Anslut 013946 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 013946:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AIR CONDITIONING
Luftkonditionering
Klimaanlegg
Klimatyzator
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Översättning av original bruksanvisning )
Item no. 013946
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 013946 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 013946

  • Page 1 Item no. 013946 AIR CONDITIONING Luftkonditionering Klimaanlegg Klimatyzator OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. Ta vare på den for fremtidig bruk. ( Translation of the original instructions )
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 11 120 cm 30 cm...
  • Page 13 SET TEMPERATURE( C) AUTO HIGH COOL HEAT TEMP ON/OFF MODE FAN SPEED TIMER ON ECONOMY SLEEP TIMER OFF RESET LOCK DISPLAY SET TEMPERATURE TIMER ON OFF...
  • Page 14 TIMER OFF TIMER ON Start Stop S et 10 hours later 6 hours later TIMER ON OFF TIMER ON OFF Start Start Stop Stop 2 hours later 10 hours later 2 hours later 5 hours later after setting after setting after setting after setting...
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR kunskap för att använda den, såvida de inte har fått VARNING! Följ alltid grundläggande anvisningar gällande säkerhetsanvisningar användande av produkten av vid användning av någon med ansvar för deras elektriska produkter. Om säkerhet. inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns •...
  • Page 17 • Om produkten är försedd funktionsfel. med elvärmare, får den inte • Anslut produkten till en egen placeras närmare brännbart strömkrets. Felaktig material än 1 m. anslutning till elnätet medför • Hantera inte produkten, risk för brand och/eller...
  • Page 18 behörig servicerepresentant mattor eller liknande. Dra eller annan kvalificerad inte sladden under möbler person om produkten är eller apparater. Dra sladden skadad. så att den inte blir trampad eller utgör en snubblingsrisk. • Stäng av produkten och dra ut stickproppen vid åska – •...
  • Page 19 fast monterade i utloppen. • Stäng omedelbart av När avfuktningsfunktionen produkten och dra ut används ska stickproppen i händelse av dräneringspluggarna onormalt ljud, onormal lukt, förvaras utom räckhåll för rök eller annan avvikelse. barn för att undvika • Tryck inte på kvävningsrisk.
  • Page 20: Tekniska Data

    • Håll SYMBOLER ventilationsöppningarna Läs bruksanvis- rena och fria. ningen. • Produkten ska förvaras på Godkänd enligt sådant sätt att mekaniska gällande direktiv/ förordningar. skador undviks. Uttjänt produkt • En varning att produkten ska sorteras som elavfall. ska förvaras i väl ventilerat utrymme med storlek motsvarande storleken hos Brandrisk –...
  • Page 21: Före Installation

    BESKRIVNING • Lämna minst 50 centimeter fritt utrymme runt luftkonditioneringen för korrekt funktion. FRAMSIDA BILD 3 Manöverpanel • Täck inte över luftkonditioneringens Mottagare för fjärrkontrollsignal inlopp och utlopp eller signalmottagare, Horisontell inställningsspak (manuell det kan skada luftkonditioneringen. inställning) OBS! Verktyg som behövs PHA kan inte ändras.
  • Page 22 BILD 10 plastspänndon låser automatiskt fast slangen. Om så behövs, montera säkerhetsfästet BILD 5 med 2 skruvar enligt bilden. BILD 11 Anslut utloppsslangen Placera fönsterinsatsadaptern i hålet i För in utloppsslangen i luftutloppet i pilens fönsterinsatsen. riktning. BILD 12 BILD 6 Horisontellt skjutfönster...
  • Page 23 Indikeringslampor (COOL, FAN, DRY) Köldmedieläckage detekterat (vissa modeller). Display Upp (+) -knapp Varningskod Strömbrytare PÅ/AV Uppsamlingstråget är fullt. Anslut BILD 19 dräneringsslangen och tappa ut vattnet. Kontakta återförsäljaren om MODE felet kvarstår. Används för att välja driftläge. Tryck upprepade OBS! gånger för att växla mellan lägena COOL, FAN,...
  • Page 24 COOL (kyldrift) ursprungliga inställningarna. OBS! Tryck upprepade gånger på knappen MODE tills indikeringslampan COOL tänds. Denna funktion kan inte användas i läge FAN Ställ in önskad rumstemperatur eller DRY. (börtemperatur) med knapparna + och -. Temperaturen kan ställas in från 17 till 30 Automatisk återstart °C eller från 62 till 88 °F (eller 86 °F).
  • Page 25 Växlar mellan driftlägena i ordning: VIKTIGT! AUTO COOL • Utsätt inte fjärrkontrollen för vatten eller annan vätska. Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller direkt solljus. RESET • Solljus eller starkt artificiellt ljus kan Återställer fjärrkontrollen till göra att mottagaren inte fungerar. fabriksinställningarna.
  • Page 26: Indikeringar På Displayen

