Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktion
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Außerbetriebnahme
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Ersatzteile
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Dispositifs de Sécurité
    • Éléments de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Mise Hors Service
    • Transport
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne FR
    • Déclaration CE
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Cuidados y Mantenimiento . es
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
  • Русский

    • Элементы Прибора
    • Начало Работы
    • Управление
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
    • Технические Данные
  • Slovenščina

    • Varnostne Priprave
    • Elementi Naprave
    • Uporaba
    • Zagon
    • Transport
    • Ustavitev Obratovanja
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • CE Izjava
    • Garancija
    • Nadomestni Deli
    • Tehnični Podatki
  • Hrvatski

    • Sigurnosni Uređaji
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Transport
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Pričuvni Dijelovi
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PC 60/130 T
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59636840 03/11
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
99
107
115
123
131
139
147
155
163
171
179
187
195
203
211

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC 60T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher PC 60T

  • Page 1 PC 60/130 T Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636840 03/11...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Das Gerät ist für die selbsttätige Reinigung brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Sicherheitseinrichtungen

    Es ist darauf zu achten, dass die Netz- – Bedienung Sicherheitseinrichtungen anschlussleitung oder das Verlänge- Die Bedienperson hat das Gerät be- rungskabel nicht durch Überfahren, – Sicherheitseinrichtungen dienen dem stimmungsgemäß zu verwenden. Sie Quetschen, Zerren oder dergleichen Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- verletzt oder beschädigt werden.
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Ablasshahn mit Stopfen 17 Bedienfeld 2 Drehteller 18 Not-Aus-Hauptschalter 3 Düsenrohr 19 Kleinteilesieb 4 Mitnehmer Drehteller 20 Lenkrolle mit Feststellbremse 5 Sicherheitsschalter 21 Füllstandsanzeige 6 Gerätehaube 22 Behälter Reinigungslösung 7 Griff, Verriegelung 8 Wartungsklappe 9 Timer (Option) 10 Dampfabzug 11 Filter (Option) 12 Spänesieb 13 Skimmer (Option)
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Bedienfeld 1 Zeitschalter Bedienung Betriebsbereitschaft herstellen 2 Kontrollleuchte Betriebszustand Gerät am Aufstellungsort waagerecht grün: Not-Aus-Hauptschalter einge- Betrieb ausrichten. schaltet Feststellbremsen der Lenkrollen arre- Der Reinigungsablauf erfolgt vollautomatisch. gelb: Reinigungsprozess aktiv tieren. Zu reinigende Teile (max. 130 kg) gleich- rot: Drehteller überlastet mäßig auf dem Drehteller verteilen.
  • Page 7: Außerbetriebnahme

    Hinweis Skimmer (Option) Die Betriebsanleitung des Timers befindet Um die Standzeit der Reinigungsflüssigkeit sich im Schaltschrank. zu verlängern, ist das Gerät mit einem Timer gemäß Betriebsanleitung des Skimmer ausgestattet. Herstellers einstellen. Der Skimmer fördert auf der Reinigungs- Schalter Heizung und Schalter Ölab- flüssigkeit schwimmendes Öl in den Ölauf- scheider am Bedienfeld auf Automatik- fangbehälter.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gefahr Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- ter auszuschalten. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Funktion prüfen Sicherheitsschalter Gerätehaube bei laufendem Greät kurz öffnen Bediener (Vorsicht, Dampfaustritt!). Pumpe und Drehtel- lerantrieb müssen sofort ausschalten. Wenn nicht, Gerät stilllegen und Kundendienst verstän- digen.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- ter auszuschalten. Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht Hauptschalter ausgeschaltet. Hauptschalter einschalten.
  • Page 10: Garantie

    Garantie Technische Daten CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Stromart gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Frequenz Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
  • Page 11 Please read and comply with Proper use Symbols on the machine these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The machine has been designed for auto- Risk of electric shock! store them for later use or subsequent own- matic cleaning of parts with watery solution Only electricians or authorised ers.
  • Page 12: Function

    Application Transport The machine with working equipment Empty the appliance and shut it down when – must be checked to ensure that it is in you want to transport the appliance. proper working order and is operating Maintenance safely prior to use. Otherwise, the appli- Switch off the appliance and, in case of ance must not be used.
  • Page 13: Device Elements

    Device elements 1 Drain tap with plug 17 Operating field 2 Rotating plate 18 Emergency-stop switch 3 Nozzle tube 19 Small parts sieve 4 Driver for rotating plate 20 Guiding roll with fixed position brake 5 Safety button 21 Filling level display 6 Cover 22 Detergent solution container 7 Handle, lock...
  • Page 14: Start Up

    Operating field 1 Time switch Danger Making the plant ready for 2 Control lamp operating state Danger of scalding by hot steam! Do not operations green: Emergency-stop switch turned on open the machine hood at the end of the Align the appliance horizontally at the yellow: Cleaning process active cleaning process until the steam has es- installation site.
  • Page 15: Shutting Down

    Timer (optional) Shutting down Using the timer, the heating and the oil sep- Switch off the main switch and close. arator of the appliance can be controlled in Close cover. a fully automatic manner. Frost protection Empty the detergent container. Empty the pump.
  • Page 16: Maintenance And Care

    Maintenance and care Danger Risk of injury! The main switch is to be switched off while carrying out any repairs or maintenance jobs. Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Performance of whom daily Check function Safety button Briefly open the machine hood with the machine Operator running (caution, steam!).
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger Risk of injury! The main switch is to be switched off while carrying out any repairs or maintenance jobs. If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer serv- ice. Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is not running...
  • Page 18: Warranty

    Warranty Technical specifications CE declaration The warranty terms published by our com- We hereby declare that the machine de- Electrical connection petent sales company are applicable in scribed below complies with the relevant Current type each country. We will repair potential fail- basic safety and health requirements of the Frequency ures of your accessory within the warranty...
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Utilisation conforme Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- L'appareil est destiné au nettoyage auto- quièrent et les conserver pour une matique de pièces en solutions aqueuses Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire dans l'artisanat et l'industrie.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Si l'impédance du circuit est inférieure à immédiatement en médecin en cas de Dispositifs de sécurité 0,15 ohms, de petites défaillance sont avaler. susceptibles de survenir. Les détergents doivent être préparés, Les dispositifs de sécurité ont pour but de – Ne jamais saisir le câble d’alimentation –...
  • Page 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Robinet d'évacuation avec obturateur 17 Pupitre de commande 2 Assiette rotative 18 Interrupteur principal d'arrêt d’urgence 3 Tuyau à buses 19 Tamis pour petites pièces 4 Entraîneur Assiette rotative 20 Roulettes pivotantes et frein de station- nement 5 Coupe-circuit 21 Affichage de l'état de remplissage...
  • Page 22: Mise En Service

    Zone de commande 1 Minuterie Mise en service Utilisation 2 Lampe témoin état de service vert : Interrupteur principal d'arrêt d’ur- Raccordement électrique Fonctionnement gence enclenché Le déroulement de nettoyage s'effectue Danger jaune : nettoyage en cours automatiquement. Le raccord électrique de l'appareil peut être rouge : plateau rotatif surchargé...
  • Page 23: Mise Hors Service

    Recommandation: Séparateur (option). Exploiter le déshuileur avant le réchauf- – Pour prolonger la durée de vie du déter- fage quelques minutes. gent, l'appareil est équipé d'un séparateur Prendre en considération à la program- – d'huile. mation du séquenceur que le temps de Le séparateur transporte l'huile en flottai- réchauffage du chauffage peut être jus- son à...
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Danger Risque de blessure ! L'interrupteur principal doit être éteindre à tous les travaux de maintenance et réparation. Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui 1 fois par jour Contrôler la Coupe-circuit Ouvrir brièvement le capot de l'appareil pendant Opérateur fonction que l'appareil est en marche (attention : évacua-...
  • Page 25: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Danger Risque de blessure ! L'interrupteur princi- pal doit être éteindre à tous les travaux de maintenance et réparation. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Panne Eventuelle cause Remède...
  • Page 26: Garantie

    Garantie Caractéristiques techniques Déclaration CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa Type de courant notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Fréquence Les éventuelles pannes sur les acces-...
  • Page 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione Simboli riportati sull’apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- L'apparecchio è stato sviluppato per la pu- Pericolo di tensioni elettri- servarle per un uso futuro o in caso di riven- lizia automatica di componenti con soluzio- che! dita dell'apparecchio.
  • Page 28 cessario che il cavo venga sostituito Dispositivi di sicurezza prima di riutilizzare l'apparecchio. Utilizzare sempre l’apparecchio confor- – La protezione contro gli spruzzi d'acqua I dispositivi di sicurezza servono alla prote- – memente alla destinazione d’uso te- e la resistenza meccanica deve essere zione dell'utente e non devono essere di- nendo in considerazione le condizioni garantita anche dopo l'eventuale sosti-...
  • Page 29 Parti dell'apparecchio 1 Rubinetto di scarico con tappo. 17 Quadro di controllo 2 Piatto girevole 18 Interruttore principale arresto d'emer- genza 3 Tubo spruzzatore 19 Filtro pezzi piccoli 4 Trascinatore piatto girevole 20 Ruota pivottante con freno di staziona- 5 Interruttore di sicurezza mento 6 Cofano 21 Indicatore di livello...
  • Page 30 Quadro di controllo 1 Timer Messa in funzione 2 Spia luminosa Stato di funzionamento verde: Interruttore principale arresto Allacciamento alla rete elettrica Funzionamento d'emergenza attivato Il ciclo di pulizia viene eseguito in modo Pericolo giallo: Processo di pulizia attivo completamente automatico. Il collegamento elettrico dell'apparecchio rosso: Alimentatore rotativo sovraccarico Distribuire in modo uniforme sull'ali-...
  • Page 31 Nota Skimmer (opzione) il manuale d'uso del timer si trova nel qua- Per prolungare la durata del liquido di puli- dro elettrico. zia, l'apparecchio è stato dotato di uno Impostare il timer secondo il manuale skimmer. d'uso del produttore. Lo skimmer trasporta l'olio galleggiante sul Impostare su funzionamento automati- liquido detergente nel serbatoio di raccolta co l'interruttore Riscaldamento e Sepa-...
  • Page 32 Cura e manutenzione Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale. Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costruttivo interes- Esecuzione Addetto sato Ogni giorno controllare il fun- Interruttore di sicurezza Aprire brevemente il cofano dell'apparecchio Utente zionamento quando questi è...
  • Page 33 Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- siasi intervento di manutenzione e di ripa- razione spegnere l'interruttore principale. Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio non funziona...
  • Page 34 Garanzia Dati tecnici Dichiarazione CE Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico spettivo paese di pubblicazione da parte qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tipo di corrente della nostra società...
  • Page 35 Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik Symbolen op het toestel van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het apparaat is bestemd voor de zelfstan- Gevaar door elektrische en bewaar hem voor later gebruik of voor dige reiniging van onderdelen met waterige spanning! een latere eigenaar.
  • Page 36 Als er verbindingen met de netsnoer of – Bediening Veiligheidsinrichtingen de verlengkabel worden vervangen, Degene die het apparaat bedient dient moet ervoor worden gezorgd dat de – Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- het te gebruiken volgens de voorschrif- spatwaterbescherming en de mechani- scherming van de gebruiker en mogen niet ten.
  • Page 37 Apparaat-elementen 1 Aflaatkraan met stop 17 Bedieningsveld 2 Draaitafel 18 Nood-uit-hoofdschakelaar 3 Sproeinippel 19 Zeef voor kleine deeltjes 4 Meenemer draaitafel 20 Zwenkwiel met parkeerrem 5 Veiligheidsschakelaar 21 Aanduiding vulstand 6 Apparaatkap 22 Reservoir reinigingsoplossing 7 Greep, vergrendeling 8 Onderhoudsklep 9 Timer (optie) 10 Dampafvoer 11 Filter (optie).
  • Page 38 Bedieningsveld 1 Tijdschakelaar Inbedrijfstelling Bediening 2 Controlelampje bedrijfstoestand groen: nood-uit-hoofdschakelaar inge- Stroomaansluiting Gebruik schakeld De reiniging verloopt volledig automatisch. Gevaar geel: reinigingsproces actief Te reinigen onderdelen (max. 130 kg) De elektrische aansluiting van het apparaat rood: draaitafel overbelast gelijkmatig op de draaitafel verdelen. mag alleen uitgevoerd worden door een 3 Schakelaar Opwarmen Apparaatkap sluiten en vergrendelen.
  • Page 39 Instructie Skimmer (optie) De gebruiksaanwijzing van de timer be- Om de bruikbaarheid van de reinigings- vindt zich in de schakelkast. vloeistof te verlengen, is het apparaat uit- Timer volgens de gebruiksaanwijzing gerust met een skimmer. van de fabrikant instellen. De skimmer brengt olie die op de reinigings- Schakelaar verwarming en schakelaar vloeistof zwemt naar de oplieopvangbak.
  • Page 40 Onderhoud Gevaar Verwondingsgevaar! Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dient de hoofdschakelaar te worden uitgeschakeld. Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Uitvoering door wie dagelijks Functie controle- Veiligheidsschakelaar Apparaatkap kort openen bij een draaiend appa- Bediener raat (opgelet, ontsnappende damp!). Pomp en draaitafelaandrijving moeten onmiddellijk uit- schakelen.
  • Page 41 Hulp bij storingen Gevaar Verwondingsgevaar! Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dient de hoofdschakelaar te worden uitgeschakeld. Indien de storing niet kan worden opge- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait niet Hoofdschakelaar uitgeschakeld.
  • Page 42 Garantie Technische gegevens CE-verklaring In elk land gelden de door onze bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- machine door haar ontwerp en bouwwijze Stroomsoort voorwaarden. Eventuele storingen aan de en in de door ons in de handel gebrachte Frequentie accessoires herstellen wij binnen de garan- uitvoering voldoet aan de betreffende fun-...
  • Page 43 Antes del primer uso de su apa- Uso previsto Símbolos en el aparato rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y El aparato está diseñado para la limpieza ¡Peligro por descarga eléc- guárdelo para un uso posterior o para otro automática de piezas con soluciones acuo- trica! propietario posterior.
  • Page 44: Dispositivos De Seguridad

    agua y la resistencia mecánica. Funcionamiento Dispositivos de seguridad El cable alargador tiene que tener el – El usuario debe utilizar el aparato con- – corte trasversal mostrado en el esque- La función de los dispositivos de seguridad forme a las instrucciones. Durante los ma de circuitos y estar protegido ante es proteger al usuario y está...
  • Page 45: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Grifo de salida con tapón 17 Panel de control 2 Plato giratorio 18 Interruptor principal de parada de emergencia 3 Difusor 19 Filtro de piezas pequeñas 4 Arrastrador plato giratorio 20 Rodillo-guía con freno de estaciona- 5 interruptor de seguridad miento 6 Capó...
  • Page 46: Puesta En Marcha

    Panel de control 1 Conmutador horario Puesta en marcha Manejo 2 Piloto de control del estado de funcio- namiento Toma de corriente Funcionamiento verde: Interruptor principal de parada El proceso de limpieza se realiza de forma Peligro de emergencia conectado totalmente automática.
  • Page 47: Puesta Fuera De Servicio

    Recomendación: Separador (Opción) Poner en funcionamiento el separador – Para prolongar la duración del detergente de aceite durante unos minutos antes líquido, el aparato está equipado con un de calentar. separador. Tener en cuenta el tiempo de calenta- – El separador transporta el aceite que flote miento de la calefacción de hasta 1 en el detergente al recipiente colector de hora al programar el temporizador.
  • Page 48: Cuidados Y Mantenimiento . Es

    Cuidados y mantenimiento Peligro Peligro de lesiones Apagar el interruptor principal cuando se realicen trabajos de mantenimiento y reparación. Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes afectados Ejecución a realizar A diario Comprobar el interruptor de seguridad Abrir brevemente el capó del aparato con el apa- Operario funcionamiento rato en funcionamiento (precaución, salida de...
  • Page 49: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Apagar el interruptor principal cuando se realicen trabajos de mantenimiento y reparación. Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El aparato no funciona...
  • Page 50: Garantía

    Garantía Datos técnicos Declaración CE En todos los países rigen las condiciones Por la presente declaramos que la máqui- Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- na designada a continuación cumple, tanto Tipo de corriente presa distribuidora. Las averías del acce- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Frecuencia sorio serán subsanadas gratuitamente...
  • Page 51 Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina Português lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- O aparelho destina-se à...
  • Page 52 Deve-se assegurar que o cabo de rede – Manuseamento Equipamento de segurança e o cabo de extensão não sejam danifi- O utilizador deve utilizar o aparelho de cados ao passar por cima dos mesmos, – Os dispositivos de segurança servem para acordo com as especificações.
  • Page 53 Elementos do aparelho 1 Válvula de escoamento com tampão 16 Recipiente colector do óleo (Opção) 2 Prato rotativo 17 Painel de comando 3 Tubo de bocal 18 Interruptor principal de Desactivação de Emergência 4 Dispositivo de arrastamento do prato rotativo 19 Peneira de peças pequenas 5 Interruptor de segurança 20 Rolo de guia com travão de imobilização...
  • Page 54 Painel de comando 1 Interruptor temporizado Colocação em Manuseamento 2 Lâmpada de controlo do estado opera- funcionamento tivo Funcionamento verde: Interruptor principal de Desacti- Conexão de energia eléctrica O processo de limpeza é realizado de vação de Emergência ligado modo totalmente automático. amarelo: Processo de limpeza activo Perigo Distribuir as peças que pretende limpar...
  • Page 55 Recomendação: Escumadeira (Opção) Operar o separador de óleo durante al- – O aparelho está equipado com uma escu- guns minutos antes do aquecimento. madeira, de modo a prolongar a vida útil do Considerar o tempo de aquecimento, – líquido de limpeza. de até...
  • Page 56 Conservação e manutenção Perigo Perigo de lesões! O interruptor principal deve ser desligado antes da realização de quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação. Plano de manutenção Momento da reali- Actividade grupo de construção afectado Execução por quem zação Diariamente Testar o funcio- Interruptor de segurança Abrir brevemente a cobertura do aparelho com o...
  • Page 57 Ajuda em caso de avarias Quando o defeito não puder ser conser- Perigo tado, a máquina deverá ser verificada Perigo de lesões! O interruptor principal pelo serviço de assistência técnica. deve ser desligado antes da realização de quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação.
  • Page 58 Garantia Dados técnicos Declaração CE Em cada país são válidas as respectivas Declaramos que a máquina a seguir desig- Ligação eléctrica condições de garantia estabelecidas pelas nada corresponde às exigências de segu- Tipo de corrente nossas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Frequência Eventuais avarias no seu acessório duran- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 59 Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- anvendelse Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Fare på grund af elektrisk efterlæsning eller til den næste ejer. spænding! Apparatet er beregnet til selvstændig ren- Indholdsfortegnelse Arbejder på...
  • Page 60 grammet og være beskytte imod Transport sprøjtevand. Forbindelsen net-/forlæn- Ved transporten skal apparatet tømmes og gerledning må aldrig ligge i vand. stoppes. Ved udskiftning af tilkoblinger på net- – eller forlængerkabler skal stænkvands- Vedligeholdelse beskyttelsen og den mekaniske styrke Inden apparatet renses og vedligehol- –...
  • Page 61 Maskinelementer 1 Aftapningshane med prop 17 Betjeningsfelt 2 Drejespjæld 18 Nødstop-hovedafbryder 3 Sprederør 19 Smådelesi 4 Medbringer drejespjæld 20 Styringshjul med stopbremse 5 Sikkerhedsafbryder 21 Påfyldningsindikator 6 Skærm 22 Beholder rengøringsopløsning 7 Greb, låsemekanisme 8 Servicelåg 9 Timer (option) 10 Dampaftræk 11 Filter (option) 12 Spånsi 13 Skimmer (option)
  • Page 62 Betjeningsfelt 1 Tidsafbryder Ibrugtagning Betjening 2 Kontrollampe driftstilstand grøn: Nødstop-hovedafbryder tilkoblet Strømtilslutning Drift gul: Rengøringsproces aktivt Renseprocessen gennemføres helt auto- Risiko rød: Drejespjæld overbelastet matisk. El-tilslutningen af apparatet må kun gen- 3 Kontakt varmesystem Fordel de dele som skal renses (maks. nemføres af en el-installatør.
  • Page 63 Skimmer (option) Timerens betjeningsvejledning er i sty- For at forlænge brugstiden af rengøringsvæ- ringsskabet. sken er apparatet udstyret med en skimmer. Indstil timeren ifølge producentens be- Skimmeren transporterer olie, som flyder tjeningsvejledning. på rengøringsvæsken, ind i olieopsam- Sæt kontakterne "Varmer" og "Oliead- lingsbeholderen.
  • Page 64 Pleje og vedligeholdelse Risiko Fysisk Risiko! Hovedafbryderen skal være slukket ved alle service- og reparationsarbejder. Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte komponenter Gennemførelse Af hvem Dagligt Kontroller funkti- Sikkerhedsafbryder Åbn hætten for et kort tidsrum ved kørende ma- Betjener onen skine (forsigtig, damp slipper ud!). Pumpe og drejespjældets drev skal straks slukkes.
  • Page 65 Hjælp ved fejl Risiko Fysisk Risiko! Hovedafbryderen skal være slukket ved alle service- og reparationsar- bejder. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kører ikke Hovedafbryderen slukket. Tænd for hovedafbryderen. Betjener Netsikringen i strømforsyningen de- Udskift sikringen.
  • Page 66 Garanti Tekniske data Overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- El-tilslutning handlere fastlagte garantibetingelser. te maskine i design og konstruktion og i den Strømtype Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- af os i handlen bragte udgave overholder Frekvens tis inden for garantien, såfremt fejlen kan...
  • Page 67 Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk Symboler på maskinen ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Maskinen er ment for selvstendig rengjø- Fare fra elektrisk spenning! senere bruk eller fo overlevering til neste ring av deler ved hjelp av en vannholdig Arbeid på...
  • Page 68 Anvendelse Transport Før bruk skal det kontrolleres at maski- Ved transport skal maskinen tømmes og – nen med arbeidsinnretningene er i for- stoppes. skriftsmessig og driftssikker tilstand. Vedlikehold Apparat og tilbehør må ikke brukes der- Før rengjøring og vedlikehold av maski- som det ikke er i feilfritt stand.
  • Page 69 Maskinorganer 1 Tappekran med plugg 17 Betjeningspanel 2 Dreieskive 18 Nødstopp-hovedbryter 3 Dyserør 19 Smådelsil 4 Medbringer dreieskive 20 Styrerulle med holdebremse 5 Sikkerhetsbryter 21 Fyllingsindikator 6 Maskinhette 22 Beholder rengjøringsvæske 7 Håndtak, låsing 8 Vedlikeholdsluke 9 Timer (tilleggsutstyr) 10 Dampavsug 11 Filter (tilleggsutstyr) 12 Sponsil 13 Skimmer (tilleggsutstyr)
  • Page 70 Betjeningspanel 1 Tidsbryter Ta i bruk Betjening 2 Kontrollampe driftstilstand grønn: Nødstopp-hovedbryter innkoblet Strømtilkobling Drift gul: Rengjøringsprosess aktiv Vaskeprosessen skjer automatisk.. Fare rød: Dreieskive overbelastet Delene som skal vaskes (maks. 130 kg) Elektrisk tilkobling av maskinen skal kun 3 Bryter oppvarming fordeles jevnt i dreieskiven.
  • Page 71 Anvisning Skimmer (tilleggsutstyr) Bruksanvisningen for timeren finner du i For å forlenge levetiden av rengjørings- koblingsskapet. væsken er maskinen utstyrt med en skim- Timer stilles inn i henhold til produsen- mer. tens briuksanvisning. Skimmeren fører flytende olje ut av rengjø- Bryter for oppvarming og for oljesepara- ringsvæsken til en oljesamlebeholder.
  • Page 72 Pleie og vedlikehold Fare Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider. Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant komponentgruppe Prosedyre av hvem daglig Kontrollere funk- Sikkerhetsbryter Åpne apparatdekselet kort under drift (forsiktig, Bruker sjon damputvikling). Pumpe og dreieskivedrev skal straks stoppe.
  • Page 73 Feilretting Fare Fare for skader! Hovedbryteren skal slås av ved alle vedlikeholds- og reparasjonsar- beider. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvaskeren går ikke Hovedbryter er avslått. Slå på hovedbryteren. Bruker Sikring på...
  • Page 74 Garanti Tekniske data CE-erklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Strømtype som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- Frekvens feil på...
  • Page 75 Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning Symboler på aggregatet innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Maskinen är till för självständig rengöring Risk för elektrisk stöt! anvisningen för framtida behov, eller för av delar med flytande vätskor inom nä- Arbeten på...
  • Page 76 Användning Skötsel Kontrollera maskinen och arbetsanord- Före rengöring och service, eller byte – – ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och av delar, skall maskinen stängas av och driftssäkerhet före användningen. Om nätkontakten dras ur. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Varning i bruk.
  • Page 77 Aggregatelement 1 Avtappningskran med propp 17 Användningsområde 2 Vridtallrik 18 Huvud-nödstoppsknapp 3 Munstycksrör 19 Sil för smådelar 4 Medbringare vridtallrik 20 Styrhjul med parkeringsbroms 5 Skyddsbrytare 21 Bränslemätare 6 Motorhuv 22 Behållare rengöringslösning 7 Handtag, spärr 8 Servicelucka 9 Timer (tillval) 10 Ångutdrag 11 Filter (tillval) 12 Spånsil...
  • Page 78 Användningsområde 1 Tidur Idrifttagning Handhavande 2 Kontrollampa driftstatus grön: Huvud-nödstoppsknapp tillslagen Elanslutning Drift gul: Rengöringsprocess aktiv Rengöringsprogrammet löper automatiskt. Fara röd: Vridtallrik överbelastad Fördela delar som ska rengöras (max. Elanslutning av aggregatet får endast utfö- 3 Strömställare Värme 130 kg) jämt på vridtallriken. ras av elektriker.
  • Page 79 Anvisning Skumavskiljare (tillval) Bruksanvisningen för Timern finns i kopp- Aggregatet är utrustat med en skumavskil- lingsskåpet. jare för att förlänga rengöringsvätskans stil- Ställ in Timer enligt tillverkans bruksan- leståndsperiod. visning. Skumavskiljaren transporterar olja som fly- Ställ reglagen för uppvärmning och ol- ter uppe på...
