Baumer Hubner Berlin HOG 86E Mounting And Operating Instructions

Incremental encoder
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
Option EMS: LED
Option EMS: LED
HOG 86
Inkrementaler Drehgeber
Incremental encoder
Option M:
redundant

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer Hubner Berlin HOG 86E

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions Option EMS: LED Option M: redundant Option EMS: LED HOG 86 Inkrementaler Drehgeber Incremental encoder...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Abmessungen ......................Betrieb in explosionsgefährdeten Mit Klemmenkasten HOG 86.. T ....Bereichen Mit Flanschdose HOG 86.. F ....................Sicherheitshinweise Mit Anschlusskabel HOG 86.. K ..............Vorbereitung Option M: Redundante Abtastung mit ..............Klemmenkästen HOG 86.. M T .....
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes Dimensions ............................ Operation in potentially explosive 6.1. With terminal box HOG 86.. T ......environments 6.2. With flange connector HOG 86.. F ................Security indications 6.3. With connecting cable HOG 86.. K ..............Preparation 6.4. Option M: Redundant sensing with ..............terminal boxes HOG 86.. M T ......Scope of delivery ............. 6.5 Option M: Redundant sensing with Required for mounting flange connectors HOG 86.. M F ....
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angege- benen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 Entsorgung (Umweltschutz): Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsver- lust. MB194 - 11072323...
  • Page 5: General Notes

    EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). Maintenance work is not necessary. The device may be only opened as described in this instruction. Repair work that requires opening the device completely must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Disposal (environmental protection): Do not dispose of electrical and electronic equipment in household waste. The product contains valuable raw materials for recycling. Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com. Warning! Damaging the seal on the device invalidates warranty. MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (nur bei Option ATEX) Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität:...
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments (only with option ATEX) The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: Equipment category 3 D: - Ex labeling: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc - Conforms to standard: EN 60079-31:2014...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Maximale Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Gerätes niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z.
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed maximum voltage supply. Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. •...
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Option EMS: LED 86.2 Gehäuse Housing Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle Blind hollow shaft or cone shaft with spanner mit Schlüsselfläche SW 17 mm flat 17 mm a/f Spannelement Clamping element (nur bei einseitig offener Hohlwelle) (only for blind hollow shaft) Abdeckhaube mit O-Ring Cover with o-ring Ejot-Schraube M4x14 mm Ejot screw M4x14 mm Scheibe A4,3 für Erdungsband, ISO 7090 Washer A4.3 for earthing strap, ISO 7090 Schraube M4x6 mm für Erdungsband, ISO 1207 Screw M4x6 mm for earthing strap, ISO 1207 Mit Klemmenkasten HOG 86 T With terminal box HOG 86 T...
  • Page 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Montageset Erdungsband als Zubehör erhältlich: Mounting kit earthing strap available as accessory: Bestellnummer 11071906, bestehend aus ... Order number 11071906, including ... Erdungsband, Länge ~230 mm Earthing strap, length ~230 mm Zylinderschraube M6x8 mm, ISO 1207 Cylinder screw M6x8 mm, ISO 1207 Scheibe B6,4, ISO 7090 Washer B6.4, ISO 7090 Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich:...
  • Page 12: Montagesets Zur Befestigung Einer Drehmomentstütze Am Gerät (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Montagesets zur Befestigung einer Mounting kits to fix a torque arm at the Drehmomentstütze am Gerät device (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 18e 18c Stützblech-Montageset R63 für Drehmoment- Support plate mounting kit R63 for torque arm stütze Größe M6, als Zubehör erhältlich: size M6, available as accessory: Bestellnummer 11071850, bestehend aus ...
  • Page 13: Montageset Zur Befestigung Einer Drehmomentstütze An Der Antriebsseite (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Montageset zur Befestigung einer Mounting kit to fix a torque arm on Drehmomentstütze an der Antriebssei- the drive side (not included in scope of te (nicht im Lieferumfang enthalten) delivery) Montageset für Drehmomentstütze Größe M6, Mounting kit for torque arm size M6, available als Zubehör erhältlich: as accessory: Bestellnummer 11071904, bestehend aus ...
  • Page 14: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel vom Pictures showing the HOG 86.2 T as ex- HOG 86.2 T. Gleiche Montageschritte ample. Same mounting steps for all other bei allen anderen Versionen, wenn nicht versions, unless otherwise stated. anders angegeben. Schritt 1 Step 1 3 mm Schritt 2 Step 2 5.2.1 Stützblech-Montage (Zubehör) 5.2.1 Support plate mounting (accessory) Schritt 2a Step 2a PH 1...
  • Page 15: Montagebeispiele Mit Stützblech

    Montage / Mounting 5.2.2 Montagebeispiele mit Stützblech 5.2.2 Mounting examples with support plate (12 Positionen möglich) (12 positions possible) 5.2.3 Stützblech-Montage (Zubehör) 5.2.3 Support plate mounting (accessory) Schritt 2b Step 2b Variante/Variant 1: Variante/Variant 2: 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm Mit angeschweißter Mutter / With welded-on nut: 10 mm * Siehe Seite 8 oder 9...
  • Page 16: Direkte Montage

