Anslut 013946 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 013946:
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Före Installation
  • Byte Av Batterier
  • Indikeringar På Displayen
  • Inställning Av Luftriktning
  • Tekniske Data
  • Før Installasjon
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Przed Instalacją
  • Sposób Użycia
  • Panel Sterowania
  • Wymiana Baterii
  • Wskaźniki Na Wyświetlaczu
  • Ustawienia Temperatury
  • Wykrywanie Usterek
  • Technische Daten
  • Montage
  • Vor der Installation
  • Benötigte Werkzeuge
  • Bedienung
  • Manuelles Einstellen
  • Fehlersuche
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Asennusta
  • Tarvittavat Työkalut
  • Consignes de Sécurité
  • Montage
  • Outils Nécessaires
  • Installation
  • Montage Mural
  • Panneau de Commande
  • Remplacement des Piles
  • Réglages de la Température
  • Entretien
  • Réglage Manuel
  • Recherche de Pannes
  • Technische Gegevens
  • Benodigd Gereedschap
  • Montage Aan de Muur
  • Batterijen Vervangen
  • Handmatig Instellen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

LUFTKONDITIONERING
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
KLIMAANLEGG
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KLIMATYZATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
AIR CONDITIONING
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
KLIMAANLAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
ILMASTOINTI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
CLIMATISEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
LUCHTBEHANDELING
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 013946

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 013946 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 013946

  • Page 1 Item no. 013946 LUFTKONDITIONERING KLIMAANLAGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). ILMASTOINTI KLIMAANLEGG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 11 120 cm 30 cm...
  • Page 13 SET TEMPERATURE TIMER ON OFF...
  • Page 14 TIMER OFF TIMER ON Start Stop 10 hours later S e t 6 hours later TIMER ON OFF TIMER ON OFF Start Start Stop Stop 2 hours later 2 hours later 10 hours later 5 hours later after setting after setting after setting after setting...
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR såvida de inte har fått anvisningar gällande VARNING! Följ alltid grundläggande användande av produkten av säkerhetsanvisningar någon med ansvar för deras vid användning av säkerhet. elektriska produkter. Om inte alla anvisningar och • Barn ska hållas under uppsikt säkerhetsanvisningar följs finns så...
  • Page 17 • Om produkten är försedd egendomsskada och/eller med elvärmare, får den inte funktionsfel. placeras närmare brännbart material än 1 m. • Anslut produkten till en egen strömkrets. Felaktig • Hantera inte produkten, anslutning till elnätet medför sladden eller stickproppen risk för brand och/eller med våta händer.
  • Page 18 ut stickproppen vid åska – eller jordfelsbrytare är blixtnedslag kan skada skadad. Kassera produkten produkten. eller lämna den till behörig servicerepresentant för • Utsätt inte produkten för fukt, kontroll och/eller reparation. kondens, vattenstänk eller liknande. Placera eller förvara • Använd inte produkten med inte produkten där den kan anordning för varvtalsreg- falla eller dras ned i badkar,...
  • Page 19 • Använd aldrig andra föremål • Starta/stoppa inte produkten eller metoder än dem genom att sätta i/dra ut tillverkaren rekommenderar stickproppen. för att avfrosta eller rengöra • Utsätt inte produkten för produkten. Förvara starka eller hälsoskadliga produkten i rum utan aktiva kemikalier.
  • Page 20: Tekniska Data

    är avsedd att användas ska Köldmedium R290 Energiklass finnas. Ström 4,1 A • Endast behörig kylmontör Temperaturområde 17–35 °C Kylningskapacitet 8000 Btu/h får arbeta med eller öppna Avfuktningskapacitet 2,1 l/h köldmediekretsar. Ljudnivå 62 dB • Service ska utföras endast Kabellängd 1,5 m Mått 355 x 703 x 345 mm...
  • Page 21: Före Installation

    BILD 3 BILD 5 • Täck inte över luftkonditioneringens inlopp och utlopp eller signalmottagare, det kan skada luftkonditioneringen. Anslut utloppsslangen För in utloppsslangen i luftutloppet i pilens Verktyg som behövs riktning. Mellanstor krysskruvmejsel. BILD 6 Måttband eller linjal.
  • Page 22 Fäst väggutloppsadapter B vid väggen fönsteröppningen. med 4 medföljande skruvar med BILD 9 skruvplugg. Kapa den icke självhäftande Anslut utloppsslangen (med skumgummitätningen C till lämplig längd väggutloppsadapter A) till för fönsterbredden. Placera tätningen väggutloppsadapter B. mellan glaset och fönsterramen för att förhindra att luft och insekter kommer in...
  • Page 23 Fläktmotorn arbetar med lågt varvtal. Varningskod Håll dörrar och fönster stängda för bästa avfuktningsfunktion. Uppsamlingstråget är fullt. Anslut dräneringsslangen och tappa ut Dra inte ut slangen genom fönstret. vattnet. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår. SLEEP/ECO OBS! Denna funktion kan endast aktiveras från...
  • Page 24: Byte Av Batterier

    temperaturen med ytterligare 1 °C/2 °F (eller VIKTIGT! 1 °F). Den nya temperaturen bibehålls under • Utsätt inte fjärrkontrollen för vatten eller 7 timmar, varefter den ursprungligen inställda annan vätska. Utsätt inte fjärrkontrollen temperaturen återställs. Därmed avslutas läge för värme eller direkt solljus. SLEEP och luftkonditioneringen arbetar med de •...
  • Page 25: Indikeringar På Displayen

    Indikering av mottagning FAN SPEED Lyser när luftkonditioneringen mottar signal Växlar mellan varvtalsinställningarna: från fjärrkontrollen. AUTO High Temperatur-/timerinställning MODE Visar inställd temperatur (17–30 °C eller 62– 88 °F) eller timerinställning (0–24 timmar). Växlar mellan driftlägena i ordning: Visas inte i läge FAN. AUTO COOL ON/OFF...
  • Page 26 Kontrollera att luftkonditioneringen Tryck på knappen ON/OFF för att starta är ansluten till elnätet. luftkonditioneringen. Driftindikeringslampan på OBS! luftkonditioneringen tänds. Tryck på • I läge AUTO jämför luftkonditioneringen knappen MODE tills läge DRY aktiverats. den faktiska rumstemperaturen Tryck på knappen TEMP för att ställa in (ärtemperaturen) med den önskad temperatur mellan 17 och 30 °C börtemperatur som ställts in från...
  • Page 27 Tryck på knappen TIMER OFF. Tryck en gång till på knappen Fjärrkontrollens display visar senast TIMER OFF för att ställa in önskad inställd avstängningsfördröjning samt avstängningsfördröjning. Varje tryckning indikeringen h. ökar inställningen i steg om 0,5 timme upp till 10 timmar och i steg om 1 timme Tryck på...
  • Page 28: Inställning Av Luftriktning

    Tryck på knappen TIMER ON upprepade I avfuktningsläge, avlägsna gånger tills 2.0h visas på fjärrkontrollens den dräneringspluggen på display. luftkonditioneringens baksida och anslut Tryck på knappen TIMER OFF. dräneringsslangen (säljs separat). Tryck på knappen TIMER OFF upprepade Använd 3/4’’ slang med 5/8’’ anslutning med invändig gänga.
  • Page 29 Luftkonditionering/avfuktning avbryts, Låt luftkonditioneringen gå i läge FAN men fläkten fortsätter att arbeta. Flytta i 12 timmar i ett varmt rum, så att försiktigt luftkonditioneringen till lämpligt luftkonditioneringen torkar invändigt, för avlopp, ta ut bottendräneringspluggen att minska risken för mögelbildning. och låt vattnet rinna ut.
  • Page 30 Luftfilter igensatt. rengör filtret enligt anvisningarna. Stäng av luftkonditioneringen , lossa Utloppsslang blockerad eller inte slangen, kontrollera att slangen inte är ansluten. blockerad och anslut den igen. Låt servicetekniker kontrollera Luftkonditioneringen För lite köldmedium. luftkonditioneringen och vid behov fylla på köldmedium.
  • Page 31 av produktet av noen som er SIKKERHETSANVISNINGER ansvarlig for deres sikkerhet. ADVARSEL! Følg alltid grunnleggende • Barn skal holdes under sikkerhetsanvisninger oppsyn, slik at de ikke leker ved bruk av elektriske med produktet. produkter. Manglende overholdelse av anvisninger • Installasjonen skal utføres i og sikkerhetsanvisninger henhold til kan medføre dødsfall, el-...
  • Page 32 strømforbruk (angis på og ikke forsøk å rulle typeskiltet). Ikke bruk produktet over gjenstander skjøteledning. – det kan føre til at det velter. • Plasser produktet på et jevnt, • Ikke bruk produktet hvis stabilt underlag. Ellers er det ledningen eller støpselet er fare for eiendomsskade, støy skadet, hvis produktet har og/eller vibrasjoner.
  • Page 33 • Produktet må ikke utsettes skadet. Kasser produktet eller for fuktighet, kondens, lever det inn til autorisert vannsprut eller lignende. Ikke servicerepresentant for plasser eller oppbevar kontroll og/eller reparasjon. produktet på steder der det • Produktet må ikke brukes kan falle eller trekkes ned i med utstyr for badekar, servant eller turtallsregulering –...
  • Page 34 ved å sette inn/trekke ut produktet. Oppbevar støpselet. produktet i rom uten antenningskilder, for • Produktet må ikke utsettes for eksempel åpen ild, sterke eller helseskadelige gassdrevne produkter, kjemikalier. Ikke bruk produktet i varmeovner eller lignende. eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig •...
  • Page 35: Tekniske Data

    • Service skal utføres i Avfuktingskapasitet 2,1 l/h Lydnivå 62 dB henhold til produsentens Kabellengde 1,5 m anbefalinger. Vedlikehold Mål 355 x 703 x 345 mm og/eller reparasjon som Vekt 24,7 kg krever annet kvalifisert FJERNKONTROLLEN personale skal utføres Nominell spenning 3,0 V under tilsyn av en person batterier...
  • Page 36: Før Installasjon

    L. Skumgummipakning C (ikke selvklebende) MONTERING M. Sikkerhetsfeste med 2 skruer FØR INSTALLASJON N. Dreneringsslange Installasjonsstedet må oppfylle forutsetningene O. Fjernkontroll med batteri (kun for modeller nedenfor. med fjernkontroll) • Plasser luftkondisjoneringen på et plant, BILDE 4 stabilt underlag, ellers er det fare for eiendomsskade, støy og/eller vibrasjon.
  • Page 37 skumgummipakningene A og B til ønsket Veggmontering lengde og fest dem på vindusrammen og Lag et hull med diameter 125 mm i vinduskarmen som vist på bildene. veggen for veggutløpsadapter B. BILDE 8 Fest veggutløpsadapter B ved veggen Plasser vindusinnsatsen i vindusåpningen. med 4 stk.
  • Page 38 Still inn ønsket romtemperatur (bør- Opp (+) og Ned (-) temperatur) med knappene + og –. Brukes til å øke/redusere innstilt bør-temperatur Temperaturen kan stilles inn fra 17 til 30 i trinn på 1 °C fra 17 til 30 °C eller i trinn på 1 °F °C og fra 62 til 88 °F (eller 86 °F).
  • Page 39 strømbrudd, starter luftkondisjoneringen på Bytte av batterier nytt med den tidligere innstilte funksjonen. Fjernkontrollen har to batterier under et deksel på baksiden. FORSINKET START 3 MINUTTER Åpne batteridekselet. Ta ut de gamle batteriene og sett inn nye Når luftkondisjoneringen er stanset, kan den batterier med riktig polaritet.
  • Page 40 start. Hvert trykk øker innstillingen i trinn på Modusindikering FAN 0,5 time opp til 10 timer og i trinn på 1 time fra 10 til 24 timer. Avbryt funksjonen ved å Vifteturtall stille inn tiden 0.0. Viser valgt vifteturtall (AUTO, HIGH, MED eller LOW).
  • Page 41 stille inn vifteturtallet. Vifteturtallet Trykk på knappen ON/OFF for å starte luftkondisjoneringen. reguleres automatisk. • Du kan også stille inn ønsket modus MERK! manuelt. I modusen DRY er det ikke mulig å stille inn vifteturtallet. Vifteturtallet reguleres Kjøledrift/viftedrift automatisk. Kontroller at luftkondisjoneringen er koblet til strømnettet.
  • Page 42 VIKTIG! samtidig) TIMER OFF – TIMER ON (i gang – stopp – start) Kun følgende tider kan stilles inn: Denne funksjonen kan blant annet brukes til å 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, slå av luftkondisjoneringen etter at du har lagt 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, deg, og slå...
  • Page 43 VEDLIKEHOLD sparer energi når du sover. Funksjonen kan kun brukes i modusene COOL, HEAT og AUTO. Du finner mer informasjon i bruksanvisningen. ADVARSEL! MERK! • Trekk ut støpselet før rengjøring og/eller Hvis luftkondisjoneringen er i modusen vedlikehold. SLEEP, avbrytes denne hvis ON/OFF, FAN •...
  • Page 44 • Utløpsslange skal ikke være montert for varselkode p1 vises. Tøm alltid modusen FAN, DRY. oppsamlingsbeholderen før oppbevaring, ellers er det fare for muggdannelse. • Hvis du har pelsdyr i huset, skal gitteret regelmessig tørkes rent fra dyrehår som kan blokkere luftstrømmen. MERK! Kjør aldri luftkondisjoneringen uten filter –...
  • Page 45 FEILSØKING Feilsøkingstabellen brukes til å finne årsaken til vanlige problemer og hvordan de skal løses. Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i feilsøkingsskjemaet. Problem Mulig årsak Tiltak Oppsamlingsbeholderen er full. Slå av luftkondisjoneringen, Feilkode P1. tøm beholderen og start Luftkondisjoneringen luftkondisjoneringen igjen.
  • Page 46: Zasady Bezpieczeństwa

    doświadczenia lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA umiejętności w zakresie Używając produktów obsługi, o ile nie uzyskają elektrycznych, zawsze przestrzegaj podstawowych wskazówek odnośnie do zasad bezpieczeństwa. obsługi produktu od osoby Nieprzestrzeganie wszystkich odpowiedzialnej za ich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi śmiercią, porażeniem bezpieczeństwo. prądem, pożarem i/lub •...
  • Page 47 w przewodzie. Jeżeli wtyk nie przedostanie się do wnętrza pasuje, zleć zainstalowanie urządzenia, komponenty uziemionego gniazda elektroniczne mogą ulec sieciowego uprawnionemu uszkodzeniu. elektrykowi. Gniazdo • Nie używaj produktu powinno być zabezpieczone w otoczeniu zagrożonym pod kątem maksymalnego wybuchem, np. w pobliżu zużycia prądu przez produkt łatwopalnych płynów, gazów (wartość...
  • Page 48 przewodu ani wtyku mokrymi • Nie zdejmuj obudowy rękoma. produktu. Nie używaj produktu, jeżeli jest • Jeżeli produkt przewróci się niesprawny, nie działa lub spadnie podczas w normalny sposób lub jeżeli użytkowania, niezwłocznie go kabel lub wtyk są wyłącz i wyciągnij wtyk uszkodzone.
  • Page 49 zagrożonym wybuchem, np. naprawy powinny być w pobliżu łatwopalnych wykonywane przez płynów, gazów lub pyłów, ani wykwalifikowany personel. w środowisku zawierającym • Instalacja powinna być substancje toksyczne lub wykonana przez szkodliwe dla zdrowia. wykwalifikowany personel. • Produkt należy • Nie należy zasłaniać otworów transportować...
  • Page 50 w pomieszczeniu bez • Jedynie uprawniony monter aktywnych źródeł zapłonu, urządzeń chłodniczych może takich jak otwarty ogień, pracować przy obwodach ze produkty zasilane gazem, środkiem chłodniczym lub je grzejniki elektryczne itp. otwierać. • Nie wolno przebijać ani • Serwis należy wrzucać do ognia. przeprowadzać...
  • Page 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE TYŁ Uchwyt (po obu stronach) Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1100 W Filtr powietrza (za kratką) Moc chłodzenia 2300 W Górny wlot powietrza Czynnik chłodniczy R290 10. Wylot spustowy Klasa energetyczna 11. Wylot powietrza Prąd 4,1 A 12. Dolny wlot powietrza Zakres temperatur 17–35 °C 13.
  • Page 52 Przygotowanie regulowanej nakładki B. Wąż odprowadzający okiennej C. Przejściówka do nakładki okiennej Dopasuj nakładkę okienną do rozmiaru D. Przejściówka do wylotu ściennego A okna. (wyłącznie do montażu ściennego) Jeśli okno jest tak długie, że potrzebujesz E. Przejściówka do wylotu ściennego B dwóch nakładek, połącz nakładki (z zatyczką) (wyłącznie do montażu wkrętem, regulując je do odpowiedniej...
  • Page 53: Sposób Użycia

    piankowe A i B do odpowiedniej długości, instrukcji obsługi służą wyłącznie do a następnie przymocuj je do ramy celów ilustracyjnych. okiennej i ościeżnicy zgodnie z ilustracją. SPOSÓB UŻYCIA RYS. 13 Umieść nakładkę okienną w otworze PANEL STEROWANIA okiennym. Przycisk MODE (TRYB) RYS. 14 Przycisk „W dół” (-) Przytnij niesamoprzylepną...
  • Page 54 ustawić prędkość obrotową wentylatora. Wyświetlacz Nie można ustawiać temperatury. Pokazuje temperaturę zadaną w trybie Nie przeciągaj węża przez okno. COOL. W trybie DRY i FAN wyświetlana jest temperatura pokojowa. DRY (odprowadzanie wilgoci) Kody błędów Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż zapali się lampka kontrolna DRY. Usterka czujnika temperatury pokojowej.
  • Page 55: Wymiana Baterii

    Otwórz pokrywkę komory baterii. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Wyjmij stare baterie i włóż nowe, • Tryby pracy: AUTO, COOL, DRY oraz FAN pamiętając o zachowaniu zgodności z • 24-godzinny wyłącznik czasowy. biegunami. • Regulowany zakres temperatury Załóż pokrywkę z powrotem. pokojowej: Od 17 do 30 °C i odpowiednio od 62 do 88 °F RYS.
  • Page 56: Wskaźniki Na Wyświetlaczu

    maksymalnie do 10 godzin oraz w odstępach ON/OFF co 1 godzinę od 10 do 24 godzin. Aby przerwać Pokazuje się, kiedy klimatyzator jest włączony. funkcję, ustaw czas na 0.0. Wskaźnik trybu FAN ECONOMY (SLEEP) Prędkość obrotowa wentylatora Ta funkcja zapewnia przyjemną temperaturę i oszczędza energię, kiedy śpisz.
  • Page 57 faktyczną temperaturę pokojową Sprawdź, czy klimatyzator jest podłączony do zasilania. Zaświeci się lampka (temperaturę rzeczywistą) z temperaturą kontrolna pracy klimatyzatora. Przytrzymaj zadaną ustawioną za pomocą pilota wciśnięty przycisk MODE do chwili, aż zdalnego sterowania i aktywuje tryb włączy się tryb DRY. COOL, HEAT, FAN lub DRY. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić...
  • Page 58 Wciśnij ponownie przycisk TIMER OFF, aby ustawić automatyczne wyłączenie za 10 godzin. ustawić żądany czas opóźnienia wyłączenia. Naciśnij przycisk TIMER OFF. Wyświetlacz Każde naciśnięcie zwiększa ustawienia w pilota zdalnego sterowania pokazuje odstępach co 0,5 godziny maksymalnie do ostatnie ustawione opóźnienie wyłączenia 10 godzin oraz w odstępach co 1 godzinę...
  • Page 59 jej żadnymi przedmiotami – ryzyko szkód ustawić automatyczne uruchomienie za 2 materialnych. godziny i automatyczne wyłączenie za 5 godzin. Naciśnij przycisk TIMER ON. PRZEWÓD ODPŁYWOWY Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIMER ON, aż na wyświetlaczu pilota zdalnego W trybie odprowadzania wilgoci wyjmij sterowania pokaże się 2.0h. korek spustowy z tyłu klimatyzatora i podłącz wąż...
  • Page 60 OSTRZEŻENIE O POZIOMIE WODY CZYSZCZENIE Kiedy woda w tacy ociekowej osiągnie określony poziom, klimatyzator Czyść klimatyzator miękką szmatką zwilżoną wyemituje 8 sygnałów dźwiękowych, a na łagodnym środkiem czyszczącym. Wytrzyj wyświetlaczu pojawi się P1. suchą, niepozostawiającą włókien ściereczką. Klimatyzacja / odprowadzanie wilgoci zostają przerwane, ale wentylator pracuje PRZECHOWYWANIE w dalszym ciągu.
  • Page 61: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek służy do ustalenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek. W razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówione w tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Taca ociekowa jest pełna. Wyłącz Kod błędu P1.
  • Page 62: Safety Instructions

    use of the product from SAFETY INSTRUCTIONS someone who is responsible WARNING! for their safety. Always follow the safety instructions when using • Keep children under electrical products. Failure to supervision to make sure follow all the instructions and safety instructions can result in they do not play with the the risk of fatal injury, electric product.
  • Page 63 in the power point. The • The product has wheels to power point must be fused make it easy to move. Do not for the product’s maximum use the wheels on soft power consumption carpets and do not attempt (specified on type plate). Do to roll the product over not use an extension cord.
  • Page 64 • Do not expose the product to product or take it to an moisture, condensation, or authorised service centre to splashing water etc. Do not be checked and/or repaired. place or store the product • Do not use the product with where it could fall, or be a speed controller –...
  • Page 65 • Do not start/stop the product recommended by the by plugging in/unplugging manufacturer to defrost or the plug. clean the product. Store the product in a room without • Do not expose the product to sources of heat, such as strong or harmful chemicals.
  • Page 66: Remote Control

    only be opened and worked Refrigerant R290 Energy class on by an authorised Current 4.1 A refrigeration technician. Temperature range 17–35°C • Service must only be carried Cooling capacity 8000 Btu/h Dehumidifying capacity 2.1 l/h out in accordance with the Noise level 62 dB recommendations on the...
  • Page 67: Before Installation

    12. Bottom air inlet Screw and screw plug (only for wall mounting) 13. Drain outlet for collection tray Foam rubber seal A (self-adhesive) FIG. 2 K. Foam rubber seal B (self-adhesive) L. Foam rubber seal C (non self-adhesive) INSTALLATION M. Safety fastener with the 2 screws BEFORE INSTALLATION N.
  • Page 68: Wall Mounting

    Vertical sliding window Wall mounting Cut the self-adhesive foam rubber seals Make a hole with a diameter of 125 mm A and B to a suitable length and fasten in the wall for the wall outlet adapter B. them on the jamb and window frame as Fasten the wall outlet adapter B to the shown in the diagram.
  • Page 69 point temperature) with the + and - Up (+) and Down (-) buttons. The temperature can be set from Used to increase/reduce the set point tempera- 17 to 30°C or from 62 to 88°F (or 86°F). ture in steps of 1°C from 17 to 30 °C, or in steps of 1°F (or 2°F) from 62 to 88°F (or 86°F).
  • Page 70 Replacing the batteries START DELAY 3 MINUTES The remote control has two batteries under a When the air conditioner has been stopped cover on the back. it will not start for 3 minutes. This is a safety Open the battery cover. function, and is completely normal.
  • Page 71: Temperature Settings

    TIMER ON ON/OFF Press to activate the setting of start delay. Each Shown when the air conditioner is running. time you press the button the setting increases in steps of 0.5 hours up to 10 hours and steps FAN status mode of 1 hour from 10 to 24 hours.
  • Page 72 with the set point temperature, which is 1°C or from 62 to 88°F in steps of 2°F. set from the remote control and Press the ON/OFF button to start the air activates COOL, HEAT, FAN or DRY mode. conditioner. • In AUTO mode it is not possible to set the NOTE: fan speed.
  • Page 73 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, stop — start) 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, This function is useful, for example, to switch 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and off the air conditioner after you have gone to 24 hours.
  • Page 74: Maintenance

    • If continuous drainage is not being used, ECONOMY (SLEEP) check that the drain plug and knob are The SLEEP function produces a comfortable properly inserted to prevent leakage. temperature and saves energy when you are sleeping. The function can only be used MAINTENANCE in COOL, HEAT and AUTO mode.
  • Page 75 • Clean the air filter every other week for • The outlet hose is not fitted for FAN and best functionality. DRY mode. • Empty the tank as soon as the warning code P1 is shown. Always empty the tank before putting away, otherwise there is a risk of mould accumulating.
  • Page 76: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The troubleshooting guide is used to determine the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you experience a problem that is not included in this troubleshoot- ing guide. Problem Possible cause Action The tank is full.
  • Page 77 • Dieses Produkt darf von SICHERHEITSHINWEISE Personen (Kinder und WARNUNG! Erwachsene) mit Bei der Verwendung elektrischer Produkte sind Behinderungen oder stets die grundlegenden unzureichender Erfahrung Sicherheitshinweise zu oder Kenntnis nicht beachten. Werden nicht verwendet werden, sofern sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise nicht von einer Person, die befolgt, besteht die Gefahr...
  • Page 78 Stromschlag und Lüftungsöffnungen des Sachschäden führen. Produkts nicht abdecken oder blockieren – es besteht • Vergewissern Sie sich, dass die Gefahr von die Netzspannung der Personenschäden sowie von Nennspannung auf dem Sachschäden und von Typenschild entspricht. Der Funktionsstörungen. Stecker muss mit einer korrekt installierten und •...
  • Page 79 nicht auf weichen Teppichen Servicepartner oder eine verwenden, und nicht andere qualifizierte Person versuchen, das Produkt über kontaktieren. Gegenstände • Bei Gewitter das Produkt hinwegzurollen, da es dann ausschalten und den Stecker kippen kann. ziehen – Blitzschlag kann zu • Verwenden Sie das Gerät Schäden am Produkt führen.
  • Page 80 beschädigt ist oder nicht • Instandhaltungs- und normal funktioniert, oder Reparaturarbeiten müssen wenn das Kabel oder der von qualifiziertem Personal Stecker beschädigt ist. durchgeführt werden. • Das Kabel nicht unter • Die Installation muss von Teppichen o. Ä. verlegen. Das qualifiziertem Personal Netzkabel nicht unter durchgeführt werden.
  • Page 81 Produkt nicht in explosiver • Zum Abtauen oder Reinigen Umgebung, zum Beispiel in des Produkts nur vom der Nähe brennbarer Hersteller empfohlene Flüssigkeiten, Gase oder Gegenstände und Verfahren Stäube, oder in einer verwenden. Das Produkt in Umgebung verwenden, die einem Raum ohne aktive giftige oder Zündquellen wie offenes gesundheitsschädliche Stoffe...
  • Page 82: Technische Daten

    Produkt in einem gut Altprodukte müs- sen als Elektro- belüfteten Raum derselben schrott entsorgt Größe des Raumes werden. aufzubewahren ist, in dem das Produkt verwendet Brandgefahr – werden soll. entzündliche Materialien. • Nur ein befugter Kältemitteltechniker darf Kältemittelkreise öffnen und daran arbeiten. TECHNISCHE DATEN •...
  • Page 83: Montage

    ACHTUNG! Benötigte Werkzeuge Manuelle Einstellung Mittelgroßer Kreuzschlitz- Schraubendreher. Hebel für waagerechte Einstellung Maßband oder Lineal. ACHTUNG! Messer oder Schere. Manuelle Einstellung Säge (zum Kürzen des Fensteradapters bei Verkleidung schmalen Fenstern). Räder Beschreibung des Zubehörs ABB. 1 A. Produktadapter B. Ablassschlauch RÜCKSEITE C.
  • Page 84 Gegebenenfalls die Sicherheitsbefestigung mit 2 Schrauben gemäß Abbildung Anschluss des Auslassschlauchs einbauen. Auslassschlauch in Pfeilrichtung in den ABB. 11 Luftauslass einführen. Fenstereinsatz-Adapter in das Loch im ABB. 6 Fenstereinsatz einsetzen. ABB. 12 Vorbereitung des verstellbaren Fenstereinsatzes Horizontales Schiebefenster Fenstereinsatz entsprechend der Größe Die selbstklebenden des Fensters einstellen.
  • Page 85: Bedienung

    Auf (+) und Ab (-) Auslassschlauch (mit Wandaustritts- Adapter A) an Wandaustritts-Adapter B Dient zum Erhöhen und Senken der eingestellten Solltemperatur in Schritten von anschließen. 1 °C zwischen 17 und 30 °C beziehungsweise in ABB. 17 Schritten von 1 °F (oder 2 °F) zwischen 62 und 88 °F (oder 86 °F).
  • Page 86 (oder 1 °F). Die neue Temperatur wird 7 h COOL (Kühlbetrieb) lang beibehalten, danach wird wieder die Taste MODE mehrmals drücken, bis die ursprünglich gewählte Temperatur eingestellt. Anzeigeleuchte COOL aufleuchtet. Damit wird der Modus SLEEP beendet, und die Gewünschte Raumtemperatur Klimaanlage arbeitet mit den ursprünglichen Werten weiter.
  • Page 87 Funktionen Platzierung TEMP DOWN Die Reichweite der Fernbedienung beträgt 8 m. Fernbedienung auf den Empfänger der Dient zum Senken der eingestellten Klimaanlage richten. Ein Tonsignal bestätigt Solltemperatur in Schritten von 1 °C bis 30 °C den Empfang. Das Signal der Fernbedienung beziehungsweise in Schritten von 2 °F bis kann durch Türen, Gardinen usw.
  • Page 88 ACHTUNG! Modusanzeige FAN Wenn die Klimaanlage im Modus ECONOMY Gebläsedrehzahl ist, wird dieser durch Drücken der Tasten Zeigt die ausgewählte Gebläsedrehzahl (AUTO, ON/OFF, FAN SPEED, ECONOMY oder MODE HIGH, MED oder LOW). Keine Anzeige in den deaktiviert. Modi AUTO und DRY. TIMER OFF TIMER Zur Aktivierung der Abschaltverzögerung.
  • Page 89 Sicherstellen, dass die Klimaanlage an Fernbedienung eingestellt wurde, und die Stromversorgung angeschlossen aktiviert den Modus COOL, HEAT, FAN ist. Die Betriebs-Anzeigeleuchte auf der oder DRY. Klimaanlage leuchtet auf. Die MODE-Taste • Im Modus AUTO lässt sich die drücken, bis der Modus DRY aktiviert wird. Gebläsedrehzahl nicht einstellen.
  • Page 90 TIMER OFF (automatisches Abschalten) Zum Einstellen der gewünschten Abschaltverzögerung Taste TIMER OFF Die Funktion TIMER OFF lässt sich zum Beispiel dafür nutzen, die Klimaanlage nach dem Zu- drücken. Jedes Drücken der Taste erhöht Bett-Gehen automatisch auszuschalten. den eingestellten Wert in Schritten von Beispiel: 0,5 h bis 10 h und in Schritten von 1,0 h Für das automatische Ausschalten in 10 h...
  • Page 91: Manuelles Einstellen

    TIMER ON – TIMER OFF • Im Heizbetrieb muss der Luftrichter vollständig geöffnet sein. (aus – Start – Halt) • Im Betrieb muss der Luftrichter geöffnet Diese Funktion lässt sich zum Beispiel dafür sein. nutzen, die Klimaanlage vor dem Aufstehen ein- und nach dem Verlassen des Hauses ACHTUNG! wieder auszuschalten.
  • Page 92 • Wenn es im Haushalt Pelztiere gibt, ist • Klimaanlage nicht verwenden, wenn die regelmäßig das Gitter von Tierhaaren zu elektrischen Teile Wasser ausgesetzt befreien, die anderenfalls den Luftstrom waren. Sind Kabel oder Stecker blockieren können. beschädigt, ist das betreffende Teil zur Gefahrenvermeidung von einem ACHTUNG! autorisierten Servicepartner oder einer...
  • Page 93: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Der Fehlersuchplan dient dazu, die Ursachen häufig auftretender Probleme zu ermitteln, und enthält Vorschläge zur Behebung. Wenden Sie sich an den Vertriebshändler bei Problemen, die nicht mit dem Fehlersuchplan behoben werden können. Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Sammelbehälter ist voll. Klimaanlage ausschalten, Fehlercode P1.
  • Page 94 heidän turvallisuudestaan TURVALLISUUSOHJEET vastaava henkilö ole VAROITUS! opastanut heitä tuotteen Noudata aina perusturvallisuusohjeita käytössä. sähkölaitteita • Huolehdi siitä, että lapset käyttäessäsi. Ohjeiden eivät leiki tuotteella. ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen • Asennus on tehtävä voi johtaa kuolemaan, asennusohjeiden i sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai vakavaan mukaisesti.
  • Page 95 pistotulppa ei sovi läheisyydessä - tulipalon ja/ pistorasiaan. Pistorasia tai räjähdyksen vaara. suojattava sulakkeella, joka • Tuotteessa on pyörät, jotka vastaa tuotteen suurinta helpottavat siirtämistä. Älä virrankulutusta (ilmoitettu käytä pyöriä pehmeillä tyyppikilvessä). Älä käytä matoilla äläkä yritä rullata jatkojohtoa. tuotetta esineiden yli, tämä •...
  • Page 96 muuhun pätevään • Älä käytä tuotetta, jos johto, henkilökuntaan. pistotulppa, varoke tai vikavirtasuojakytkin on • Sammuta tuote ja irrota se vaurioitunut. Hävitä tuote tai pistorasiasta ukkosmyrskyn toimita se valtuutettuun aikana - salama voi huoltoliikkeeseen tarkastusta vahingoittaa tuotetta. ja korjausta varten. •...
  • Page 97 • Älä käynnistä/pysäytä • Älä koskaan käytä muita tuotetta asettamalla/ kuin valmistajan irrottamalla pistotulpan. suosittelemia esineitä tai menetelmiä tuotteen • Älä altista tuotetta sulattamiseen tai voimakkaille tai terveydelle puhdistamiseen. Säilytä haitallisille kemikaaleille. Älä tuote tiloissa, joissa ei ole käytä tuotetta aktiivisia syttymislähteitä, räjähdysvaarallisessa kuten avotulta,...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    tuuletetussa tilassa, jonka TEKNISET TIEDOT koko vastaa tuotteen Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz asennushuoneen kokoa. Teho 1100 W Jäähdytysteho 2300 W • Ainoastaan valtuutetut Kylmäaine R290 kylmälaiteasentajat saavat Energialuokka Virta 4,1 A käsitellä tai avata Lämpötila-alue 17–35 °C kylmäainepiirejä. Jäähdytysteho 8000 Btu/h •...
  • Page 99: Ennen Asennusta

    D. Seinäpistorasiasovitin A (vain TAUSTA seinäasennukseen) Kahva (molemmilla puolilla) E. Seinäpistorasiasovitin B (suojuksella) (vain Ilmansuodatin (säleikön sisällä) seinäasennukseen) Ylempi ilmanottoaukko F. Ruuvi 10. Vedenpoistoaukko G. Ikkunasisäke A 11. Ilmanpoisto H. Ikkunasisäke B 12. Alempi ilmanottoaukko Ruuvi ja ruuvitulppa (vain seinäasennukseen) 13.
  • Page 100 Aseta ikkunasovitin ikkunasisäkkeessä ASENNUS olevaan reikään. HUOM! KUVA 16 Valitse yksi kolmesta alla olevasta asennustavasta poistoletkulle ja Asennus seinälle säädettävälle ikkunasisäkkeelle. Tee seinään halkaisijaltaan 125 mm:n Pystysuora liukuikkuna reikä pistorasiasovitinta B varten. Kiinnitä pistorasiasovitin B seinään Leikkaa itseliimautuvat vaahtomuovitiivisteet A ja B sopivan 4 mukana toimitetulla ruuvilla ja pituisiksi ja kiinnitä...
  • Page 101 HUOM! Käynnistä ilmastointilaite. Jos virhekoodi näkyy edelleen, sammuta ilmastointilaite ja Näissä tiloissa puhaltimen nopeutta vedä pistoke irti. Ota yhteys valtuutettuun säädetään automaattisesti. Puhaltimen huoltoliikkeeseen tai muuhun pätevään nopeus voidaan asettaa manuaalisesti vain henkilöön. COOL- tai FAN-tilassa. COOL (jäähdytystila) Ylös (+) ja alas (-) Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes Käytetään asetuslämpötilan nostamiseen/ COOL-merkkivalo syttyy.
  • Page 102 (tai 1 °F). Uutta lämpötilaa pidetään yllä TÄRKEÄÄ! 7 tuntia, minkä jälkeen alkuperäinen asetettu • Älä altista kaukosäädintä vedelle tai lämpötila palautetaan. Sen jälkeen SLEEP- muille nesteille. Älä altista tilasta poistutaan ja ilmastointilaite toimii kaukosäädintä lämmölle tai suoralle alkuperäisillä asetuksilla. auringonvalolle. HUOM! •...
  • Page 103 MODE painiketta uudelleen. Kun toiminto on aktivoitu, kaukosäätimen näyttöön ilmestyy Vaihtaa toimintatilojen välillä järjestyksessä: lukitussymboli. AUTO COOL 11. LED-näyttö Paina tätä painiketta tyhjentääksesi RESET ilmastointilaitteen näytön. Aktivoi näyttö Palauttaa kaukosäätimen tehdasasetukset. painamalla uudelleen. Kaikki mukautetut asetukset menetetään. KUVA 22 Virtakytkin Näytön ilmaisu Kytkee ilmastointilaitteen päälle ja pois päältä.
  • Page 104 HUOM! KÄYTTÖ FAN-tilassa asetettua asetuslämpötilaa Lämpötila-asetukset ei näytetä kaukosäätimen näytössä, eikä sitä voi muuttaa. Vain vaiheet 1, 3 ja 4 on Asento Lämpötila-alue suoritettava. COOL (jäähdytystila) 17–35 °C (62–95 °F) DRY (kosteudenpoisto) 13–35 °C (55–95 °F) Kuivaus TÄRKEÄÄ! AUTO Kun kosteudenpoistotoiminto ei ole käytössä, tyhjennystulppien on oltava Paina MODE-painiketta, kunnes AUTO-tila tukevasti asennettuina ulostuloaukkoihin.
  • Page 105 Kun TIMER ON -aika on asetettu, signaali Odota n. 3 sekuntia, kunnes lähetetään ilmastointilaitteeseen lämpötilanäyttö nollautuu. Toiminto on 0,5 sekunnin kuluttua. Kun on kulunut aktivoitu. vielä 2 sekuntia , merkintä h häviää ja KUVA 24 asetettu tavoitelämpötila näkyy jälleen näytössä. TIMER OFF (automaattinen sammutus) TIMER OFF -toiminto on hyödyllinen esimerkiksi SAMMUTUSVIIVEEN ASETTAMINEN silloin, kun haluat sammuttaa ilmastoinnin...
  • Page 106 ILMAVIRRAN SÄÄTÖ Odota n. 3 sekuntia, kunnes lämpötilanäyttö nollautuu. Manuaalinen säätö KUVA 25 • Ilmanohjain voidaan asettaa käsin. • Tarkasta, että ilmanohjain on täysin auki lämmityskäytön aikana.. TIMER ON – TIMER OFF • Tarkasta, että ilmanohjain on auki käytön (pois päältä — käynnistys — pysäytys) aikana.
  • Page 107 • Älä kaada vettä ilmastointilaitteen puhtaaksi eläinten karvoista, jotka voivat päälle - sähkötapaturman vaara. tukkia ilmavirran. • Älä käytä ilmastointilaitetta, jos HUOM! sähköosat ovat joutuneet kosketuksiin veden kanssa. Jos johto tai pistotulppa Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta on vaurioitunut, valtuutetun ilman suodatinta - pöly ja lika heikentävät huoltoedustajan tai muun pätevän ilmastointilaitteen suorituskykyä.
  • Page 108 VIANETSINTÄ Vianmääritystaulukkoa käytetään yleisten ongelmien syiden tunnistamiseen ja se sisältää ehdotuksia niiden korjaamiseksi. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos on ongelmia, joita ei ole käsitelty vianmääritys- taulukossa. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Keruuastia on täynnä. Sammuta Vikakoodi P1. ilmastointilaite, tyhjennä säiliö ja Ilmastointilaite käynnistä...
  • Page 109: Consignes De Sécurité

    présentant un quelconque CONSIGNES DE SÉCURITÉ type de handicap ou par des ATTENTION ! personnes n’ayant pas Respectez toujours les consignes de sécurité l’expérience ou les élémentaires lorsque connaissances suffisantes vous utilisez des produits pour l’utiliser, sauf si elles électriques. Le non-respect des ont reçu des indications, avertissements et consignes de sécurité...
  • Page 110 tension nominale indiquée branchement inapproprié sur la plaque signalétique. La peut provoquer un risque prise électrique doit être d’incendie et/ou d’accident branchée sur une prise électrique. secteur correctement • N’utilisez pas le produit dans installée avec terre. des espaces humides ou •...
  • Page 111 produit est endommagé de il pourrait tomber ou être tiré toute autre manière. dans une baignoire ou un évier. Débranchez • Si le produit est équipé d'un immédiatement la fiche si radiateur électrique, il ne l’appareil est entré en doit pas être placé à moins contact avec de l’eau.
  • Page 112 terre est endommagé. • N'appuyez pas sur les Mettez l’appareil au rebus ou boutons du panneau de confiez-le à un représentant commande avec des objets, agréé pour inspection et/ou utilisez simplement vos réparation éventuelle. doigts. • N’utilisez pas l’appareil avec •...
  • Page 113 vidange doivent être montés • Respectez les en permanence dans les réglementations nationales sorties. Lors de l'utilisation en vigueur concernant le gaz. de la fonction de • Gardez les ouvertures de déshumidification, les ventilation propres et libres. bouchons de vidange •...
  • Page 114: Montage

    manipulation des TÉLÉCOMMANDE réfrigérants inflammables. Tension nominale 3,0 V Pile PICTOGRAMMES Tension la plus basse à laquelle un signal puisse être émis 2,0 V Portée Lisez le mode d’emploi. DESCRIPTION Homologué selon les directives/ COTÉ AVANT règlements en Panneau de commande vigueur.
  • Page 115: Outils Nécessaires

    et stable, sinon il y a un risque de N. Tuyau d'évacuation dommages matériels, de bruit et/ou de O. Télécommande avec pile (uniquement pour vibrations. les modèles avec télécommande) • Le climatiseur doit être placé près d'une FIG. 4 prise murale mise à la terre et le bac de récupération (à...
  • Page 116: Montage Mural

    fenêtre et au cadre de la fenêtre, comme dans le trou de l'insert de fenêtre. illustré. FIG. 16 FIG. 8 Montage mural Posez l'insert de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre. Percez un trou de 125 mm de diamètre FIG. 9 dans le mur pour l'adaptateur de prise murale B.
  • Page 117 Le bac de récupération est plein. Bran- commuter entre les modes COOL, FAN, DRY. Le chez le tuyau de vidange et vidangez voyant lumineux indique la position réglée. l'eau. Contactez votre revendeur si la REMARQUE ! panne persiste. Dans ces modes, la vitesse du ventilateur REMARQUE ! est réglée automatiquement.
  • Page 118: Remplacement Des Piles

    du ventilateur fonctionne à faible REMARQUE ! vitesse. Gardez les portes et les fenêtres • La télécommande est conçue pour fermées pour améliorer la fonction de plusieurs modèles et les boutons déshumidification. peuvent différer du modèle actuel. Si le Ne tirez pas le tuyau hors de la fenêtre. climatiseur n'a pas de fonction spécifique, rien ne se passe lorsque le bouton correspondant de la...
  • Page 119 réglage par pas de 0,5 heure jusqu'à 10 heures IMPORTANT ! et par pas de 1 heure de 10 à 24 heures. Pour • Ne mélangez pas des piles usagées avec annuler la fonction, réglez l’heure sur 0.0. des neuves ou des piles de différents types.
  • Page 120: Réglages De La Température

    Réglage de la température/minuterie Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre le climatiseur en marche. Affiche la température réglée (17–30 °C ou 62–88 °F) ou le réglage de la minuterie REMARQUE ! (0–24 heures). N'apparaît pas en mode FAN. • En mode AUTO, le climatiseur compare la température effective de la pièce ON/OFF...
  • Page 121 de 0,5 seconde. Au bout de 2 secondes Déshumidification supplémentaires, l’indication h disparaît IMPORTANT ! et la température de consigne réglée Lorsque la fonction de déshumidification s’affiche à nouveau sur l’écran. n'est pas utilisée, les bouchons de vidange doivent être montés en permanence dans les RÉGLAGE DU RETARD D'ARRET sorties.
  • Page 122 Attendez environ 3 secondes jusqu’à ce réinitialisé. que l’affichage de la température soit FIG. 25 réinitialisé. La fonction est ainsi activée. FIG. 24 TIMER ON – TIMER OFF (arrêté - démarrage - arrêt) TIMER OFF (arrêt automatique) Cette fonction peut être utilisée par exemple pour mettre en marche le climatiseur avant de La fonction TIMER OFF peut être utilisée par vous lever le matin et pour l’arrêter une fois...
  • Page 123: Entretien

    ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE L’AIR Réglage manuel ATTENTION ! • Débranchez la fiche de la prise de • Le déflecteur d’air peut être réglé courant avant tout nettoyage et/ou manuellement. entretien. • Vérifiez que le déflecteur d’air est •...
  • Page 124 REMARQUE ! DEMONTEZ LE FILTRE A AIR Rangez dans un endroit sec et frais. Détachez le filtre à air comme indiqué. N'exposez pas le climatiseur à des FIG. 30 températures élevées ou à la lumière directe • Nettoyez le filtre à air toutes les deux du soleil, cela pourrait raccourcir la durée de semaines pour un meilleur vie du climatiseur.
  • Page 125: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Le schéma de dépannage est utilisé pour déterminer la cause des problèmes courants et pour y remédier. Contactez votre revendeur pour les problèmes qui ne sont pas traités dans le tableau de recherche des pannes. Problème Cause possible Solution Le bac de récupération est plein.
  • Page 126 door personen die VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onvoldoende ervaring of WAARSCHUWING! kennis hebben voor het Volg bij het gebruik van elektrische producten gebruik ervan, tenzij zij altijd de algemene instructies hebben gehad veiligheidsinstructies. Als over het gebruik van het u niet alle aanwijzingen product van iemand die en veiligheidsinstructies opvolgt, bestaat er gevaar...
  • Page 127 nominale spanning op het brandgevaar en/of typeplaatje. De stekker moet elektrische ongevallen worden aangesloten op een leiden. correct geïnstalleerd en • Gebruik het product niet in geaard stopcontact. vochtige of natte ruimtes. Als • Breng nooit enige wijziging er water indringt, kunnen de aan in het snoer of de elektronische componenten stekker.
  • Page 128 • Als het product voorzien is onmiddellijk de stekker uit van elektrische verwarming, het stopcontact als het mag het niet op minder dan product in contact is geweest 1 m van brandbaar materiaal met water. worden geplaatst. • Als het snoer of de stekker •...
  • Page 129 • Gebruik het product niet met bedieningspaneel, maar een voorziening voor een gebruik gewoon uw vingers. toerentalregeling – gevaar • Start/stop het product niet voor elektrische ongevallen. door de stekker in het Het product moet worden stopcontact te steken of uit geïnstalleerd in het stopcontact te halen.
  • Page 130 buiten het bereik van • Houd de kinderen worden gehouden ventilatieopeningen schoon om verstikkingsgevaar te en vrij. voorkomen. • Het product moet zo worden bewaard dat WAARSCHUWING! • Brandgevaar - ontvlambare mechanische schade wordt materialen. vermeden. • Gebruik nooit andere •...
  • Page 131: Technische Gegevens

    competentie beschikt om AFSTANDSBEDIENING met brandbare Nominale spanning 3,0 V koelmiddelen om te gaan. Batterij Minimumspanning waarbij het signaal kan worden gegeven 2,0 V SYMBOLEN Bereik Lees de gebruiks- BESCHRIJVING aanwijzing. VOORZIJDE Goedgekeurd vol- gens de geldende Bedieningspaneel richtlijnen/veror- Ontvanger voor het signaal van de deningen.
  • Page 132: Benodigd Gereedschap

    • Plaats de airconditioning op een vlakke, M. Veiligheidsbeugel met 2 schroeven stabiele ondergrond, anders bestaat er N. Afvoerslang risico op materiële schade, lawaai en/of O. Afstandsbediening met batterij (alleen trillingen. voor modellen met afstandsbediening) • De airconditioning moet in de buurt van AFB.
  • Page 133: Montage Aan De Muur

    en bevestig ze aan het raamkozijn zoals afgebeeld. Montage aan de muur AFB. 8 Maak een gat met een diameter Plaats het raaminzetstuk in de van 125 mm in de muur voor de raamopening. wanduitlaatadapter B. Bevestig wanduitlaatadapter B aan de AFB.
  • Page 134 modi COOL, FAN en DRY. Het indicatielampje LET OP! geeft de ingestelde modus weer. Als een van de bovenstaande foutcodes LET OP! verschijnt, schakelt u de airconditioning uit In deze modi wordt de ventilatorsnelheid en controleert u op obstakels. Schakel de automatisch geregeld.
  • Page 135: Batterijen Vervangen

    ramen gesloten voor een optimale kunnen afwijken van het huidige model. ontvochtiging. Als de functie airconditioning niet beschikbaar is, zal het indrukken van de Trek de slang niet door het raam naar betreffende knop op de afstandsbedi- buiten. ening geen actie veroorzaken. •...
  • Page 136 • Verwijder de batterijen als de en in stappen van 1 uur van 10 tot 24 uur. Als u de functie wilt annuleren, stelt u de tijd in airconditioning gedurende 2 maanden op 0.0. of langer niet gebruikt wordt. • Voer gebruikte batterijen af volgens de ECONOMY (SLEEP) geldende regelgeving.
  • Page 137 Druk op de knop TEMP om de gewenste Indicatie van ontvangst temperatuur in te stellen tussen 17 en Gaat branden wanneer de airconditioning een 30 °C in stappen van 1 °C resp. tussen 62 signaal ontvangt van de afstandsbediening. en 88 °F in stappen van 2 °F. Temperatuur-/timerinstelling Druk op de knop ON/OFF om de airconditioning te starten.
  • Page 138 de airconditioning gestuurd. Na nog eens Ontvochtiging 2 seconden verdwijnt de indicatie h en BELANGRIJK! wordt de ingestelde richttemperatuur Wanneer de ontvochtigingsfunctie niet in opnieuw op het display weergegeven. gebruik is, moeten de aftappluggen stevig in de uitlaten zijn aangebracht. Bij gebruik INSTELLING VAN UITSCHAKELVERTRAGING van de ontvochtigingsfunctie moeten de aftappluggen buiten het bereik van kinderen...
  • Page 139 Druk herhaaldelijk op de knop TIMER ON Druk herhaaldelijk op de knop TIMER tot 10h wordt weergegeven op het display ON tot 6:0h wordt weergegeven op het van de afstandsbediening. display van de afstandsbediening. Wacht ongeveer 3 seconden tot de Wacht ongeveer 3 seconden tot de temperatuurweergave is hersteld.
  • Page 140: Handmatig Instellen

    LET OP! ONDERHOUD Als de airconditioning in de modus SLEEP WAARSCHUWING! staat, kunt u dit annuleren door op de knop • Trek de stekker uit het stopcontact voor ON/OFF, FAN SPEED of MODE te drukken. reiniging en/of onderhoud. • Gebruik geen brandbare chemicaliën LUCHTRICHTING INSTELLEN voor de reiniging.
  • Page 141 HET LUCHTFILTER DEMONTEREN temperaturen of direct zonlicht, dit kan de levensduur van de airconditioning verkorten. Verwijder het luchtfilter zoals afgebeeld. AFB. 30 AFVOERSLANG MONTEREN • Reinig het luchtfilter om de twee weken • De afvoerslang en adapter moeten voor optimale prestaties. worden aangebracht, indien nodig voor •...
  • Page 142 PROBLEEMOPLOSSING Met behulp van de foutopsporingstabel kan de oorzaak van veel voorkomende problemen worden vastgesteld en hoe deze kunnen worden verholpen. Neem contact op met uw verkoper bij problemen die niet worden beschreven in de probleemoplossingstabel. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opvangbak is vol.
  • Page 143 Yksikkö/ Unité / Nimitys/ Waarde Eenheid Désignation / Aanduiding Varumärke/ Varemerke/ Znak towarowy/ Brand/ Marke / Anslut Tavaramerkki/ Marque commerciale / Handelsmerk Artikelnummer/ Artikkelnummer/ Artykuł/ Article number/ 013947 Artikelnummer/ Artikkelinumero/ Référence/ Artikelnummer Ljudeffektnivå vid nominella förhållanden. Lydeffektnivå ved normale verdier.
  • Page 144 FR:Les fuites de réfrigérant contribuent au changement climatique. Les réfrigérants à faible potentiel de réchauffement global (PRG) contribuent moins au réchauffement climatique en cas de fuite dans l’atmosphère que les fluides frigorigènes à fort PRG. Ce produit contient un réfrigérant liquide ayant un PRG = [3]. Cela signifie que si 1 kg de ce réfrigérant s’échappe dans l’atmosphère, l’impact sur le réchauffement climatique sera [3] fois plus important que pour 1 kg de CO , sur une période de 100 ans.
  • Page 145 ENERGIFÖRBRUKNING / ENERGIFORBRUK / POBÓR ENERGII / ENERGY CONSUMPTION / ENERGIEVERBRAUCH / ENERGIANKULUTUS / CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE / ENERGIEVERBRUIK SV: Energiförbrukning baserad på standardtestresultat är [0,9] kWh per 60 minuter vid kylning respektive [ej tillämpligt] kWh per 60 minuter vid värmning. Faktisk energiförbrukning beror på användning och placering. NO: Energiforbruk [0,9] kWh per 60 minutter i kjølemodus, [N.A.] kWh per 60 minutter i varmemodus, basert på...

Table of Contents

Save PDF