  • Page 80 Skötsel och underhåll Fara Risk för skada! Huvudströmbrytaren ska stängas av vid alla service- och reparationsarbeten. Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad komponentgrupp Genomförande av vem dagligen Kontrollera funk- Skyddsbrytare Öppna maskinkåpan kort medan maskinen är Operatör tionen igång (försiktighet, ånga tränger ut!). Pump och vridtallriksdrivning måste slås ifrån omedelbart.
  • Page 81 Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada! Huvudströmbrytaren ska stängas av vid alla service- och repara- tionsarbeten. Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet startar inte Huvudströmbrytare avstängd. Aktivera huvudströmbrytaren. Operatör Nätsäkring i matarledning defekt.
  • Page 82 Garanti Tekniska data CE-försäkran I respektive land gäller de garantivillkor Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning som publicerats av våra auktoriserade dist- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Strömart ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tion samt i den av oss levererade versionen Frekvens reras kostnadsfritt inom garantiperioden, motsvarar EU-direktivens tillämpliga...
  • Page 83 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttötarkoitus Laitteessa olevat symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laite on tarkoitettu puhdistamaan osia yri- Sähköjännitteen aiheuttama mahdollista myöhempää omistajaa varten. tyksissä ja teollisuudessa vesiperusteisia vaara! liuoksia käyttäen. Sisällysluettelo Laitteiston osia saa työstää Laite soveltuu käytettäväksi vain vesipe- –...
  • Page 84 toimivuuden ja mekaanisen lujuuden Käyttö Turvalaitteet pysyä samanlaatuisina. Käyttäjän on käytettävä laitetta sen – Jatkojohdon johtimien poikkileikkaus- Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- – käyttötarkoituksen mukaisesti. Käyttä- ten tulee olla kytkentäkaaviossa annet- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä jän on huomioitava paikalliset olosuh- tujen pinta-alojen mukaiset ja sen tulee saa poistaa käytöstä, eikä...
  • Page 85 Laitteen osat 1 Tulpalla varustettu poistohana 17 Ohjauspaneeli 2 Pyöritinlautanen 18 Hätä-seis -pääkatkaisin 3 Suutinputki 19 Pienosasiivilä 4 Pyöritinlautasen pyöritystarrain 20 Ohjausrulla ja seisontajarru 5 Turvakytkin 21 Täyttömäärän näyttö 6 Pölysuoja 22 Säiliö puhdistusaineliuos 7 Kahva, lukitus 8 Huoltoluukku 9 Ajastin (optio) 10 Höyrynpoistin 11 Suodatin (valinnainen) 12 Lastusiivilä...
  • Page 86 Ohjauspaneeli 1 Kellokytkin Käyttö Käyttövalmiiksi saattaminen 2 Toimintatilan ilmaisin Aseta laite käyttöpaikalleen vaa- vihreä: Hätä-seis -pääkytkin kytkettynä Käyttö kasuoraan. päälle Lukitse ohjausrullien seisontajarrut. Puhdistusprosessi toimii täysin automaatti- keltainen: Puhdistusprosessi käynnissä sesti. Varmista, että tyhjennyshana on suljettu. punainen: Pyöritinlautanen ylikuormitettu. Aseta puhdistettavat osat (maks. 130 Avaa laitekansi.
  • Page 87 Ohje Öljynerotin (valinnainen) Ajastimen käyttöohje on kytkinkaapissa. Laite on varustettu öljynerottimella, jotta ai- Säädä ajastin valmistajan käyttöohjeen kaa, jona puhdistusneste säilyy käyttökel- mukaisesti. poisena, saataisiin pidennettyä. Käännä ohjaustaulussa olevat lämmi- Öljynerotin kuljettaa puhdistusnesteen pin- tyksen ja öljynerottimen kytkimet asen- nalla kelluvan öljyn öljynkeruusäiliöön. toon automaattikäyttö.
  • Page 88 Hoito ja huolto Vaara Loukkaantumisvaara! Pääkytkimen on oltava kytkettynä pois päältä kaikkia huolto- ja korjaustöitä suoritettaessa. Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus suorittaja päivittäin Toiminnan tar- Turvakytkin Avaa laitekansi hetkeksi laitteen käydessä (varo, Käyttäjä kastus ulos tulee höyryä!). Pumpun ja pyöritinlautasen tulee heti pysähtyä.
  • Page 89 Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara! Pääkytkimen on ol- tava kytkettynä pois päältä kaikkia huolto- ja korjaustöitä suoritettaessa. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi Pääkytkin poiskytkettynä. Käännä pääkytkin päälle. Käyttäjä Verkkoliitännän sulake palanut. Vaihda sulake.
  • Page 90 Takuu Tekniset tiedot CE-todistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä mamme myyntiorganisaation julkaisemat vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Virtatyyppi takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Taajuus sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Jännite neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet muksia.
  • Page 91 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- Η συσκευή προορίζεται για τον αυτόνομο κρατήστε...
  • Page 92 Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφό- περιβάλλον. Εάν το απορρυπαντικό έρ- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά σον η αντίσταση δικτύου είναι μικρότε- θει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο ρη από 0,15 Ohm. καλά με νερό και συμβουλευθείτε ένα εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία γιατρό...
  • Page 93 Στοιχεία συσκευής 1 Στρόφιγγα απορροής με πώμα 17 Πεδίο χειρισμού 2 Περιστρεφόμενος δίσκος 18 Κεντρικός διακόπτης εκτάκτου ανάγκης (Not-Aus) 3 Σωλήνας ακροφυσίου 19 Σήτα μικρών σωματιδίων 4 Υποδοχή περιστρεφόμενου δίσκου 20 Τροχαλία διεύθυνσης με φρένο ακινη- 5 Διακόπτης ασφαλείας τοποίησης 6 Κάλυμμα...
  • Page 94 Πεδίο χειρισμού 1 Χρονοδιακόπτης Χειρισμός Θέστε τη συσκευή σε ετοιμότητα 2 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης λειτουργίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια πράσινο: Γενικός διακόπτης εκτάκτου Λειτουργία θέση στο σημείο τοποθέτησης. ανάγκης ενεργός Ασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης Η διαδικασία καθαρισμού είναι πλήρως αυ- κίτρινο: Διαδικασία...
  • Page 95 Απόχη (προαιρετικό) Χρονοδιακόπτης (προαιρετικός) Απενεργοποίηση Η συσκευή διαθέτει μια απόχη για την επι- Ο θερμαντήρας και ο διαχωριστής λαδιού Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη μήκυνση της διάρκειας ζωής του υγρού κα- της συσκευής μπορούν να λειτουργήσουν και κλειδώστε. θαρισμού. εντελώς αυτοματοποιημένα με τη βοήθεια Κλείστε...
  • Page 96 Φροντίδα και συντήρηση Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής. Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια σχετικό συγκρότημα Εκτέλεση Ποιος ημερησίως Έλεγχος λει- Διακόπτης ασφαλείας Ανοίξτε το κάλυμμα, ενώ η συσκευή βρίσκεται σε Χειριστής τουργίας...
  • Page 97 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες συ- ντήρησης και επισκευής. Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η...
  • Page 98 Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ηλεκτρική σύνδεση που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Ρεύμα σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Συχνότητα...
  • Page 99 Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım Cihazdaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz, işleme ve sanayi sektöründe kullanı- Elektrik gerilimi nedeniyle sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lan sulu çözeltili parçaların kendi kendine tehlike! lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 100 Uzatma kablosu, elektrik akım şema- – Kullanımı Güvenlik tertibatları sında belirtilen kesite sahip olmalı ve su Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy- püskürtmesine karşı korunmuş olmalı- – Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye- dır. Bağlantı suda bırakılmamalıdır. sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır rel kuralları...
  • Page 101 Cihaz elemanları 1 Tapalı boşaltma vanası 17 Kumanda alanı 2 Döner tabla 18 Acil Kapama ana şalteri 3 Meme borusu 19 Küçük parça süzgeci 4 Döner tabla tahrik elemanı 20 El freniyle birlikte direksiyon makarası 5 Emniyet şalteri 21 Doluluk seviyesi göstergesi 6 Cihaz kapağı...
  • Page 102 Kumanda alanı 1 Zaman şalteri İşletime alma Kullanımı 2 Çalışma durumu kontrol lambası yeşil: Acil Kapama ana şalteri açık Akım bağlantısı Çalıştırma sarı: Temizlik prosesi aktif Temizlik süreci tam otomatik olarak gerçek- Tehlike kırmızı: Döner tablada aşırı yük leşir. Cihazın elektrik bağlantısı sadece bir elek- 3 Isıtıcı...
  • Page 103 Kepçe (Opsiyon) Zaman saati (opsiyon) Kullanım dışında Temizlik sıvısının bekleme süresini uzat- Cihazın ısıtıcısı ve yağ ayırıcısına bir za- Ana şalteri kapatın ve kilitleyin. mak için, cihaz bir kepçe ile donatılmıştır. man saati yardımıyla tam otomatik olarak Cihaz kapağını kapatın. Kepçe, temizlik sıvısında yüzen yağı...
  • Page 104 Koruma ve Bakım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Uygulama Kimin tara- fından Her gün Fonksiyonu kon- Emniyet şalteri Cihaz çalışırken cihaz kapağını kısa süreli açın Kullanıcı trol edin (Dikkat, buhar çıkışı!).
  • Page 105 Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Cihaz çalışmıyor Ana şalter kapalı. Ana şalteri açın. Kullanıcı Besleme hattındaki şebeke sigortası...
  • Page 106 Garanti Teknik Bilgiler CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Elektrik türü ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB Frekans muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 107 Перед первым применением Использование по Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте эксплуатации назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- Опасность Устройство предназначено для автома- ветственно и сохраните ее для Для непосредственно грозящей опас- тической очистки деталей водными рас- дальнейшего...
  • Page 108 Процессы включения создают крат- ли одобрение со стороны производи- – Принадлежности и запасные кие падения напряжения. теля аппарата. детали В случае неисправностей электросе- Рекомендованные очистительные – Разрешается использовать исключи- ти возможны помехи в работе других средства нельзя использовать в не- тельно...
  • Page 109: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Сливной кран с пробкой 17 Панель управления 2 Вращающийся диск 18 Главный аварийный выключатель 3 Труба с распылителем 19 Сито для отбора мелких частиц 4 Захват вращающегося диска 20 Управляющий ролик со стояночным тормозом 5 Предохранительный выключатель 21 Указатель...
  • Page 110: Начало Работы

    Панель управления 1 Выключатель с часовым механизмом Начало работы Управление 2 Индикатор режима работы зеленый: Главный аварийный вы- Подключение к источнику тока Эксплуатация прибора ключатель включен Процесс очистки происходит полностью Опасность желтый: Процесс очистки активен автоматически. Подсоединение устройства к электросети красный: Вращающийся...
  • Page 111: Вывод Из Эксплуатации

    Сепаратор (Опция) Таймер (по дополнительному Вывод из эксплуатации заказу) Для увеличения продолжительности ис- Выключить и закрыть главный вы- пользования очистительной жидкости Нагревательным элементом и масля- ключатель. устройство оборудуется сепаратором. ным сепаратором устройства можно уп- Закройте крышку прибора. Сепаратор подает масло, плавающее в равлять...
  • Page 112: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Опасность Опасность получения травм! При проведении любых работ по ремонту и техническому обслуживанию главный выключа- тель должен быть выключен. План технического обслуживания Время Действие соответствующий узел Проведение работ кем ежедневно Проверка функ- Предохранительный выклю- Кратковременно открыть крышку прибора во Оператор...
  • Page 113 Помощь в случае неполадок Если неисправность не удается устра- Опасность нить, прибор необходимо отправить на Опасность получения травм! При про- проверку в сервисную службу. ведении любых работ по ремонту и техническому обслуживанию главный выключатель должен быть выключен. Неполадка Возможная причина Способ...
  • Page 114: Гарантия

    Гарантия Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ В каждой стране действуют соответс Электрические параметры твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- Вид тока уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и Частота нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а...
  • Page 115 A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat Szimbólumok a készüléken olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készülék ipari alkatrészek vizes oldattal Áramütés veszélye! sa meg a későbbi használatra vagy a való...
  • Page 116 A hosszabbító kábelnek a kapcsolási – Használat Biztonsági berendezések tervben megadott keresztmetszettel A kezelőszemélynek a készüléket ren- kell rendelkeznie, és fröccsenővízzel – A biztonsági berendezések a felhasználó deltetésszerűen kell használnia. Figye- szemben védettnek kell lennie. Az ös- védelmét szolgálják és nem szabad őket lembe kell vennie a helyi adottságokat, szeköttetés nem lehet vízben! hatályon kívül helyezni vagy működésük-...
  • Page 117 Készülék elemek 1 Leeresztő csap dugóval 17 Kezelőpult 2 Forgótányér 18 Vész-Ki főkapcsoló 3 Fúvóka cső 19 Kis alkatrész kosár 4 Forgótányér menesztő 20 Vezető görgő rögzítőfékkel 5 Biztonsági kapcsoló 21 Szintjelző 6 Készülék fedél 22 Tisztítószeroldat tartály 7 Markolat, zár 8 Karbantartási fedél 9 Timer (opcionális) 10 Gőzelszívó...
  • Page 118 Kezelőpult 1 Időkapcsoló Üzembevétel Használat 2 Üzemállapot kontroll lámpa zöld: Vész-Ki főkapcsoló be van kap- Áram csatlakozás Üzem csolva A tisztítási eljárás teljesen automatikusan Veszély sárga: Tisztítási folyamat aktív történik. A készülék elektromos csatlakozását csak piros: Forgótányér túl van terhelve A tisztítandó...
  • Page 119 Szkimmer (opcionális) Timer (opcionális) Üzemen kívül helyezés A tisztítófolyadék állási idejének meghos- A készülék fűtését és olajleválasztóját a ti- A főkapcsolót kikapcsolni és elzárni. szabbítására a készüléket szkimmerrel mer segítségével teljesen automatikusan Zárja le a készülék fedelét. szerelték fel. lehet vezérelni. Fagyás elleni védelem A szkimmer a tisztítófolyadékon úszó...
  • Page 120 Ápolás és karbantartás Veszély Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka esetén ki kell kapcsolni a főkapcsolót. Karbantartási terv Időpont Tevékenység érintett részegység Megvalósítás ki végzi naponta Funkció ellenőr- Biztonsági kapcsoló A készülék burkolatát járó készülék mellett rövi- Kezelő zése den kinyitni (Figyelem, gőz lép ki!) A szivattyúnak és a forgótányér meghajtásnak azonnal ki kell kapcsolni.
  • Page 121 Segítség üzemzavar esetén Veszély Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka esetén ki kell kapcsolni a fő- kapcsolót. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a ké- szüléket a szervizzel kell ellenőriztetni. Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem működik Főkapcsoló...
  • Page 122 Garancia Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési Áramfajta nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a módja alapján az általunk forgalomba ho- Frekvencia tartozékokon a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Feszültség...
  • Page 123 Před prvním použitím svého Používání v souladu s Symboly na zařízení zařízení si přečtěte tento původ- určením eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Ohrožení elektrickým napě- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího tím! Přístroj je určen k samostatnému čištění majitele.
  • Page 124 být zajištěna jak ochrana před stříkající Přeprava vodou tak mechanická pevnost. Při přepravě přístroje je nezbytné jej vypus- Prodlužovací kabel musí mít průřez – tit a uvést mimo provoz. uvedený v schematu zapojení a musí být chráněn proti vystříknutí vody. Spo- Údržba jení...
  • Page 125 Prvky přístroje 1 Vypouštěcí kohout se zátkou 17 Ovládací panel 2 Otočný talíř 18 Nouzový vypínač 3 Trysková trubice 19 Síto na drobné díly 4 Unašeč otočného talíře 20 Vodící kladka s brzdou 5 bezpečnostní vypínač 21 Ukazatel výšky hladiny 6 Kryt přístroje 22 Nádrž...
  • Page 126 Ovládací panel 1 Časový spínač Obsluha Uvedení do pohotovostního stavu 2 Kontrolka stavu provozu Vyrovnejte přístroj v místě instalace do zelená: Hlavní nouzový vypínač je Provoz vodorovné polohy. zapnut Zaaretujte ruční brzdu koleček. Proces čištění probíhá zcela automaticky. žlutá: Proces čištění je aktivní Součástky, které...
  • Page 127 Skimmer (dodatečná výbava) Timer (dodatečná výbava) Zastavení provozu Kvůli prodloužení životnosti čisticího rozto- Topení a odlučovač oleje mohou být plně Vypněte hlavní spínač a uzamkněte jej. ku je zařízení vybaveno skimmerem. automaticky řízeny pomocí timeru. Zavřete kapotu zařízení. Skimmer dopravuje olej plovoucí na povr- Ochrana proti zamrznutí...
  • Page 128 Ošetřování a údržba Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Při každé údržbě a opravě je nutné vypnout hlavní spínač. Plán údržby Interval Činnost Příslušný modul Postup Provádí denně Kontrola funkce bezpečnostní vypínač Krátce otevřete přístrojovou kapotu při běžícím obsluha zařízení (pozor, únik páry!). Čerpadlo a pohon otočného talíře se musí...
  • Page 129 Pomoc při poruchách Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Při každé údržbě a opra- vě je nutné vypnout hlavní spínač. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Přístroj neběží Hlavní vypínač je vypnutý. Zapněte hlavní vypínač. obsluha Je vadný...
  • Page 130 Záruka Technické údaje ES prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení né příslušnou naší distribuční společností. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Druh proudu Případné poruchy na příslušenství odstra- konstrukčním provedením, stejně jako Frekvence níme během záruční...
  • Page 131 Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba Simboli na napravi ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Naprava je namenjena samodejnemu či- Nevarnost zaradi električne shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ščenju delov z vodnimi raztopinami v obrti napetosti ! ali za naslednjega lastnika.
  • Page 132: Varnostne Priprave

    zaščiten pred škropljenjem. Spoj ne Transport sme ležati v vodi. Pri transportu je potrebno napravo izprazni- Pri zamenjavi spojnic na omrežnih ali – ti in zaustaviti. podaljševalnih kablih je potrebno zago- toviti zaščito pred škropljenjem in me- Vzdrževanje hanska trdnost. Pred čiščenjem in vzdrževanjem napra- –...
  • Page 133: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Izpustna pipa s čepom 17 Upravljalno polje 2 Vrtljivi krožnik 18 Glavno zasilno stikalo 3 Šobna cev 19 Sito za majhne dele 4 Sojemalnik vrtljivega krožnika 20 Krmilni valj s fiksirno zavoro 5 Varnostno stikalo 21 Prikaz nivoja polnjenja 6 Pokrov naprave 22 Posoda za čistilno raztopino 7 Ročaj, zapah...
  • Page 134: Zagon

    Upravljalno polje 1 Časovno stikalo Nevarnost Vzpostavljanje pripravljenosti na 2 Kontrolna lučka za obratovalno stanje Nevarnost opeklin! Pustite, da se očiščeni obratovanje zelena: Glavno zasilno stikalo vklopljeno deli pred odvzemom zadostno ohladijo. Napravo vodoravno naravnajte na me- rumena: Proces čiščenja aktiven Oblecite zaščitne rokavice.
  • Page 135: Ustavitev Obratovanja

    Časomerilec (timer) (Opcija) Ustavitev obratovanja Gretje in ločevalnik olja naprave se lahko s Glavno stikalo izklopite in zaprite. pomočjo časomerilca popolnoma avtoma- Zaprite pokrov naprave. tično krmilita. Zaščita pred zamrznitvijo Izpraznite posodo za čistilno raztopino. Izpraznite črpalko. Transport Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- tu upoštevajte težo naprave.
  • Page 136: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih se mora izklopiti glavno stikalo. Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba Izvajalec vsak dan Preverjanje de- Varnostno stikalo Na hitro odprite pokrov naprave pri delujoči na- Uporabnik lovanja pravi (previdno, izstop pare!).
  • Page 137: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih se mora izklopiti glavno stikalo. Če motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Naprava ne obratuje Glavno stikalo izklopljeno. Vklopite glavno stikalo. Uporabnik Omrežna varovalka v dovodu okvarje- Zamenjajte varovalko.
  • Page 138: Garancija

    Garancija Tehnični podatki CE izjava V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Vrsta toka Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Frekvenca posledica materialnih ali proizvodnih na-...
  • Page 139 Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Urządzenie przeznaczone jest do samo- niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń...
  • Page 140 Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- – Obsługa Zabezpieczenia ciowego lub przedłużacza w wyniku np. Użytkownik ma obowiązek używania zgniecenia, złamania, szarpnięcia, – Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- urządzenia zgodnie z jego przeznacze- przejechania po nim itp. Kabel chronić ka i nie mogą być odłączone albo pominię- niem.
  • Page 141 Elementy urządzenia 1 Kurek spustowy z zaślepką 17 Pole obsługi 2 Talerz obrotowy 18 Wyłącznik awaryjny 3 Rura dyszy 19 Filtr akcesoriów 4 Zabierak talerza obrotowego 20 kółko samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 5 Wyłącznik bezpieczeństwa 21 Wskaźnik poziomu 6 pokrywa urządzenia 22 Zbiornik płynu czyszczącego 7 Uchwyt, blokada...
  • Page 142 Pole obsługi 1 Wyłącznik czasowy Niebezpieczeństwo Uzyskanie gotowości do pracy 2 Kontrolka trybu pracy Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą pa- Wypoziomować urządzenie w miejscu kolor zielony: Wyłącznik awaryjny włączony rą! Pokrywę urządzenia otworzyć na końcu ustawienia. kolor żółty: Aktywny proces czyszczenia procesu czyszczenia dopiero po spuszcze- Zablokować...
  • Page 143 Programator zegarowy (opcja) Wyłączenie z ruchu Ogrzewaniem i oddzielaczem oleju urzą- Wyłączyć i zamknąć włącznik główny. dzenia można sterować w trybie całkowicie Zamknąć pokrywę urządzenia. automatycznym za pomocą programatora Ochrona przeciwmrozowa zegarowego. Opróżnić zbiornik roztworu czyszczą- cego. Opróżnić pompę. Transport Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić...
  • Page 144 Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przy wszystkich pracach konserwacyjnych i naprawczych należy wyłączać wyłącznik główny. Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podzespoły Wykonanie przez kogo codziennie Sprawdzić dzia- Wyłącznik bezpieczeństwa Pokrywę urządzenia otworzyć na krótko przy Obsługujący łanie włączonym urządzeniu (uwaga na wydostającą się...
  • Page 145 Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przy wszystkich pracach konserwacyjnych i naprawczych należy wyłączać wyłącznik główny. Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie działa Włącznik główny wyłączony. Włączyć...
  • Page 146 Gwarancja Dane techniczne Deklaracja UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci rancji określone przez dystrybutora urzą- niżej urządzenie odpowiada pod względem Rodzaj prądu dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Częstotliwość akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji przez nas do handlu wersji obowiązującym Napięcie...
  • Page 147 Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă Simboluri din manualul de utilizare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol Aparatul este destinat curăţării automate a cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- pieselor cu soluţii apoase în domeniul co- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- buinţarea ulterioară...
  • Page 148 Atenţie la cablul de alimentare sau la – Utilizarea Dispozitive de siguranţă prelungitor, să nu fie distrus sau deteri- Operatorul trebuie să folosească apa- orat prin trecerea peste el, strivire, întin- – Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- ratul conform specificaţiilor acestuia.
  • Page 149 Elementele aparatului 1 Robinet de golire cu dop 17 Panou operator 2 Disc rotativ 18 Întrerupător principal de urgenţă 3 Conductă cu duză 19 Filtru de particule 4 Piesă de antrenare disc rotativ 20 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare 5 Comutator de siguranţă...
  • Page 150 Panou operator 1 Întrerupător orar Pericol Pregătirea pentru funcţionare Pericol de opărire prin aburul fierbinte! 2 Lampă de control regim de funcţionare După terminarea procesului de curăţare Amplasaţi aparatul în plan orizontal. verde: Întrerupător principal şi de ur- deschideţi capacul aparatului doar după ce Blocaţi frânele de imobilizare de la role- genţă...
  • Page 151 Regulator de timp (opţional) Scoaterea din funcţiune Încălzirea şi separatorul de ulei al aparatu- Opriţi comutatorul principal şi blocaţi-l. lui pot fi comandate complet automat cu Închideţi capacul aparatului. ajutorul regulatorului de timp. Protecţia împotriva îngheţului Goliţi rezervorul pentru soluţia de cură- ţat.
  • Page 152 Îngrijirea şi întreţinerea Pericol Pericol de accidentare! În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, aparatul trebuie să fie oprit de la întrerupătorul principal. Planul de întreţinere Momentul Activitatea ansamblu vizat Efectuarea de către zilnic Verificarea func- Comutator de siguranţă În timpul funcţionării deschideţi capacul aparatu- Utilizatorul ţionării...
  • Page 153 Remedierea defecţiunilor Pericol Pericol de accidentare! În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, apa- ratul trebuie să fie oprit de la întrerupătorul principal. Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Defecţiunea Cauza posibilă...
  • Page 154 Garanţie Date tehnice Declaraţia CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tipul curentului ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi Frecvenţa accesoriilor, care survin în perioada de ga-...
  • Page 155 Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade Symboly na prístroji riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečie v dôsledku elek- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- trického napätia! Prístroj je určený...
  • Page 156 a musí byť chránený proti striekajúcej Údržba vode. Spojenie nesmie ležať vo vode. Pred čistením a údržbou prístroja a vý- – Pri výmene spojok na siet'ovom alebo – menou dielov musíte prístroj vypnúť a predlžovacom kábli musí ostat' zacho- vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zásuvky. vaná...
  • Page 157 Prvky prístroja 1 Vypúšťací kohút so zátkou 17 Ovládací panel 2 Rotačný tanier 18 Hlavný núdzový vypínač 3 Rúrka s dýzou 19 Sitko na drobné diely 4 Unášač otočného taniera 20 Otočné koliesko s ručnou brzdou 5 Bezpečnostné spínače 21 Indikátor stavu náplne 6 Kryt prístroja 22 Nádrž...
  • Page 158 Ovládací panel 1 Časový spínač Otvorte kryt (kapotu) stroja. Príprava na prevádzku 2 Kontrolka prevádzkového stavu Nebezpečenstvo Nastavte na mieste inštalácie prístroj vo zelená: Hlavný núdzový vypínač za- Nebezpečenstvo popálenia! Nechajte pred vodorovnej polohe. pnutý vybratím dodatočne vychladnúť vyčistené Zabrzdite ručné brzdy otočných kolie- žltá: Čistiaci proces je aktívny súčiastky.
  • Page 159 Časovač (voľba) Vyradenie z prevádzky Kúrenie sa odlučovač oleja prístroja sa Vypnite a uzavrite hlavný vypínač. dajú riadiť plnoautomaticky pomocou časo- Uzavrieť kryt prístroja. vača. Ochrana proti zamrznutiu Vyprázdnite nádrž s čistiacim rozto- kom. Vyprázdnite čerpadlo. Transport Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní...
  • Page 160 Starostlivosť a údržba Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! V prípade údržbárskych a opravárenských prác je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač. Plán údržby Časový bod Činnost' príslušná konštrukčná skupina Prevedenie kým denne Skontrolovať Bezpečnostné spínače Otvorte kryt prísroja pri bežiacom prístroji (pozor, Obsluha funkciu.
  • Page 161 Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! V prípade údržbárskych a opravárenských prác je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Zariadenie sa nezapína Hlavný...
  • Page 162 Záruka Technické údaje Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Elektrické pripojenie našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Druh prúdu poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Frekvencia me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Page 163 Prije prve uporabe Vašeg ure- Namjensko korištenje Simboli na uređaju đaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- Uređaj je namijenjen za samostalno čišće- Opasnost od električnog na- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- nje komponenata vodenim otopinama u po- pona! ćeg vlasnika.
  • Page 164: Sigurnosni Uređaji

    Produžni kabel mora imati presjek na- – Održavanje veden u električnoj shemi i biti zaštićen Prije čišćenja i održavanja uređaja te od prskajuće vode. Spoj ne smije ležati – prije zamjene dijelova treba isključiti u vodi. uređaj i izvući utikač iz utičnice. Kod zamjene spojeva na strujnom ili –...
  • Page 165: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Ventil za ispuštanje s čepom 17 Komandno polje 2 Okretni disk 18 Sklopka za isključenje u nuždi 3 Cijev sa sapnicama 19 Mrežica za sitne dijelove 4 Zahvatnik okretnog diska 20 Kotačić s pozicijskom kočnicom 5 Sigurnosna sklopka 21 Pokazivač...
  • Page 166: Stavljanje U Pogon

    Komandno polje 1 Vremenska sklopka Stavljanje u pogon Rukovanje 2 Indikator radnog stanja zeleno: uključena glavna sklopka za is- Strujni priključak U radu ključenje u nuždi Postupak čišćenja odvija se potpuno auto- Opasnost žuto: aktivan postupak čišćenja matski. Samo stručna osoba (električar) smije pri- crveno: okretni disk preopterećen Komponente koje treba očistiti (najviše ključiti uređaj na električnu mrežu.
  • Page 167: Stavljanje Izvan Pogona

    Napomena Rupičasta žlica (opcija) Upute za rad brojača vremena nalaze se u Kako bi se tekućina za čišćenje mogla što rasklopnom ormaru. duže koristiti, uređaj je opremljen rupiča- Namjestite brojač vremena u skladu sa stom žlicom. proizvođačevom uputom za rad. Rupičasta žlica prenosi ulje nakupljeno na Prekidač...
  • Page 168: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih i radova održavanja isključite uređaj pritiskom glavnog prekidača. Plan održavanja Vrijeme izvođenja Djelatnost Sklop koji se održava Provođenje od strane koga svakodnevno Provjera isprav- Sigurnosna sklopka Kratko otvorite poklopac uređaja dok uređaj radi Rukovatelj nosti (oprez zbog ispuštanja pare!).
  • Page 169: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih i radova održavanja isključite uređaj priti- skom glavnog prekidača. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje od strane koga Uređaj ne radi Glavni prekidač je isključen. Uključite glavnu sklopku.
  • Page 170: Pričuvni Dijelovi

    Jamstvo Tehnički podaci CE-izjava U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Električni priključak izdala naša nadležna organizacija za distri- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Vrsta struje buciju. Eventualne smetnje na priboru za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Frekvencija vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat-...
  • Page 171 Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređaj je namenjen za industrijsku primenu Opasnost od električnog sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za samostalno čišćenje komponenata napona! sledećeg vlasnika.
  • Page 172 Produžni kabl mora imati prečnik – Održavanje naveden u električnoj šemi i biti Pre čišćenja i održavanja uređaja kao i zaštićen od prskajuće vode. Spoj ne – pre zamene delova treba ga isključiti i sme da leži u vodi. izvući utikač iz utičnice. Kod zamene spojeva na strujnom ili –...
  • Page 173 Sastavni delovi uređaja 1 Ispuni ventil sa čepom 17 Komandno polje 2 Obrtni disk 18 Prekidač za hitno gašenje 3 Cev sa mlaznicama 19 Mrežica za sitne delove 4 Zahvatnik obrtnog diska 20 Točkić sa pozicionom kočnicom 5 Sigurnosni prekidač 21 Indikator napunjenosti 6 Poklopac uređaja 22 Rezervoar za rastvor deterdženta...
  • Page 174 Komandno polje 1 Vremenski prekidač Rukovanje Uspostavljanje spremnosti za rad 2 Indikator radnog stanja Namestite uređaj vodoravno na mestu zeleno: pritisnut glavni prekidač / postavljanja. prekidač za isključenje u nuždi Zakočite pozicione kočnice upravljačkih Postupak čišćenja odvija se potpuno žuto: aktivan proces čišćenja točkića.
  • Page 175 Rupičasta kašika (opcija) Tajmer (opcija) Nakon upotrebe Da bi se tečni deterdžent mogao što duže Grejačem i separatorom ulja na uređaju Isključite i zaključajte glavni prekidač. koristiti, uređaj je opremljen rupičastom može se potpuno automatski upravljati uz Zatvorite poklopac motora. kašikom.
  • Page 176 Nega i održavanje Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih servisnih radova isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Plan održavanja Vreme izvođenja Delatnost Sklop koji se održava Sprovođenje Od strane koga svakodnevno Provera Sigurnosni prekidač Nakratko otvorite poklopac uređaja dok uređaj Rukovalac ispravnosti radi (oprez zbog ispuštanja pare!).
  • Page 177 Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih servisnih radova isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Od strane koga Uređaj ne radi Glavni prekidač je isključen. Uključite glavni prekidač.
  • Page 178 Garancija Tehnički podaci CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Električni priključak izdala naša nadležna distributivna po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Vrsta struje organizacija. Eventualne smetnje na njenim modelima koje smo izneli na tržište, Frekvencija priboru za vreme trajanja garancije odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 179 Преди първото използване на Употреба по Указания за безопасност Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, Преди пускане в експлоатация про- – действайте според него и го запазете за четете Упътването за работа на Ва- Уредът е предназначен за самостоятел- по-късно...
  • Page 180 Електрозахранване Употреба Транспорт Зададеното на указателната табелка Уредът с приспособленията за рабо- При транспортиране уредът трябва да – – напрежение трябва да съвпада с на- та преди използване да се провери се изпразни и за се спре работата му. прежението на контакта. за...
  • Page 181 Елементи на уреда 1 Кран за източване с пробка 16 Приемен съд за масло (опция) 2 Въртяща се плоча 17 Обслужващо поле 3 Тръба с дюзи 18 Главен бутон аварийно изключване 4 Място за захващане на въртящата се 19 Цедка за дребни частици плоча...
  • Page 182 Обслужващо поле 1 Реле за време Обслужване Установяване на готовност за 2 Контролна лампа за работното състоя- експлоатация ние Експлоатация зелена: Главният прекъсвач Авар Изкл е Подравнете уреда хоризонтално на включен мястото на разполагане. Почистването се извършва напълно ав- жълта: Процес на обслужване активен томатично.
  • Page 183 Скимер (опция) Таймер (опция) Спиране на експлоатация За да се удължи продължителността на Загряването и маслоуловителят на уре- Изключете главния прекъсвач и за- използване на почистващата течност, да могат да бъдат управлявани напълно ключете. уредът трябва да се оборудва със ски- автоматично...
  • Page 184 Грижи и поддръжка Опасност Опасност от нараняване! При всички дейности по поддръжката и ремонта да се изключва главния прекъсвач. План по поддръжка Момент Дейност Засегнат модул Провеждане от кого ежедневно Проверка на Предпазен прекъсвач Отворете капака на уреда за кратко при рабо- Обслужващ...
  • Page 185 Помощ при неизправности Опасност Опасност от нараняване! При всички дейности по поддръжката и ремонта да се изключва главния прекъсвач. Ако повредата не може да бъде от- странена, уреда да се провери от сер- виза. Неизправност Възможна причина Отстраняване от кого Уредът...
  • Page 186 Гаранция Технически данни СЕ – декларация Във всяка страна са валидни издадени- С настоящото декларираме, че цитира- Електрическо захранване те от оторизирания ни дистрибутор га- ната по-долу машина съответства по Вид ток ранционни условия. Евентуални концепция и конструкция, както и по на- Честота...
  • Page 187 Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine Seadmel olevad sümbolid sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Seade on ette nähtud käsitöönduses ja Elektripingest lähtuv oht! vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tööstuses detailide automaatseks puhasta- Seadme osade juures tohivad se või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 188 Kasutamine Transport Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- Transpordil tuleb seade tühjendada ja sei- – me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- sata. sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund Tehnohooldus ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Enne seadme puhastamist ja hoolda- kasutada.
  • Page 189 Seadme elemendid 1 Korgiga väljalaskekraan 17 Juhtpaneel 2 Pöördtaldrik 18 Avarii pealüliti 3 Düüsitoru 19 Väikeste detailide sõel 4 Pöördtaldriku nukk 20 Seisupiduriga juhtrullik 5 Turvalüliti 21 Täituvuse näit 6 Seadme kate 22 Puhastuslahuse nõu 7 Käepide, lukustus 8 Hooldusklapp 9 Taimer (lisavarustus) 10 Auru äratõmme 11 Filter (lisavarustus)
  • Page 190 Juhtpaneel 1 Viitelüliti Kasutuselevõtt Käsitsemine 2 Tööseisundi märgutuli roheline: avarii pealüliti sees Elektriühendus Käitamine kollane: puhastusprotsess aktiveeritud Puhastamine toimub täisautomaatselt. punane: pöördalus ülekoormatud Jaotage puhastatavad detailid (maks. Seadme elektriühenduse tohib teostada ai- 3 Kütte lüliti 130 kg) ühtlaselt pöördalusele. nult väljaõppinud elektrik. AUTO: kütet juhitakse taimeriga (lisa- Sulgege seadme kate ja lukustage see.
  • Page 191 Koorija (lisavarustus) Kasutuselt võtmine Et pikendada puhastusvedeliku kasutusae- Lülitage pealüliti välja ja sulgege. ga, on seade varustatud koorijaga. Sulgege seadme kate. Koorija toimetab puhastusvedelikul ujuva Jäätumiskaitse õli õlikogumisnõusse. Tühjendage puhastuslahuse mahuti. Märkus Tühjendage pump. Koorija tulemused on kõige paremad, kui puhastusvedelik on külm.
  • Page 192 Korrashoid ja tehnohooldus Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt iga päev Funktsiooni Turvalüliti Kui seade töötab, avage korraks seadme kate Käitaja kontrollimine (ettevaatust, väljuv aur!). Pump ja pöördalus peavad koheselt välja lülituma. Vastasel korral seisake seade ja pöörduge klienditeenindusse.
  • Page 193 Abi häirete korral Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollidaa. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Pealüliti välja lülitatud. Lülitage sisse pealüliti. Käitaja toite võrgukaitse on defektne.
  • Page 194 Garantii Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- tud seade vastab meie poolt turule toodud Voolu liik kutel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Sagedus garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
  • Page 195 Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša Simboli uz aparāta izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Elektriskais spriegums! tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Strādāt ar šiem iekārtas ele- Aparāts ir paredzēts detaļu pašattīrīšanai vai turpmākiem lietotājiem. mentiem drīkst tikai elektro- ūdeņainos šķīdumos amatniecībā...
  • Page 196 Pagarinātāja kabelim ir jābūt šķērsgrie- – Aparāta pārvietošana zumam, kāds norādīts komutācijas Transportējot ierīci, tajā nedrīkst atrasties shēmā, un tam ir jābūt aizsargātam pret šķidrums un tai ir jābūt izslēgtai. ūdens šļakatām. Savienojums nedrīkst atrasties ūdenī. Tehniskā apkope Nomainot tīkla kabeļa vai pagarinātāja –...
  • Page 197 Aparāta elementi 1 Noplūdes vārsts ar aizbāzni 17 Vadības panelis 2 Rotējošais disks 18 Avārijas galvenais slēdzis 3 Sprauslas caurule 19 Sīko daļiņu siets 4 Rotējošais dzinējdisks 20 Stūres mehānisma rullītis ar stāvbremzi 5 Drošības slēdzis 21 Piepildījuma līmeņa indikators 6 Ierīces pārsegs 22 Tīrīšanas šķīduma tvertne 7 Rokturis, noslēgs...
  • Page 198 Vadības panelis 1 Laika slēdzis Apkalpošana Ierīces sagatavošana darbam 2 Darbības stāvokļa kontrollampiņa Uzstādīšanas vietā ierīci novietojiet ho- zaļa: ieslēgts avārijas galvenais slēdzis Ekspluatācija rizontāli. dzeltena: aktīvs tīrīšanas process Nobloķējiet vadrullīšu stāvbremzes. Tīrīšanas process notiek pilnībā automātiski. sarkana: pārslogots rotējošais disks Izvietojiet tīrāmās detaļas (maks.
  • Page 199 Separators (opcija) Taimeris (ietilpst papildaprīkojumā) Ekspluatācijas pārtraukšana Lai paildzinātu tīrīšanas šķidruma kalpoša- Ierīces sildīšanas sistēmas un eļļas sepa- Izslēdziet un noslēziet galveno slēdzi. nas laiku, aparāts ir aprīkots ar separatoru. rātora darbību ar taimera palīdzību ir iespē- Aizveriet ierīces pārsegu. Separators tīrīšanas šķidruma virspusē...
  • Page 200 Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Miesas bojājumu gūšanas risks! Veicot jebkādus apkopes un labošanas darbus, ierīce ir jāizslēdz. Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai jāveic apkope Veikšana Kam jāveic darbs ik dienas Darbības pār- Drošības slēdzis Kad aparāts darbojas, uz īsu brīdi atveriet aparā- Operators baude ta pārsegu (Uzmanību! Var izplūst tvaiks).
  • Page 201 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Miesas bojājumu gūšanas risks! Veicot jeb- kādus apkopes un labošanas darbus, ierī- ce ir jāizslēdz. Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas centrā. Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Aparāts nedarbojas Izslēgts galvenais slēdzis.
  • Page 202 Garantija Tehniskie dati CE deklarācija Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Strāvas veids rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Frekvence maksas novērsīsim radušos darbības trau- bā...
  • Page 203 Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimas pagal paskirtį Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Prietaisas skirtas automatiniam dalių valy- Pavojinga elektros įtampa! dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų mui vandeniniais tirpalais komercinėse ir Prie šių...
  • Page 204 Naudojimas Techninė priežiūra Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad Prieš valydami prietaisą, prieš atlikdami – – prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros jo techninę priežiūrą ir prieš keisdami jo būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė dalis, prietaisą išjunkite ir ištraukite tin- nėra nepriekaištinga, prietaiso negali- klo kištuką.
  • Page 205 Prietaiso dalys 1 Išleidimo čiaupas su kamščiu 16 Alyvos gaudyklė (pasirenkamas prie- das) 2 Sukamasis diskas 17 Valdymo plotas 3 Purkštuvo vamzdis 18 Avarinis išjungiklis 4 Sukamojo disko jungtis 19 Mažų dalelių filtras 5 Apsauginis jungiklis 20 Varomieji ratai su stovėjimo standžiais 6 Prietaiso gaubtas 21 Užpildymo lygio indikatorius 7 Rankena, fiksatorius...
  • Page 206 Valdymo plotas 1 Laiko reguliatorius Valdymas Parengimas naudoti 2 Darbo režimo kontrolinis indikatorius Pastatykite prietaisą naudojimo vietoje į Žalias: įjungtas avarinis išjungiklis. Naudojimas horizontalią padėtį. Geltonas: aktyvus valymo procesas. Užblokuokite kreipiančiųjų ratukų stab- Visa valymo procedūra vykdoma automa- Raudonas: perkrautas sukamasis dis- džius.
  • Page 207 Graibštas (pasirenkamas priedas) Laikmatis (pasirenkamas) Naudojimo nutraukimas Siekiant prailginti valomojo skysčio naudo- Prietaiso šildytuvą ir alyvos atskyriklį gali- Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą į jimo laiką, prietaise įrengtas graibštas. ma valdyti laikmačiu visiškai automatiškai. užrakinkite pagrindinį jungiklį. Graibštas transportuoja valomajame skys- Uždarykite prietaiso gaubtą.
  • Page 208 Priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš visus techninės priežiūros ir remonto darbus, išjunkite prietaisą pagrindinių jungikliu. Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių grupė Veiksmai Vykdytojas Kasdien Funkcijų patikri- Apsauginis jungiklis Veikiant prietaisui, trumpam atidarykite veikiantį Naudotojas nimas prietaisą. (Atsargiai, išsiveržia garai!) Siurblį ir sukamojo disko pavarą...
  • Page 209 Pagalba gedimų atveju Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš visus techninės priežiūros ir remonto darbus, išjunkite prie- taisą pagrindinių jungikliu. Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Prietaisas neveikia Prietaisas išjungtas pagrindiniu jungi- Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Naudotojas kliu Perdegęs įtampos tiekimo saugiklis...
  • Page 210 Garantija Techniniai duomenys CE deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- Srovės rūšis Galimus priedų gedimus garantijos galioji- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Dažnis mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei EB direktyvų...
  • Page 211 Перед першим застосуванням Правильне застосування Знаки у посібнику вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з Обережно! Пристрій призначено для автоматичного експлуатації, після цього дійте очищення частин водяними розчинами Для небезпеки, яка безпосередньо відповідно неї та збережіть її для на металообробних виробництвах. загрожує...
  • Page 212 можуть виникати пошкодження інших надійними у використанні, оскільки Обладнання та запасні частини пристроїв. вони не містять речовин, що Можна використовувати лише те загрожують навколишньому При повному опорі менше ніж 0,15 обладнання та запасні частини, що середовищу. У разі контакту засобу Ом...
  • Page 213 Елементи приладу 1 Зливний кран с пробкою 15 Обігрів електрошафи 2 Ротаційний дисковий живильник 16 Резервуар мастилоприймача (Опція) 3 Фурменний рукав 17 Панель управління 4 Поводок ротаційного дискового 18 Головний аварійний вимикач живителя 19 Сито для відбору дрібних часток 5 Запобіжний вимикач 20 Рульова...
  • Page 214 Панель управління 1 Вимикач з годинниковим механізмом Експлуатація Перевірити готовність до 2 Контрольна лампа режиму роботи експлуатації зелений: Головний аварійний Експлуатація На місці установки розмістить вимикач ввімкнено пристрій у горизонтальному Процес очищення повністю жовтий: Процес очищення активний положенні. автоматичний. червоний: Ротаційний диск Рівномірно...
  • Page 215 Сепаратор (Опція) Таймер (опція) Зняття з експлуатації Щоб подовжити час використання рідини Опалення та мастильний сепаратор Вимкнути та закрити головний для очищення, у пристрій вбудовано пристрою можуть повністю автоматично вимикач. сепаратор. керуватися за допомогою таймера. Закрити кришку пристрою. Сепаратор подає мастило, яке плаває в Захист...
  • Page 216 Догляд та технічне обслуговування Обережно! Небезпека травмування! Під час проведення усіх ремонтних робіт та робіт з технічного обслуговування необхідно вимикати головний вимикач. План техогляду Дата Вид відповідні блоки Проведення ким діяльності щоденно Перевірка Запобіжний вимикач Короткочасно відкрити кришку приладу під Користувач...
  • Page 217 Допомога у випадку неполадок Обережно! Небезпека травмування! Під час проведення усіх ремонтних робіт та робіт з технічного обслуговування необхідно вимикати головний вимикач. Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Несправність Можливі причини Усунення ким Пристрій не працює. Вимкнути...
  • Page 218 Гарантія Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE У кожній країні діють умови гарантії, що Електричні з'єднання надається нашою відповідальною Цим ми повідомляємо, що нижче Тип струму фірмою-продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї Частота вашого обладнання ми усуваємо конструкції...
  • Page 220 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

This manual is also suitable for:

Pc 130t

Table of Contents