Baumer HOGS 75 Installation And Operating Instructions Manual

Baumer HOGS 75 Installation And Operating Instructions Manual

Sine encoder version with support plate for a torque arm
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOGS 75
Sinus Drehgeber
Version mit Stützblech für eine Drehmomentstütze
Sine encoder
Version with support plate for a torque arm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer HOGS 75

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOGS 75 Sinus Drehgeber Version mit Stützblech für eine Drehmomentstütze Sine encoder Version with support plate for a torque arm...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ 4.1.1 Mit Stützblech und Klemmring auf der Vorderseite ............... 4.1.2 Mit Stützblech, Klemmring auf der Vorderseite und langer Hohlwelle mit großer Abdeckhaube ................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... 4.1.1 With support plate and clamping ring on front side ..............4.1.2 With support plate, clamping ring on front side and long hollow shaft with large cover ......................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der Sinus Drehgeber HOGS 75 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Page 5: General Notes

    Information Recommendation for product handling The sine encoder HOGS 75 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013...
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery 4.1.1 Mit Stützblech und Klemmring auf der 4.1.1 With support plate and clamping ring Vorderseite on front side Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Torx-Schraube M3x12 mm Screw with torx drive M3x12 mm Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm...
  • Page 11: Mit Stützblech, Klemmring Auf Der Vorderseite Und Langer Hohlwelle Mit Großer Abdeckhaube

    Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Scope of delivery 4.1.2 Mit Stützblech, Klemmring auf der 4.1.2 With support plate, clamping ring on Vorderseite und langer Hohlwelle mit front side and long hollow shaft with großer Abdeckhaube large cover Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring...
  • Page 12: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, Sensor cable HEK 8, available as accessory, siehe Abschnitt 7.4. see section 7.4. Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm ,available as accessory, length L Länge L und Bestellnummer siehe Abschnitt 11.
  • Page 13: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 5.1.1 Schritt 1 5.1.1 Step 1 TX 10 5.1.2 Schritt 2 5.1.2 Step 2 10 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9...
  • Page 14: Schritt 3

    Montage / Mounting 5.1.3 Schritt 3 5.1.3 Step 3 10 mm * Siehe Seite 9 See page 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler otherwise result in an angle error führen kann (siehe Abschnitt 5.1.5).
  • Page 15: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting 5.1.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.1.4 Step 4 - torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Page 16: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting 5.1.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.1.5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1.1 to 5.1.4, which notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
  • Page 17: Schritt 5

    Montage / Mounting 5.1.6 Schritt 5 5.1.6 Step 5 Zul. Anzugsmoment TX 10 Max. tightening torque = 2-3 Nm 5.1.7 Schritt 6 5.1.7 Step 6 TX 10 17 mm * Siehe Seite 7 See page 7 MB175cT1 - 11173580 Baumer_HOGS75-C-T1_II_DE-EN (16A2) ...
  • Page 18: Schritt 7

    Montage / Mounting 5.1.8 Schritt 7 5.1.8 Step 7 Ansicht siehe Abschnitt 7.3. View see section 7.3. Zul. Anzugsmoment Max tightening torque = 2-3 Nm TX 10 17 mm ø5-9 mm Kabelschirm Cable shield * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of...
  • Page 19: Mit Stützblech, Klemmring Auf Der Vorderseite Und Langer Hohlwelle Mit Großer Abdeckhaube

    Montage / Mounting Mit Stützblech, Klemmring auf der With support plate, clamping ring on Vorderseite und langer Hohlwelle mit front side and long hollow shaft with großer Abdeckhaube large cover 5.2.1 Schritt 1 5.2.1 Step 1 TX 10 5.2.2 Schritt 2 5.2.2 Step 2 10 mm...
  • Page 20: Step 3

    Montage / Mounting 5.2.3 Schritt 3 5.2.3 Step 3 10 mm 1.6x8 mm * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler...
  • Page 21: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting 5.2.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze 5.2.4 Step 4 - torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Page 22: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting 5.2.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern 5.2.5 How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.2.1 to 5.2.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
  • Page 23: Schritt 5

    Montage / Mounting 5.2.6 Schritt 5 5.2.6 Step 5 TX 10 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 5.2.7 Schritt 6 5.2.7 Step 6 TX 10 17 mm * Siehe Seite 8 See page 8 MB175cT1 - 11173580 Baumer_HOGS75-C-T1_II_DE-EN (16A2) ...
  • Page 24: Schritt 7

    Montage / Mounting 5.2.8 Schritt 7 5.2.8 Step 7 Ansicht siehe Abschnitt 7.3. View see section 7.3. Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm TX 10 17 mm ø5-9 mm Kabelschirm Cable shield * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of...
  • Page 25: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Mit Stützblech und Klemmring auf der With support plate and clamping ring Vorderseite on front side (73270) (73270) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB175cT1 - 11173580 Baumer_HOGS75-C-T1_II_DE-EN (16A2) ...
  • Page 26: Version Mit Stützblech, Klemmring Auf Der Vorderseite Und Langer Hohlwelle Mit Großer Abdeckhaube

    Abmessungen / Dimensions Version mit Stützblech, Klemmring auf Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover (73287) (73287) Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB175cT1 - 11173580 ...
  • Page 27: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Page 28: Klemmenbelegung

    (inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Page 29: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Mit Stützblech und Klemmring auf der With support plate and clamping ring Vorderseite on front side 8.1.1 Schritt 1 und 2 8.1.1 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 MB175cT1 - 11173580 Baumer_HOGS75-C-T1_II_DE-EN (16A2)
  • Page 30 Demontage / Dismounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 8.1.2 Schritt 3 8.1.2 Step 3 TX 10 8.1.3 Schritt 4 8.1.3 Step 4 10 mm 8.1.4 Schritt 5 8.1.4 Step 5 * Siehe Seite 7 oder 9...
  • Page 31 Demontage / Dismounting Version mit Stützblech, Klemmring auf Version with support plate, clamping der Vorderseite und langer Hohlwelle ring on front side and long hollow shaft mit großer Abdeckhaube with large cover 8.2.1 Schritt 1 und 2 8.2.1 Step 1 and 2 TX 10 17 mm * Siehe Seite 8 oder 9...
  • Page 32 Demontage / Dismounting Version mit Stützblech und Klemmring Version with support plate and clamp- auf der Vorderseite ing ring on front side 8.2.2 Schritt 3 8.2.2 Step 3 TX 10 8.2.3 Schritt 4 8.2.3 Step 4 10 mm 1.6x8 mm 8.2.4 Schritt 5 8.2.4...
  • Page 33: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 5 VDC ±10 % (Version DN ...) 9...26 VDC (Version DN ... R) • Betriebsstrom ohne Last: ≤90 mA • Sinusperioden pro Umdrehung: 1024...2048 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90°...
  • Page 35: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 5 VDC ±10 % (version DN ...) 9...26 VDC (version DN ... R) • Consumption w/o load: ≤90 mA • Sinewave cycles per turn: 1024...2048 (As ordered) • Phase shift: 90°...
  • Page 36: Zubehör

    Prüfgerät für Drehgeber Analyzer for encoders * Siehe Abschnitt 4 * See section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

Table of Contents