Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ...............4 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................5 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................6 Umbauten und Änderungen ................6...
Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente • Datenblatt Steckvorrichtungen SolConeX Dokumente in weiteren Sprachen, siehe r-stahl.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe r-stahl.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Zertifikat siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/...
Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts Gefahr allgemein Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: •...
Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
• Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. • Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
Funktion und Geräteaufbau Funktion und Geräteaufbau GEFAHR Explosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nur entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. • Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden. Funktion Einsatzbereich Die Flanschsteckdose 8571/15 ist ein unvollständiges Betriebsmittel und zum Einbau in...
Technische Daten Technische Daten Elektrische Daten Bemessungs- betriebsspannung Hauptkontakte 8571/15-4..: max. 690 V AC / max. 110 V DC 8571/15-5..: max. 690 V AC / max. 110 V DC Hilfskontakte max. 500 V AC / max. 110 V DC Frequenz 50 / 60 Hz (bei Frequenzen ) 100 Hz Reduzierung auf 25 A erforderlich) Spannungstoleranz -10 ...
Page 9
Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur- -50 ... +65 °C bereich -40 ... +65 °C, optional (silikonfrei) (Die Lagertemperatur entspricht der Umgebungstemperatur) Bei Frequenzen < 100 Hz 4-polig (3P + ¿) - mit Hilfskontakten Temperatur- klasse Umgebungs- Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (...
Page 10
Technische Daten Technische Daten 4-polig (3P + ¿) - ohne Hilfskontakte Temperatur- klasse Umgebungs- Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperatur °C °C °C °C °C °C °C °C °C Anschluss-...
Page 11
Technische Daten Technische Daten 5-polig (3P + N + ¿) - mit Hilfskontakten Temperatur- klasse Umgebungs- Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperatur °C °C °C °C °C °C °C °C...
Page 12
Technische Daten Technische Daten 5-polig (3P + N + ¿) - ohne Hilfskontakte Temperatur- klasse Umgebungs- Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperatur °C °C °C °C °C °C °C °C...
Page 13
Technische Daten Technische Daten Mechanische Daten Anzahl der Pole 4-polig (3P + ¿) / 5-polig (3P + N + ¿) (N-Leiter geschaltet) Hilfskontakte Optional max. 2 Hilfskontakte (EIN - nacheilend, AUS - voreilend) Hilfskontakte in Ex i-Ausführung sind mit Goldkontakten ausgeführt. Optional in NAMUR-Widerstandsbeschaltung.
Page 14
Technische Daten Anordnung der Schutzkontaktbuchse Position: Uhrzeit-Stellung, Ansicht: Vorderseite der Steckdose Beispiel: Uhrzeit-Stellung 06556E00 380 ... 415 V = 6 h 02395E00 Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmenbezeichnungen 4-polig (3P + ¿) 5-polig (3P + N + ¿) 06556E00 06555E00 8571/15-4.. 8571/15-5..
Hauptsächlich für Schiffsinstallationen Frequenzen ) 100 Hz führen zu stärkerer Erwärmung. Dies muss durch Stromreduzierung auf 25 A kompensiert werden. Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com. Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern.
Montage und Installation Montage / Demontage, Gebrauchslage 7.2.1 Montage Das Gerät ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Montage Hilfskontakte • Gehäuse öffnen. • Hilfskontakte wahlweise in die linke oder rechte Aufnahme einrasten. Doppelbestückung ist möglich. • Gehäuse schließen. 11203E00 Installation GEFAHR...
Page 18
Montage und Installation GEFAHR Explosionsgefahr bei Installation in speziellen staub-explosions- gefährdeten Bereichen! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nicht in Bereichen einsetzen, in denen stark ladungserzeugende Prozesse, Maschinenreibungs- und Trennprozesse, Elektronensprühverfahren (z.B. um elektrostatische Beschichtungssysteme) und pneumatisch erzeugter Staub auftreten. GEFAHR Explosionsgefahr bei ungenügender Abdichtung und/oder zu hoher Betriebstemperatur!
Page 19
Montage und Installation • Gehäuse öffnen. • Leitungen abisolieren. • Leitungen in entsprechende Klemmen einführen und festklemmen 20631E00 (Anzugsdrehmoment siehe Kapitel "Technische Daten"). B [mm] Dabei abisolierte Leitungsenden Hauptkontakte vollständig unter die Klemme stecken. Hilfskontakte • Leitungen auf festen Sitz prüfen. •...
Die Flanschsteckdose darf nur in komplett montiertem Zustand betrieben werden. Die Flanschsteckdose ist nur bei eingestecktem Stecker schaltbar. Bei gezogenem Stecker Klappdeckel mit dem Bajonettring verschließen. Es dürfen ausschließlich Stecker vom Typ 8571/12 der Fa. R. STAHL verwendet werden. SolConeX Flanschsteckdose, 32 A 275582 / 8571630300 Reihe 8571/15...
GEFAHR Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. GEFAHR Explosionsgefahr durch nicht vorschriftsgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an druckfesten Verbindungen nur in Übereinstimmung mit der Beschreibung des Herstellers...
Reinigung 10.4 Rücksendung • Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung.
Page 23
Operating instructions Additional languages r-stahl.com SolConeX Flange Socket, 32 A Series 8571/15...
Page 24
Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the Operating Instructions ..........3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Warning Notes ....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes .......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5...
• SolConeX plug and socket devices data sheet For documents in additional languages, see r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations See certificates and EU Declaration of Conformity: r-stahl.com. The device has IECEx approval. For certificate please refer to the IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device General danger Danger due to explosive atmosphere Warning Notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation.
Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for tasks in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
• Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Make sure that the device is not damaged.
Function and Device Design Function and Device Design DANGER Explosion hazard due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Use the device only in accordance with the operating conditions described in these operating instructions. • Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
Technical Data Technical Data Electrical data Rated operational voltage Main contacts 8571/15-4..: Max. 690 V AC/max. 110 V DC 8571/15-5..: Max. 690 V AC/max. 110 V DC Auxiliary contacts max. 500 V AC/max. 110 V DC Frequency 50/60 Hz (for frequencies ) 100 Hz reduction to 25 A required) Voltage tolerance -10 to +10% Rated operational...
Page 31
Technical Data Technical Data Ambient conditions Operating -50 to +65 °C temperature range -40 to +65 °C, optional (silicone-free) (The storage temperature corresponds to the ambient temperature) At frequencies < 100 Hz 4-pole (3P + ¿) – with auxiliary contacts Temperature class Ambient...
Page 32
Technical Data Technical Data 4-pole (3P + ¿) – without auxiliary contacts Temperature class Ambient Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperature °C °C °C °C °C °C °C °C °C...
Page 33
Technical Data Technical Data 5-pole (3P + N + ¿) – with auxiliary contacts Temperature class Ambient Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperature °C °C °C °C °C °C °C...
Page 34
Technical Data Technical Data 5-pole (3P + N + ¿) – without auxiliary contacts Temperature class Ambient Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( temperature °C °C °C °C °C °C °C...
Page 35
Technical Data Technical Data Mechanical data Number of poles 4-pole (3P + ¿)/5-pole (3P + N + ¿) (N-conductor connected) Auxiliary contacts Optional max. 2 auxiliary contacts (ON – delayed, OFF – leading) Auxiliary contacts in Ex i version are fitted with gold-plated contacts. Optionally in NAMUR resistor circuitry.
Page 36
Technical Data Arrangement of the earth contact sleeve Position: Time position, view: Front side of the socket Example: Time position 06556E00 380 to 415 V = 6 h 02395E00 Arrangement of socket contacts and terminal markings 4-pole (3P + ¿) 5-pole (3P + N + ¿) 06556E00 06555E00...
Mainly for ship installations Frequencies ) 100 Hz lead to increased heating. This must be offset by reducing the current to 25 A. For further technical data, see r-stahl.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging.
Mounting and Installation Mounting / Dismounting, Operating Position 7.2.1 Assembly This device is suitable for outdoor and indoor use. Mounting auxiliary contacts • Open the enclosure. • Snap the auxiliary contacts into place optionally in the left-hand or right-hand seat. Double equipping is possible.
Page 40
Mounting and Installation DANGER Explosion hazard in the case of installation in special areas with potentially explosive dust! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Do not use the device in areas where there are processes generating strong charges, machine friction processes, separation processes and electrospray processes (e.g.
Page 41
Mounting and Installation • Open the enclosure. • Strip the conductors. • Insert the conductors into the corresponding terminals and clamp them 20631E00 (for tightening torque, see chapter "Technical data"). B [mm] Insert the stripped cable ends Main contacts completely under the terminal. •...
The flange socket can only be switched with the plug inserted. If the plug has been disconnected, lock the hinged cover with the bayonet ring. Only Type 8571/12 plugs from R. STAHL may be used. SolConeX Flange Socket, 32 A 275582 / 8571630300 Series 8571/15 2020-11-03·BA00·III·en·00...
Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Repair work on the devices must be performed only by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
• Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. • Contact customer service personally. • Go to the r-stahl.com website.
Need help?
Do you have a question about the SolConeX 8571/15 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers