Kohler KD 625-2 Use & Maintenance page 80

Hide thumbs Also See for KD 625-2:
Table of Contents

Advertisement

7
Oil or cylinder over-temperature indicator - Spia sovratemperatura olio o testa motore - Voyant surchauffe de l'huile ou de la culasse - Kontrolllampe Übertemperatur
Öl oder Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor - Indicador luminoso de sobreaquecimento do óleo ou do cabeçote motor
- Turns on when oil or cylinder temperature limits have been exceeded.
- Si accende in caso di superamento della temperatura limite per olio o testa motore.
- Il s'allume lorsque la température limite de l'huile ou de la culasse est dépassée.
- Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Grenzwert der Temperatur für das Öl oder den Zylinderkopf überschritten wird.
- Se activa cuando se sobrepasa la temperatura limite aceite o cabeza motor.
- Acende quando for ultrapassada a temperatura limite do óleo ou do cabeçote do motor.
Plugs indicator - Spia candelette - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías - Indicador luminoso das velas
1) Remains on during preheat.
1) Rimane accesa durante il preriscaldo.
1) Il reste allumé durant le préchauffage.
1) Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf.
1) Queda encendido durante el precalentamiento.
1) Fica aceso durante o pré-aquecimento.
80
USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
2) Flickers/flashes when a plug supply failure occurs (burned fuse – damaged relay ).
2) Lampeggia in caso di mancata alimentazione della candeletta ( fusibile bruciato - relè guasto ).
2) Il clignote lorsque la bougie n'est pas alimentée (fusible brûlé - relais en panne).
2) Sie blinkt im Falle der fehlenden Versorgung der Zündkerze ( Sicherung durchgebrannt – Relais defekt).
2) Parpadea si la bujía no está alimentada (fusible quemado - relé estropeado).
2) Lampeja se faltar a alimentação da vela (fusível queimado – relé avariado).
UM 9LD _ cod. ED0053030920 - 1° ed_rev. 00

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents