus Pühkimisrulli hoob...
  • Page 324 Ventilaatorilüliti Tolmufiltri käsitsi puhastamine TÄHELEPANU 1. Filtri puhastamiseks liigutage käepidet mitu korda edasi-taga- Väärtalitlus Ärge valige vaheasendeid Tõukesang Ventilaatori pöördlüliti (mehaaniline) Tõukesang Lüliti asend OFF - ventilaator on välja lülitatud Pidurihoob / seisupidur Lüliti asend ON - ventilaator on sisse lülitatud Pidurihoova lukusti 1.
  • Page 325 Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed Kandke silmade kaitset. Märkus KM 85/50 W Bp Pack ja KM 85/50 W Bp Pack 2SB variandid tar- nitakse juba koos akude ja laadijaga. ● Kärcheri tellimisnumbrid soovituslike akude ja laadijate Hoidke lapsed happest ja akust eemal.
  • Page 326 Käitamine Akude laadimine Seadme sõidutamine Elektrilöögist lähtuv oht elule TÄHELEPANU Käitage laadijat ainult nõuetekohases, piisava kaitsega juhtme- Õnnetusoht tagurdamisel võrgus. Seade saab liikuda edasi ja tagasi sama kiirusega. Kasutage laadijat ainult kuivades, piisava õhutusega ruumides. Seetõttu peaksite tagurdamisel tõukesanga ettevaatlikult taha- TÄHELEPANU poole tõmbama.
  • Page 327 a Laadige akusid alati õigeaegselt. Vt peatükki “Akude laadi- Kinnitusala tõukesanga kohal mine”. Kinnitusala ees (seadmekatte all) b Kui seade on välja lülitunud, sidestage sõiduajam lahti ja lü- Pingutusrihma positsioneerimisabi kake seade laadimisjaama. Vt peatükki “Seadme lükkami- 1. Pidage silmas põhiraamil olevate kinnitusalade märgistusi ne”.
  • Page 328 ● Hooldus pärast kulumist Külgharja reguleerimine / muutmine 1 Reguleerige või vahetage tihendusliiste. Pühkimismustri seadistamine 2 Vahetage pühkimisrulli. Kulunud külgharja korral reguleerige pühkimismuster seadepoldi 3 Vahetage külgharjad. abil üle. 4 Vahetage piduriklotsid. Märkus Kirjeldusi vt peatükist „Hooldustööd“. Hooldus klienditeeninduse poolt Märkus Garantiinõuete säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- nindus- ja hooldustööd volitatud klienditeenindusel.
  • Page 329 Tolmufiltri vahetamine Oht tervisele tolmu tõttu Kandke filtersüsteemiga töötamisel tolmukaitsemaski ja kaitse- prille. Kinnitus Külgmine tihendusliist Eesmine tihendusliist Tagumine tihendusliist 1. Vabastage tihendusliistude kinnitus. Sulgurid (2x) 2. Paigutage tihendusliist nihutamisega pikiavadesse. Tolmufilter (lamefilter) a Vt väärtusi tabelist. Filtrikast 3. Kui seaded sobivad, siis kinnitage tihendusliistud. 1.
  • Page 330 Tarvikud / varuosad Tarvikud Kirjeldus Tellimisnr Alljärgnevalt (väljavõttena) kuluosad või optsionaalselt saadava- Tihendusliist, külg- 5 400-723.0 lolevad tarvikud. mine vasakul ja paremal Tarvikud Kirjeldus Tellimisnr Tihendusliist, taga 5 394-834.0 Külgharjad, stan- Sise- ja välispindadele 6 906-132.0 dardsed Külgharjad, peh- Peentolmu jaoks, sise- ja välis- 6 905-626.0 pindadel Tihendusliist, ees...
  • Page 331 Tehnilised andmed KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Seadme võimsusandmed Käituskestus täislaetud akuga Sõidukiirus edaspidi km/h Sõidukiirus tagurpidi km/h Tõusuvõime (max) Töölaius ilma külgharjadeta Töölaius 1 külgharjaga...
  • Page 332 EL vastavusdeklaratsioon Ierīces pārsega atvēršana / aizvēršana / noņemšana Ierīces stumšana (bez pašpiedziņas)......Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- Sānu slotas montāža..........tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Ierīces apraksts..............viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- Ierīces attēls ...............
  • Page 333 Piederumi un rezerves daļas Atslēgas stāvoklis ievietošana / izņemšana Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves da- ļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaer- Atslēgas slēdzis pozīcijā "OFF" cher.com. Riska pakāpes Atslēgas slēdzis pozīcijā...
  • Page 334 Noteikumiem atbilstoša lietošana vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ. ● Ierīci drīkst izman- tot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces lietošanu vai ku- Izmantojiet ar akumulatoru darbināmo slaucīšanas ierīci, lai tīrītu ras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes un kuru pienākumos virsmas iekštelpās un ārā.
  • Page 335 IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli izmantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem noteikumiem (piem., Vācijā: VDE 0701). ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Ne- tīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu. ● Darbus pie ierīces vienmēr veiciet ar atbilstošiem cimdiem. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Izkraušanas norādes BĪSTAMI Negadījumu risks izkraujot ierīci Izkraujot ierīci izmantojiet piemērotu estekādi.
  • Page 336 1 sānu slotu ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) ar akumulatoriem un uzlādes ierīci, ar 1 sānu slotu ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) ar akumulatoriem un uzlādes ierīci, ar 2 sānu slotām Atslēgas slēdzis Akumulatora uzlādes stāvokļa kontroles rādījums...
  • Page 337 Ventilatora slēdzis Manuāla putekļu filtra tīrīšana IEVĒRĪBAI 1. Vairākas reizes pakustiniet rokturi uz priekšu un atpakaļ, lai Kļūdaina darbība notīrītu filtru. Neizvēlēties nekādu starppozīciju Stumšanas rokturis Grozāmais slēdzis ventilatoram (mehānisks) Stumšanas rokturis Slēdža pozīcija OFF - ventilators ir izslēgts Bremzes svira / stāvbremze Slēdža pozīcija ON - ventilators ir ieslēgts Bremzes sviras fiksators 1.
  • Page 338 šajā lietošanas instrukcijā. Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri Norādījum Versijas KM 85/50 W Bp Pack un KM 85/50 W Bp Pack 2SB tiek Valkāt acu aizsarglīdzekļus. piegādātas kopā ar akumulatoriem un uzlādes ierīci. ● Kärcher pasūtījuma numuri ieteicamajiem akumulatoriem un lādētājiem...
  • Page 339 5. Pievienojiet savienojuma kabeli, kā parādīts attēlā. b Ietinušos lenšu izņemšana, drošības apsvērumu dēļ, drīkst 6. Pievienojiet 'mīnus’ un 'plus’ kabeli akumulatora spraudnim, notikt tikai ierīces izjauktā stāvoklī. kā parādīts attēlā. 3. Veiciet manuālu putekļu filtra notīrīšanu un iztīriet putekļu filtru.
  • Page 340 Transportēšana 3. Veicot tīrīšanu tuvu malai, nolaidiet sānu slotu, vadības panelī nospiežot sānu slotas sviru uz priekšu. UZMANĪBU a Slaucīšanas slota tiek aktivizēta tikai ar ieslēgtu slaucīšanas Savainojumu un bojājumu draudi veltni. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 4. Lai uzņemtu lielākus priekšmetus (30 mm), nospiediet lielo ne- tīrumu vārsta sviru.
  • Page 341 Apkopes intervāli Slaucīšanas veltņa uzstādīšana Klienta veikta apkope Norādījum Visus servisa un apkopes darbus nepieciešams veikt kvalificētam speciālistam, nepieciešamības gadījumā jebkurā laikā iespējams piesaistīt Kärcher tirdzniecības speciālistu. ● Ikdienas apkope 1 Pārbaudīt, vai slaucīšanas veltnī un sānu slotā nav ietinušās lentes.
  • Page 342 IEVĒRĪBAI Putekļu filtra bojājuma risks. Ierīce, kas sagāzta uz aizmuguri Sānu slota Aizverot filtra kasti, pārliecinieties, vai putekļu filtrs ir pareizi ievie- Skrūve tots filtra kastē. Visiem 4 putekļu filtra stūriem jābūt vienā līmenī 4. Izņemiet netīrumu tvertni. ar filtra kasti. 5.
  • Page 343 Piederumi / rezerves daļas Drošinātāji Drošinātāju pārbaude Turpmāk (izņēmumu kārtā) dilstošo daļu pārskats vai izvēles pa- pildaprīkojums. Papildaprīkojums Apraksts Pasūt.-Nr. Sānu slota, stan- Iekštelpu un āra uzkopšanai 6.906-132.0 darts Sānu slota, mīksta Smalkajiem putekļiem, iekštel- 6.905-626.0 pu un āra uzkopšanai Mitrumizturīga Sānu slota, cieta Noturīgu netīrumu tīrīšanai āra...
  • Page 344 Slaucīšanas veltnis / sānu  Pārbaudīt, vai slaucīšanas veltnī / sānu slotā nav ietinušās lentes. slotas negriežas  Mikroslēdža pārbaudi uzticiet klientu servisam. Tehniskie dati KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 345 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas...
  • Page 346 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atlie- Bendrosios nuorodos ............kas sutvarkykite tausodami aplinką. Patikrinkite tiekimo rinkinį........... Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdir- Aplinkos apsauga............bamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai Sudėvėtos transporto priemonės šalinimas ....elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus Garantija..............
  • Page 347 Baterijos įkrovimo lygio indikatorius Šoninės šluotos šlavimo lygio reguliavimas Baterija Važiavimo pavaros blokavimo panaikinimas Įkroviklio kištukas Važiavimo pavaros blokavimas Stabdžiai Orpūtė išjungta (šlapiojo šlavimo režimas) Stovėjimo stabdys Orpūtė įjungta (šlavimo režimas) Važiavimo kryptis atgal / pirmyn Eksploatavimo valandų skaitiklis Tvirtinimo taškas Boudeno kabelio spaustuko padėtis Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 348 Veikimas sių, įkraukite jas kuo greičiau. ● Saugodami baterijas nuo nuotė- kio srovių, laikykite jas švariai ir sausai. Saugokite baterijas nuo Šlavimo mašina veikia permetimo principu. užteršimo, pvz., metalo dulkėmis. ● Panaudotas baterijas šalinki- 1. Besusikanti šoninė šluota valo šluojamo paviršiaus kampus ir te laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų...
  • Page 349 6. Tris pažymėtas grindų lentas ir kvadratinį tašą atsukite nuo pa- dėklo. 7. Šias lentas paguldykite ant padėklo krašto, lentas sulygiuokite taip, kad jos užvažiuojant prietaisui būtų po jo ratais. Tvirtai pri- veržkite lentas. 8. Kvadratinį tašą kaip atramą padėkite po lentomis. 9.
  • Page 350 Galima įsigyti 4 skirtingas prietaiso versijas: ● „KM 85/50 W Bp“ (1.351-116.0) be baterijų ir įkroviklio, su 1 šonine šluota ● „KM 85/50 W Bp“ * IN (1.351-118.0) be baterijų ir įkroviklio, su 1 šonine šluota ● „KM 85/50 W Bp“ paketas (1.351-117.0) su baterijomis ir įkrovikliu, su 1 šonine šluota...
  • Page 351 Raktinis jungiklis 1. Norėdami stabdyti traukite stabdžių svirtį. 2. Sustabdę prietaisą įjunkite stovėjimo stabdį. a Stabdžių svirtį traukite tol, kol ją bus įmanoma užfiksuoti. b Norėdami atleisti traukite stabdžių svirtį ir panaikinkite blo- kavimo įtaisą. c Pasirūpinkite, kad stabdžių diskas niekada nebūtų sutepa- mas alyva arba plastiškuoju tepalu.
  • Page 352 Baterijų ir įkroviklio užsakymo numeriai ir matmenys DĖMESIO Pastaba Įkroviklio keliamas pažeidimų pavojus „KM 85/50 W Bp Pack“ ir „KM 85/50 W Bp Pack 2SB“ variantai Įkroviklio nejunkite su prietaiso valdymo įtaiso kištuku. pristatomi su baterijomis ir įkrovikliu. Pastaba ● „Kärcher“ užsakymo numeris rekomenduojamoms bate- Paisykite baterijų...