    Visas när knappen LOCK tryckts in. Släcks när LOCK. Funktionen används för att förhindra knappen LOCK trycks in igen. oavsiktliga ändringar. Tryck på knappen igen för att avaktivera funktionen. När funktionen är BILD 23 aktiverad visas en låssymbol på fjärrkontrollens display.
  • Page 27 INSTÄLLNING AV STARTFÖRDRÖJNING steg om 1 °C respektive mellan 62 och 88 °F i steg om 2 °F. Tryck på knappen TIMER ON. Fjärrkontrollens display visar TIMER ON, Tryck på knappen FAN SPEED för att ställa senast inställd startfördröjning samt in önskad fläkthastighet AUTO, LOW, eller indikeringen h.
  • Page 28 EXEMPEL PÅ TIMERINSTÄLLNING du gått till sängs och starta den igen innan du stiger upp. TIMER ON (automatisk start) Exempel: Funktionen TIMER ON är användbar till Följ anvisningarna nedan för att ställa in exempel för att starta luftkonditioneringen automatisk avstängning om 2 timmar och automatiskt innan du kommer hem.
  • Page 29: Inställning Av Luftriktning

    8 I avfuktningsläge, avlägsna ljudsignaler och displayen visar P1. den dräneringspluggen på Luftkonditionering/avfuktning avbryts, luftkonditioneringens baksida och anslut men fläkten fortsätter att arbeta. Flytta dräneringsslangen (säljs separat). försiktigt luftkonditioneringen till lämpligt Använd 3/4’’ slang med 5/8’’ anslutning avlopp, ta ut bottendräneringspluggen...
  • Page 30 OBS! Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen. Glöm inte att sätta tillbaka OBS! bottendräneringspluggen stadigt innan Förvara torrt och svalt. Utsätt inte luftkonditioneringen startas, för att undvika luftkonditioneringen för hög temperatur vattenläckage. eller direkt solljus, det kan förkorta luftkonditioneringens livslängd. DEMONTERA LUFTFILTRET MONTERING AV UTLOPPSSLANG Ta loss luftfiltret enligt bilden.
  • Page 31 Utloppsslang blockerad eller inte Stäng av luftkonditioneringen , lossa ansluten. slangen, kontrollera att slangen inte är blockerad och anslut den igen. För lite köldmedium. Låt servicetekniker kontrollera luftkonditioneringen och vid behov fylla på köldmedium. För hög inställd börtemperatur.
  • Page 32 har fått anvisninger om bruk SIKKERHETSANVISNINGER av produktet av noen som er ADVARSEL! ansvarlig for deres sikkerhet. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Barn skal holdes under ved bruk av elektriske oppsyn, slik at de ikke leker produkter. Manglende med produktet. overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger •...
  • Page 33 Strømuttaket skal være sikret • Produktet er utstyrt med hjul for produktets maksimale som gjør det lett å flytte. Ikke strømforbruk (angis på bruk hjulene på myke tepper, typeskiltet). Ikke bruk og ikke forsøk å rulle skjøteledning. produktet over gjenstander –...
  • Page 34 støpselet i tordenvær – den. lynnedslag kan skade • Ikke bruk produktet dersom produktet. ledningen, stikkontakten • Produktet må ikke utsettes eller jordfeilbryteren er for fuktighet, kondens, skadet. Kasser produktet eller vannsprut eller lignende. Ikke lever det inn til autorisert plasser eller oppbevar servicerepresentant for produktet på...
  • Page 35 • Ikke trykk på ADVARSEL! • Brannfare – antennelige betjeningspanelet med materialer. gjenstander, bruk bare fingrene. • Ikke bruk andre gjenstander • Ikke start/stopp produktet eller metoder enn dem som produsenten anbefaler for å ved å sette inn/trekke ut avrime eller rengjøre støpselet.
  • Page 36: Tekniske Data

    oppbevares i et godt ventilert rom av en størrelse Brannfare – som tilsvarer størrelsen på antennelige lokalet der produktet er materialer. beregnet å brukes. • Bare autorisert kjølemontør kan jobbe på eller åpne TEKNISKE DATA kjølemiddelkretser. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 37: Før Installasjon

    Nødvendig verktøy Vertikal innstilling Spak (manuell innstilling) Mellomstor stjerneskrutrekker. MERK! Målebånd eller linjal. PHA kan ikke endres. Kniv eller saks. Panel Sag (for å forkorte vindusadapteren for smale vinduer). Hjul BILDE 1 Tilbehør beskrivelse A. Produktadapter BAKSIDE B. Utløpsslange Håndgrep (på begge sidene) C.
  • Page 38 Horisontalt skyvevindu Koble til utløpsslangen Før inn utløpsslangen i luftutløpet i pilens Kapp de selvklebende retning. skumgummipakningene A og B til ønsket BILDE 6 lengde og fest dem på vindusrammen og vinduskarmen som vist på bildene. BILDE 13 Klargjøring av justerbar vindusinnsats Plasser vindusinnsatsen i vindusåpningen.
  • Page 39 Bildene i disse anvisningene er bare Feilkoder ment til illustrasjon. Feil på romtemperaturmåler. Feil på fordamperens temperaturmåler. BRUK Displaykommunikasjonsfeil. BETJENINGSPANELET Kjølemiddellekkasje registrert (visse Knapp MODE modeller). Ned (-) knapp Indikatorlamper (COOL, FAN, DRY) Advarselskode Display Oppsamlingsbeholderen er full. Koble Opp (+) knapp til dreneringsslangen og tapp ut van- net.
  • Page 40 DRY (avfukting) 17 til 30 °C og fra 62 til 88 °F Trykk flere ganger på MODE-knappen til MERK! indikatorlampen DRY tennes. • Fjernkontrollen er beregnet for flere I denne modusen er det ikke mulig å modeller, og knappene kan avvike fra stille inn bør-temperatur eller vifteturtall.
  • Page 41 • Ta ut batteriene hvis brukes i modusene COOL, HEAT og AUTO. luftkondisjoneringen ikke skal brukes på MERK! 2 måneder eller mer. Hvis luftkondisjoneringen er i modusen • Brukte batterier skal kastes i henhold til ECONOMY, avbrytes denne hvis ON/OFF, FAN gjeldende regler.
  • Page 42 Modusindikering FAN • I modusen AUTO er det ikke mulig å stille inn vifteturtallet. Vifteturtallet reguleres automatisk. Vifteturtall • Du kan også stille inn ønsket modus Viser valgt vifteturtall (AUTO, HIGH, MED eller manuelt. LOW). Vises ikke i modusen AUTO eller OFF. TIMER Kjøledrift/viftedrift Viser tidsurinnstilling.
  • Page 43 ønsket temperatur mellom 17 og 30 °C i signalet til luftkondisjoneringen etter trinn på 1 °C eller mellom 62 og 88 °F i 0,5 sekund. Etter ytterligere 2 sekunder trinn på 2 °F. forsvinner indikeringen h og den innstilte bør-temperaturen vises igjen på displayet. Trykk på...
  • Page 44 Dermed er funksjonen aktivert. VIKTIG! Den handlingen som inntreffer først (TIMER BILDE 25 ON eller TIMER OFF), utføres først AUTOMATISK PÅ OG AV ECONOMY (SLEEP) (innstilling av TIMER ON og TIMER OFF Funksjonen SLEEP gir behagelig temperatur og samtidig) TIMER OFF – TIMER ON (i gang – sparer energi når du sover.
  • Page 45 MERK! MERK! • Kontroller at slangen og tilkoblingen er Husk å sette dreneringspluggen skikkelig tett. Pass på at slangen ikke er brettet tilbake i bunnen før luftkondisjoneringen slås eller klemt. Trekk slangen til et egnet på, for å unngå vannlekkasje. avløp og sørg for at enden av slangen er rettet nedover.
  • Page 46 Ta batteriene ut av fjernkontrollen. MERK! Oppbevares tørt og kjølig. Luftkondisjoneringen må ikke utsettes for høye temperaturer eller direkte sollys, det kan redusere luftkondisjoneringens levetid. MONTERING AV UTLØPSSLANGE • Utløpsslange og adapter skal monteres, om nødvendig for den aktuelle driftsmodusen. •...
  • Page 47 FEILSØKING Feilsøkingstabellen brukes til å finne årsaken til vanlige problemer og hvordan de skal løses. Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i feilsøkingsskjemaet. Problem Mulig årsak Tiltak Luftkondisjoneringen Feilkode P1. Oppsamlingsbeholderen er full. starter ikke når Slå av luftkondisjoneringen, strømbryteren trykkes tøm beholderen og start inn.
  • Page 48: Zasady Bezpieczeństwa

