Dormakaba LA GARD 700 Series User Manual

Dormakaba LA GARD 700 Series User Manual

Reset box
Hide thumbs Also See for LA GARD 700 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Select a Language
Reset Box User Guide
Guide d'installation
de la boîte de repos
Guía de instalación de
la caja de descanso
Resetbox Bedienungsanleitung
Guia de instalação da
caixa de descanso
Instrukcja instalacji
pojemnika na odpoczynek

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA GARD 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dormakaba LA GARD 700 Series

  • Page 1 Select a Language Reset Box User Guide Guide d'installation de la boîte de repos Guía de instalación de la caja de descanso Resetbox Bedienungsanleitung Guia de instalação da caixa de descanso Instrukcja instalacji pojemnika na odpoczynek...
  • Page 2 Reset Box User Guide dormakaba USA Inc. | Reset Box User Guide 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 3 Introduction The LA GARD 700 Series Reset Box is compatible with LA GARD Series Models 701-705 as well as 700 BASIC. The Reset Box is not compatible with Legacy LA GARD products that do not have a BAT Port (LA GARD BASIC, LA GARD Combogard Pro, LA GARD Auditgard).
  • Page 4: Specifications

    2 x 9V DC alkaline batteries (Eveready™ or Duracell™ strongly preferred) Cables 1 x 43109-3 cable Environmental Operating & Storage Temperature Range: 32 – 122 °F (0 – 50 °C) Relative Humidity Range: 0 – 95% non-condensing dormakaba USA Inc. | Reset Box User Guide 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 5: Guide De L'utilisateur

    Boîtier de réinitialisation Guide de l’utilisateur dormakaba USA Inc. | Guide d’utilisation du boîtier de réinitialisation 7039.0521 Rév. C 07/22...
  • Page 6 à savoir 123456. Note : Si la LED du boîtier de réinitialisation ne s’allume pas, débranchez le boîtier de réinitialisation et répétez les étapes 1 et 2. dormakaba USA Inc. | Guide d’utilisation du boîtier de réinitialisation 7039.0521 Rév. C 07/22...
  • Page 7: Spécifications

    Plage de température de fonctionnement et de stockage : 32 à 122 °F (0 à 50 °C) Plage d’humidité relative : 0 à 95 %, sans condensation dormakaba USA Inc. | Guide d’utilisation du boîtier de réinitialisation 7039.0521 Rév. C 07/22...
  • Page 8: Guía De Usuario

    Caja de restablecimiento Guía de usuario dormakaba USA Inc. | Guía de la caja de restablecimiento para el usuario 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 9 7. Vuelva a conectar la cerradura de la caja fuerte al Haga un prueba abriendo la cerradura con la sistema. combinación de administrador predeterminada de 123456. dormakaba USA Inc. | Guía de la caja de restablecimiento para el usuario 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 10: Datos Técnicos

    Rangos de temperatura de funcionamiento y almacenamiento: De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F) Rango de humedad relativa: Entre un 0 y un 95 % sin condensación dormakaba USA Inc. | Guía de la caja de restablecimiento para el usuario 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 11 Resetbox Bedienungsanleitung dormakaba USA Inc. | Resetbox Bedienungsanleitung 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 12 Hinweis: Wenn die LED der Resetbox nicht aufleuchtet, trennen Sie die Resetbox und aufleuchtet, trennen Sie die Resetbox und wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. dormakaba USA Inc. | Resetbox Bedienungsanleitung 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Batterie 2 x 9-Volt-Alkalibatterien (Eveready™ oder Duracell™ dringend empfohlen) Kabel 1 x 43109-3-Kabel Umgebungsdaten Betriebs- und Lagertemperaturbereich: 0 bis 50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95 %, nicht kondensierend dormakaba USA Inc. | Resetbox Bedienungsanleitung 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 14: Manual Do Usuário

    Caixa de redefinição Manual do usuário dormakaba USA Inc. | Manual do usuário da caixa de redefinição 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 15 Introdução A caixa de redefinição LA GARD 700 Series é compatível com os modelos 701-705 e 700 BASIC da série LA GARD. A caixa de redefinição não é compatível com produtos LA GARD mais antigos que não incluem uma porta BAT (LA GARD BASIC, LA GARD Combogard Pro, LA GARD Auditgard).
  • Page 16 2 x baterias alcalinas de 9 VCC (Eveready™ ou Duracell™ altamente recomendadas) Cabos 1 x cabo 43109-3 Ambiental Intervalo de temperatura operacional e de armazenamento: 0–50 °C Intervalo de umidade relativa: 0–95%, sem condensação dormakaba USA Inc. | Manual do usuário da caixa de redefinição 7039.0521 Rev C 07/22...
  • Page 17 Centralka resetowania Przewodnik użytkownika dormakaba USA Inc. | Przewodnik użytkownika centralki resetowania 7039.0521 wer. C 07/22...
  • Page 18 123456. i powtórzyć kroki 1 i 2. Uwaga: jeśli dioda LED centralki resetowania nie włączy się, należy odłączyć centralkę resetowania i powtórzyć kroki 1 i 2. dormakaba USA Inc. | Przewodnik użytkownika centralki resetowania 7039.0521 wer. C 07/22...
  • Page 19: Dane Techniczne

    Baterie alkaliczne 2 x 9 V DC (zdecydowanie zaleca się baterie marek Eveready™ lub Duracell™) Kable 1 kabel 43109-3 Dane środowiskowe Zakres temperatury pracy i przechowywania: 32–122°F (0–50°C) Zakres wilgotności względnej: 0–95% bez kondensacji dormakaba USA Inc. | Przewodnik użytkownika centralki resetowania 7039.0521 wer. C 07/22...

This manual is also suitable for:

7317347b17b3

Table of Contents