Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 M Redundante Abtastung Redundant sensing HOG 16 Einfache Abtastung Single sensing HOG 16 • HOG 16 M Inkrementaler Drehgeber Version mit Spannelement und Gewindebuchse Incremental Encoder Version with clamping element and insert nut...
Page 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery of the device ........................Scope of delivery terminal box ........................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 16 (HOG 16 M) ist ein opto-elektronisches Prä zi sions- messgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder HOG 16 (HOG 16 M) is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Gerät Scope of delivery of the device Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle ø20-38 mm Through hollow shaft ø20-38 mm mit Schlüsselfläche SW 45 mm with spanner flat 45 mm a/f Gewindebuchse ø20-38 mm Insert nut ø20-38 mm mit Schlüsselfläche SW 36 mm (ø20-25 mm) with spanner flat 36 mm a/f (ø20-25 mm) oder SW 46 mm (ø28-38 mm) or spanner flat 46 mm a/f (ø28-38 mm)
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten Scope of delivery terminal box Klemmenkastendeckel Terminal box cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm Screw with torx and slotted drive M4x32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5 für Kabel ø5-13 mm for cable ø5-13 mm Anschlussplatine, Connecting board, siehe Abschnitt 4.10 und 6.3. see section 4.10 and 6.3.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078...
Vorbereitung / Preparation Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 1,6x8,0 mm 1.6x8.0 mm 10 (2x), 36 oder 46 mm und 45 mm 10 (2x), 36 or 46 mm and 45 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Tool kit available as accessory,...
Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel des Typs HOG 16. Pictures showing type HOG 16 as example. Gleiche Montageschritte bei redundanter Version Same mounting steps for redundant version HOG 16 M. HOG 16 M. Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm...
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser im Drehgeber zu einem otherwise result in an angle error in Winkelfehler führen kann (siehe Ab-...
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 4.1 to 4.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
Montage / Mounting 4.13 Anbauhinweis 4.13 Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist.
Abmessungen / Dimensions Redundante Abtastung Redundant sensing (74093, 74108) (74093, 74108) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Option Positive Drehrichtung Zubehör Positive rotating direction Accessory ød1 ød2 M 32 M 32 M 32 M 45 M 45 M 45 M 45 M 45 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB098T1 - 11055709...
Zero pulse (reference signal) inverted Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenbelegung Terminal assignment 6.3.1 D … I, D ... TTL 6.3.1 D … I, D ... TTL Max. 1,5 mm Ansicht X Max. AWG 16 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.10. View X Connecting terminal, see section 4.10. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between 6.3.2 DN …...
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürste (nur bei Replace of the carbon brush (only for Version mit Erdung) version with earthing) Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge When the minimum brush length (L) of (L) von 5,3 mm sollte die Bürste ausge- 5.3 mm is reached, the brush should be wechselt werden, damit weiterhin ein replaced in order to ensure perfect opera-...
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des Typs HOG 16. Pictures showing type HOG 16 as example. Gleiche Demontageschritte bei redundanter Same dismounting steps for redundant version Version HOG 16 M. HOG 16 M. Schritt 1 und 2 Step 1 and 2 TX 10 TX 20...
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 20 10 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 45 mm 36 mm (ø20-ø25 mm) 46 mm (ø28-ø38 mm) * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB098T1 - 11055709 Baumer_HOG16-HOG16M-T1_II_DE-EN (17A1)