  • Page 353 Šlavimo režimo nurodymai PAVOJUS Akmenų arba nuoskilų keliamas sužalojimo pavojus Važiuodami su atidaryta nešvarumų stambiųjų dalelių sklendę at- sižvelkite į netoliese esančius žmones, gyvūnus arba daiktus (sviedžiami akmenys arba nuoskilos kelia pavojų). Nesiimkite jokių valymo darbų, jeigu nešvarumų talpykla yra išim- ATSARGIAI Pakavimo juostų...
  • Page 354 Nešvarumų talpyklos ištuštinimas 1. Atkreipkite dėmesį į pagrindo rėmo tvirtinimo vietų žymes (grandinės simboliai). DĖMESIO 2. Įjunkite stovėjimo stabdį. Dulkių keliamas pavojus sveikatai 3. Ištraukite baterijos kištuką ir raktinį jungiklį. Ištuštindami nešvarumų talpyklą dėvėkite dulkių kaukę ir apsau- 4. Prietaisą pleištais pritvirtinkite prie ratų. ginius akinius.
  • Page 355 3 Pakeiskite šoninę šluotą. Šoninės šluotos sureguliavimas / keitimas 4 Pakeiskite stabdžių trinkelių antdėklus. Šlavimo lygio nustatymas Pastaba Jeigu šoninė šluota yra nusidėvėjusi, reguliavimo varžtu nustaty- Aprašymas pateiktas skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. kite šlavimo lygį. Klientų aptarnavimo tarnybos atliekami techninės priežiūros darbai Pastaba Jeigu norima pasinaudoti garantija, įgaliotoji klientų...
  • Page 356 Dulkių filtro keitimas Pastaba Priekinės ir galinės sandarinamųjų juostų viršeiga nusako sanda- PAVOJUS rinimo juostų išsidėstymą galinės dalies link važiuojant priekine Dulkių keliamas pavojus sveikatai eiga. Dirdami su filtrų įranga nešiokite apsauginę kaukę nuo dulkių ir Šoninės sandarinamosios juostos, jeigu jos nustatytos tinkamai, apsauginius akinius.
  • Page 357 Priedai / atsarginės dalys Priedas Aprašymas Užsakymo Toliau pateikta (dalimis) dylančių dalių arba papildomai įsigyjamų priedų apžvalga. Šoninė sandarina- 5.400-723.0 moji juosta Priedas Aprašymas Užsakymo kairioji ir dešinioji Galinė sandarina- 5.394-834.0 Įprasta šoninė Vidaus ir išorės paviršiams 6.906-132.0 moji juosta šluota Minkštoji šoninė...
  • Page 358 Techniniai duomenys KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Įrenginio galios duomenys Naudojimo trukmė su visiškai įkrauta baterija Važiavimo greitis, važiuojant priekine eiga km/h Važiavimo greitis, važiuojant atbuline eiga...
  • Page 359 ES atitikties deklaracija Установлення ручки і важеля........Відкривання/закривання/знімання кришки Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija пристрою ..............bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direk- Пересування пристрою (без власного приводу)..tyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrengi- Встановлення...
  • Page 360 Гарантія Стоянкове гальмо У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності приладу протягом гарантійного Напрямок руху назад/уперед строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом Лічильник...
  • Page 361 2. Обертова циліндрична щітка спрямовує сміття прямо до Вентилятор увімк. (режим підмітання) контейнеру для сміття. 3. Пил, піднятий у контейнері для сміття, відділяється фільтром для пилу, а фільтроване чисте повітря відсмоктується всмоктувальним вентилятором. 4. Очищення фільтру для пилу здійснюється користувачем Точка...
  • Page 362 Пристрої, що працюють від акумулятора НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху! Заряджати акумулятори тільки за допомогою спеціального зарядного пристрою. ● Під час заряджання акумуляторів у закритих приміщеннях утворюється легко вибуховий газ. Заряджати акумулятори тільки у добре провітрюваних приміщеннях. ● Поблизу акумулятора або в акумуляторній заборонено використання...