    Montage / Mounting 5.2.4 Direkte Montage 5.2.4 Direct mounting 4 mm * Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 5.2.5 Montagebeispiele bei direkter Montage 5.2.5 Mounting examples at direct mounting (4+3 Positionen möglich) (4+3 positions possible) MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 17: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 5.3.1 Einseitig offene Hohlwelle 5.3.1 Blind hollow shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 17 mm 5 mm 12b 12a Anzugsmoment: Tightening torque: = 6 Nm ød ød1 ≥ ø15 52 (40-52) ≥ ø15 52 (40-52) ≥ ø20 52 (40-52) Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) * Siehe Seite 7 oder 8...
  • Page 18: Konuswelle

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 5.3.2 Konuswelle 5.3.2 Cone shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 17 mm 5 mm 1:10 Anzugsmoment: Tightening torque: = 3...4 Nm 1.6x8 mm Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) * Siehe Seite 8 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See page 8 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft.
  • Page 19: Schritt 4

    Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 5.4.1 Stützblech-Montage 5.4.1 Support plate mounting 10 mm 5.4.2 Direkte Montage 5.4.2 Direct mounting 10 mm * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 20: Stützblech-Montage

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 5.5.1 Stützblech-Montage 5.5.1 Support plate mounting Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
  • Page 21: Direkte Montage

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 5.5.2 Direkte Montage 5.5.2 Direct mounting L2 (≥L1) Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
  • Page 22: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 5.1 to 5.5, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt which includes correct mounting of the 5.1 bis 5.5.
  • Page 23: Schritt 6

    Montage / Mounting Schritt 6 Step 6 3 mm Anzugsmoment: Tightening torque: = 2 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water.
  • Page 24: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Mit Klemmenkasten HOG 86.. T 6.1. With terminal box HOG 86.. T 6.1.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.1.1 Blind hollow shaft (73326, 73330, 73331, 73334, 73335, (73326, 73330, 73331, 73334, 73335, 73375) 73375) ød Positive Drehrichtung Mit Kabelverschraubung/with cable gland M20x1.5 Positive rotating direction Mit Kabelverschraubung/with cable gland M25x1.5 6.1.2...
  • Page 25: Mit Flanschdose Hog 86

    Abmessungen / Dimensions Mit Flanschdose HOG 86.. F 6.2. With flange connector HOG 86.. F 6.2.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.2.1 Blind hollow shaft (73339, 73342, 73343, 73383, 73444) (73339, 73342, 73343, 73383, 73444) ød Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.2.2 Konuswelle 6.2.2 Cone shaft (73340, 73344, 73384) (73340, 73344, 73384)
  • Page 26: Mit Anschlusskabel Hog 86

    Abmessungen / Dimensions Mit Anschlusskabel HOG 86.. K 6.3. With connecting cable HOG 86.. K 6.3.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.3.1 Blind hollow shaft (73347) (73347) ød Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.3.2 Konuswelle 6.3.2 Cone shaft Positive Drehrichtung Positive rotating direction Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Option EMS MB194 - 11072323...
  • Page 27: Option M: Redundante Abtastung Mit Klemmenkästen Hog 86

    Abmessungen / Dimensions Option M: Redundante Abtastung mit 6.4. Option M: Redundant sensing with Klemmenkästen HOG 86.. M T terminal boxes HOG 86.. M T 6.4.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.4.1 Blind hollow shaft (73355, 73395) (73355, 73395) ød Mit Kabelverschraubung/with cable gland M20x1.5 Positive Drehrichtung Mit Kabelverschraubung/with cable gland M25x1.5 Positive rotating direction 6.4.2...
  • Page 28: Option M: Redundante Abtastung Mit Flanschdosen Hog 86

    Abmessungen / Dimensions Option M: Redundante Abtastung mit Option M: Redundant sensing with Flanschdosen HOG 86.. M F flange connectors HOG 86.. M F 6.5.1 Einseitig offene Hohlwelle 6.5.1 Blind hollow shaft (73363) (73363) ød Positive Drehrichtung Positive rotating direction 6.5.2 Konuswelle 6.5.2 Cone shaft Positive Drehrichtung...
  • Page 29: Montagemöglichkeiten

    Abmessungen / Dimensions Montagemöglichkeiten Mounting possibilities Stützbleche (Zubehör) Support plates (accessories) Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) * Siehe Seite 8 oder 9 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Kabelanschluss Cable connection 7.1.1 Mit Klemmenkasten 7.1.1 With terminal box 7.1.1.1 Schritt 1 7.1.1.1 Step 1 TX 20 8c * 22 mm (M20x1.5 mm) 32 mm (M25x1.5 mm) 7.1.1.2 Schritt 2 7.1.1.2 Step 2 Anzugsmoment: Tightening torque: = 2...3 Nm...
  • Page 31: Mit Flanschdose

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Kabelanschluss Cable connection 7.1.2 Mit Flanschdose 7.1.2 With flange connector 7.1.2.1 Schritt 1 7.1.2.1 Step 1 Ansicht Y Löteinsatz, Belegung siehe Abschnitt 7.4.2. ø7...12 mm View Y Insert with solder contacts, Kabelschirm assignment see section 7.4.2. Cable shield Ansicht Y View Y EMV-Ring EMC ring Code...
  • Page 32: Schritt 1

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Mit Flanschdose 7.1.2 With flange connector 7.1.2.2 Schritt 2 7.1.2.2 Step 2 9a * Ansicht Z siehe Abschnitt 7.4.2. View Z see section 7.4.2. 9b * Handfest Hand-tight * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung...
  • Page 33: Ausgangssignale

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Ausgangssignale Output signals Signalfolge bei positiver Drehrichtung, Sequence for positive rotating direction, siehe Abschnitt 6. see section 6. 90° Anschlussbelegung Terminal assignment 7.4.1 Klemmenkasten 7.4.1 Terminal box 7.4.1.1 Standard 7.4.1.1 Standard Ansicht X Max. 1,5 mm Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.1.2. Max. AWG 16 View X Connecting terminal, see section 7.1.1.2.
  • Page 34: Pinbelegung Flanschdose

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Anschlussbelegung Terminal assignment 7.4.2 Pinbelegung Flanschdose 7.4.2 Pin assignment flange connector HOG 86.. F HOG 86.. F Ansicht Z in Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, Belegung/Assignment rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.1.2.2. View Z into flange connector M23, 12-pin, male, CW, see section 7.1.2.2. 8 9 1 (Mit/With EMS: Err) 7 12 10 (Mit/With EMS: 0V ( ) @Err)
  • Page 35: Option Ems (Enhanced Monitoring System): Status Led / Fehlerausgang

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Option EMS (Enhanced Monitoring Option EMS (Enhanced Monitoring System): Status LED / Fehlerausgang System): Status LED / Error output Rotblinkend Flash light red Signalfolge-, Nullimpuls- oder Impulszahl- Error of signal sequence, zero pulse or fehler pulses (Fehlerausgang = HIGH-LOW-Wechsel) (Error output = HIGH-LOW change) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) 500 ms Ausgangstreiber überlastet Overload output transistors...
  • Page 36: Sensorkabel Hek 8 (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. seiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Continuous wiring without any splices or Stück und getrennt von Stromkabeln couplings should be used. Separate signal verlegt werden.
  • Page 37: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel vom Pictures showing the HOG 86.2 T as HOG 86.2 T. Gleiche Demontageschritte example. Same dismounting steps for all bei allen anderen Versionen, wenn nicht other versions, unless otherwise stated. anders angegeben. Schritt 1 Step 1 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. TX 20 22 mm (M20x1.5 mm) 32 mm (M25x1.5 mm) 8c * 9a * * Siehe Seite 7 oder 8 HOG 86 F (HOG 86.2 F)
  • Page 38 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 3 mm Schritt 3 Step 3 8.3.1 Stützblech-Montage 8.3.1 Support plate mounting 10 mm * Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 39 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 8.3.2 Direkte Montage 8.3.2 Direct mounting 10 mm Schritt 4 Step 4 17 mm 5 mm 1.6x8 mm * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 40 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 0.8x4 mm Schritt 6 Step 6 17 mm 6 mm Schritt 7 Step 7 * Siehe Seite 10 See page 10 MB194 - 11072323 Baumer_HOG86-HOG86M_DE_EN_202208_MI_11072323 (22A1)
  • Page 41: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 42: Technische Daten

    Montage / Mounting Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL, TTL - Version R) 5 VDC ±5% (TTL) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 500...5000 (je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° • Tastverhältnis: 45...55 %, 40...60 % (>3072 Impulse pro Umdrehung) • Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° • Abtastprinzip: Optisch • Ausgabefrequenz: ≤170 kHz, ≤300 kHz Option •...
  • Page 43: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC (HTL, TTL - version R) 5 VDC ±5% (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 500...5000 (as ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 45...55 %, 40...60 % (>3072 pulses per revolution) • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Sensing method: Optical • Output frequency: ≤170 kHz, ≤300 kHz option • Output signals: K1, K2, K0 + inverted, error output (option EMS) • Output stages: HTL-P (power linedriver), TTL/RS422 (as ordered) •...
  • Page 44: Zubehör

    • Prüfgerät für Drehgeber • Analyzer for encoders HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 4 See section 4 Baumer Germany GmbH & Co. KG Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Bodenseeallee 7 Technische Änderungen vorbehalten. DE-78333 Stockach Original language of this instruction is German.

This manual is also suitable for:

Hubner berlin hog 86Hubner berlin hog 86 m

Table of Contents