  • Page 363 2. Зняти кришку пристрою: відкинути кришку пристрою щіткою вперед майже до кінцевого положення, а потім зняти, ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) потягнувши догори. з акумуляторами та зарядним пристроєм, з 2 бічною 3. Закрити кришку пристрою: повільно відкинути кришку...
  • Page 364 Вимикач вентилятора УВАГА Несправність Не вибирати проміжних положень Поворотний вимикач для вентилятора (механічний) Положення вимикача OFF – вентилятор вимкнено Положення вимикача ON – вентилятор увімкнено Кришка пристрою 1. Під час підмітання сухих поверхонь: увімкнути вентилятор Бічна щітка, праворуч вимикачем. – у разі дотику повертається всередину (захист від 2.
  • Page 365 Ручне очищення фільтра для пилу Важіль циліндричної та бічної щітки УВАГА Небезпека для здоров'я Функцію очищення фільтра задіювати лише за встановленого контейнера для сміття. Важіль циліндричної щітка Важіль бічної щітки 1. Опустити циліндричну щітку. a Важіль уперед: циліндрична щітка опускається – машина...
  • Page 366 зарядних пристроїв електромережі з достатнім захистом. Вказівка Зарядний пристрій використовувати лише в сухих Варіанти KM 85/50 W Bp Pack і KM 85/50 W Bp Pack 2SB приміщеннях з достатньою вентиляцією. поставляються з акумуляторами і зарядним пристроєм. УВАГА ● Номера для замовлення рекомендованих компанією...
  • Page 367 1. Вставити ключ-вимикач і повернути у положення «I/ON», пристрій готовий до роботи. 2. Відпустити стоянкове гальмо. 3. Рух уперед: натиснути ручку вперед. 4. Рух назад: потягнути ручку назад. 5. Для пересування через нерухомі перешкоди (до 30 мм) підняти заслінку для великого сміття. 6.
  • Page 368 Транспортування 6. Для захисту акумулятора пристрій повністю вимикається за низького заряду акумулятора. ОБЕРЕЖНО a Завжди заряджати акумулятор вчасно. Див. главу Небезпека травмування та пошкоджень «Заряджання акумуляторів». Під час транспортування враховувати вагу пристрою. b Якщо пристрій вимкнувся, від'єднати привод руху і пересунути...
  • Page 369 1. Внутрішню частину обладнання обдути стисненим Заміна/перевірка циліндричної щітки повітрям. Демонтаж циліндричної щітки 2. Очистити внутрішні та зовнішні поверхні, використовуючи для цього вологу ганчірку, просочену м'яким лужним розчином. Періодичність технічного обслуговування Технічне обслуговування, що здійснюється клієнтом Вказівка Усі роботи з технічного і профілактичного обслуговування повинні...
  • Page 370 1. Відкрити кришку пристрою. 2. Відрегулювати профіль підмітання бічної щітки за допомогою регулювального гвинта. a Поворот за годинниковою стрілкою (-) – бічна щітка піднімається b Поворот проти годинникової стрілки (+) – бічна щітка опускається 3. Якщо ефективність очищення незадовільна незважаючи на...
  • Page 371 Приладдя / запасні частини Нижче представлений (вибірково) огляд швидкозношуваних деталей або приладдя, доступних у якості опції. Приладдя Опис № для замовленн я Бічна щітка, Для ділянок у приміщеннях і 6.906-132.0 стандартна поза приміщеннями Бічна щітка, м'яка Для дрібного пилу, на 6.905-626.0 ділянках...
  • Page 372  Звернутися до сервісної служби. Циліндрична/бічна щітка не  Перевірити циліндричну/бічну щітку на предмет стрічок, що намоталися. обертається  Доручити перевірку мікровимикачів сервісній службі. Технічні характеристики KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
  • Page 373 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Частота 50/60 50/60 Клас захисту Умови навколишнього середовища Температура навколишнього середовища °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Вологість...
  • Page 374 KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp Pack 2SB Pack 1.351-116.0 1.351-119.0 1.351-117.0 KM 85/50 W Bp *IN 1.351-118.0 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ، إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬...
  • Page 375 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت/ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫أدﻧﺎه )ﻣﻘﺘﻄﻔﺎت( ﻟﻤﺤﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة‬ 5.400-723.0 ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺈﺣﻜﺎم، ﺟﺎﻧﺒﺎ‬ .‫اﺧﺘﻴﺎر ﻳ ًﺎ‬ ‫ﻳﺴﺎرا وﻳﻤﻴﻨﺎ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ 5.394-834.0 ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺈﺣﻜﺎم، ﺧﻠﻔﺎ‬ 6.906-132.0 ‫ﻟﻠﺄﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ، ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ‬ 6.905-626.0 ‫ﻟﻠﻐﺒﺎر...
  • Page 376 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻨﺎع اﻟﻐﺒﺎر وﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺮﺷﻴﺢ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺈﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺈﺣﻜﺎم اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺈﺣﻜﺎم اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ) ‫أﻗﻔﺎل‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ أﺷﺮﻃﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم‬ (‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻐﺒﺎر )ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺴﻄﺢ‬ .‫اﺿﺒﻂ...
  • Page 377 ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ / ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺷﺮاﺋﻂ ﻣﻠﻔﻮﻓﺔ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ، ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻜﻨﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ واﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺷﺮاﺋﻂ ﻣﻠﻔﻮﻓﺔ‬ .‫ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 378 ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻟﻨﻄﺎﻗﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﺎر اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ )رﻣﻮز‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ .(‫ﺗﺴﻠﺴﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻨﺎع ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر وﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 379 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻗﻴﺎدة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺟﺮاء ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻊ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺣﺎدث ﻋﻨﺪ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ واﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 380 .‫ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ‬ .‫ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ وأﺑﻌﺎد اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫إرﺷﺎد‬ KM 85/50 W Bp Pack 2SB ‫و‬ KM 85/50 W Bp Pack ‫ﺗﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻃﺮاز‬ .‫إﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺾ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت وﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ‬...
  • Page 381 ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻠﻞ وﻇﻴﻔﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺨﺘﺮ ﻣﻮﺿﻊ ﺑﻴﻨﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ذراع اﻟﻔﺮاﻣﻞ / ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻗﻔﻞ ذراع اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ (‫ﻣﻔﺘﺎح دوار ﻟﻠﻤﺮوﺣﺔ )ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ذراع ﺻﻨﺪوق اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫- اﻟﻤﺮوﺣﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ .‫اﺳﺤﺐ ذراع اﻟﻔﺮاﻣﻞ ﻟﻠﻔﺮﻣﻠﺔ‬ ‫- اﻟﻤﺮوﺣﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ...
  • Page 382 ‫ﺑﺪون ﺑﻄﺎرﻳﺎت وﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ، ﻣﻊ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة‬ 1.351-117.0 KM 85/50 W Bp Pack ● ‫ﻣﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت وﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ، ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎة ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة‬ 1.351-119.0 KM 85/50 W Bp Pack 2SB ● ‫ﻓﺮﺷﺎة ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت وﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ، ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 383 ِ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮب اﻟﺘﻴﺎر. اﺣ ﻢ‬ .‫ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ واﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي‬  ● ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻮث، ﻣﺜﻠ ﺎ ً ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬ ‫إرﺷﺎد‬  ● ‫اﻟ ﻤ ُﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ووﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻟﺄوروﺑﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 384 ‫ﻳﺤﻈﺮ اﻟﻤﻜﻮث ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮ. ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫رﻓﻊ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ‬ .‫ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‬ .‫ﻳﺤﻈﺮ ﻣﺮاﻓﻘﺔ اﻟﺄﺷﺨﺎص‬ .‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺪﻓﻊ/ﺳﺤﺐ اﻟﺄﺷﻴﺎء أو ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أرﺿﻴﺎت ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻜﻨﺲ‬ ‫ﺧﻔﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ‬ ‫زﻓﺖ‬ ● ‫أرﺿﻴﺎت...
  • Page 385 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫رﻣﻮز ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ..........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮوق ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬ ................‫وﻇﻴﻔﺔ‬ .‫اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬ ..............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ..............‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄول‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ..............‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺎ...
  • Page 388 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Km 85/50 w bp packKm 85/50 w bp pack 2sb