    wystarczającego ZASADY BEZPIECZEŃSTWA doświadczenia lub Używając produktów elektrycznych, zawsze umiejętności w zakresie przestrzegaj podstawowych obsługi, o ile nie uzyskają zasad bezpieczeństwa. wskazówek odnośnie do Nieprzestrzeganie wszystkich obsługi produktu od osoby zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi śmiercią, porażeniem odpowiedzialnej za ich prądem, pożarem i/lub bezpieczeństwo.
  • Page 49 • Nigdy nie dokonuj żadnych • Nie używaj produktu w zmian we wtyku ani wilgotnych lub mokrych w przewodzie. Jeżeli wtyk nie pomieszczeniach. Jeśli woda pasuje, zleć zainstalowanie przedostanie się do wnętrza uziemionego gniazda urządzenia, komponenty sieciowego uprawnionemu elektroniczne mogą ulec elektrykowi.
  • Page 50 w odległości mniejszej niż • Jeśli przewód lub wtyk jest metr od materiałów uszkodzony, powinien zostać łatwopalnych. wymieniony w autoryzowanym serwisie • Nie dotykaj produktu, lub przez uprawnioną osobę, przewodu ani wtyku mokrymi aby uniknąć zagrożenia. rękoma. • Nie zdejmuj obudowy • Jeżeli produkt przewróci się produktu.
  • Page 51 produktu poprzez włożenie z regulatorem prędkości wtyku do gniazda lub obrotowej – grozi to wyciągnięcie go z gniazda. porażeniem prądem. Produkt należy zamontować zgodnie • Nie narażaj produktu na z instrukcjami działanie silnych lub i obowiązującymi przepisami. szkodliwych dla zdrowia środków chemicznych. Nie • Konserwacja i ewentualne używaj produktu w środowisku naprawy powinny być...
  • Page 52 OSTRZEŻENIE! sposób, aby nie był • Ryzyko pożaru – materiał narażony na uszkodzenia łatwopalny. mechaniczne. • Do odmrożenia lub • Należy uwzględnić wymóg czyszczenia produktu nigdy przechowywania produktu nie używaj innych w dobrze wentylowanym przedmiotów ani metod niż pomieszczeniu, którego zalecane przez producenta. wielkość...
  • Page 53 SYMBOLE Minimalne napięcie, przy którym może być wysyłany sygnał 2,0 V Zasięg 8 m Przeczytaj instruk- cję obsługi. OPIS Zatwierdzo- na zgodność PRZÓD z obowiązującymi dyrektywami/roz- Panel sterowania porządzeniami. Odbiornik zdalnego sterowania sygnałem Zużyty produkt Dźwignia do regulacji w poziomie należy zutylizo- (regulacja ręczna) wać...
  • Page 54 N. Wąż drenażowy powstania hałasu i/lub drgań. • Klimatyzator należy umieścić w pobliżu O. Pilot zdalnego sterowania z baterią uziemionego gniazda ściennego (wyłącznie dla modeli wyposażonych w i zapewnić swobodny dostęp do tacy pilot) ociekowej (z tyłu urządzenia). RYS. 4 • Aby umożliwić prawidłowe działanie UWAGA! klimatyzatora, pozostaw wokół...
  • Page 55: Sposób Użycia

    Pionowe okna przesuwne dwoma wkrętami. Umieść przejściówkę do nakładki okiennej Przytnij samoprzylepne uszczelki w otworze w nakładce. piankowe A i B do odpowiedniej długości, a następnie przymocuj je do ramy RYS. 16 okiennej i ościeżnicy zgodnie z ilustracją. RYS. 8 Montaż ścienny Umieść nakładkę okienną w otworze Wykonaj w ścianie otwór o średnicy okiennym.
  • Page 56 MODE Kod ostrzeżenia Stosowany do wyboru trybu pracy. Naciśnij Taca ociekowa jest pełna. Podłącz kilkakrotnie, aby przejść pomiędzy trybami wąż drenażowy i spuść wodę. Jeżeli COOL, FAN, DRY. Lampka kontrolna wskazuje problem będzie się utrzymywał, skon- wybrany tryb. taktuj się z dystrybutorem. UWAGA! UWAGA! W tych trybach prędkość...
  • Page 57: Pilot Zdalnego Sterowania

    niską prędkością obrotową. Aby zapewnić UWAGA! jak najlepszą zdolność odprowadzania • Pilot zdalnego sterowania jest wilgoci, drzwi i okna powinny być przeznaczony do obsługi wielu modeli, zamknięte. a układ przycisków może odbiegać od Nie przeciągaj węża przez okno. funkcji występujących w posiadanym modelu. Jeżeli klimatyzator nie ma jakiejś...
  • Page 58 Załóż pokrywkę z powrotem. ustawienia w odstępach co 0,5 godziny maksymalnie do 10 godzin oraz w odstępach RYS. 21 co 1 godzinę od 10 do 24 godzin. Aby przerwać WAŻNE! funkcję, ustaw czas na 0.0. ECONOMY (SLEEP) • Nie łącz starych i nowych baterii ani Ta funkcja zapewnia przyjemną...
  • Page 59: Ustawienia Temperatury

    AUTO Wskaźnik odbioru Świeci, kiedy klimatyzator odbiera sygnał Przytrzymaj przycisk MODE wciśnięty, aż z pilota zdalnego sterowania. włączy się tryb AUTO. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić Ustawienia temperatury / wyłącznika żądaną temperaturę w zakresie od 17 do czasowego 30°C w odstępach co 1°C i odpowiednio Pokazuje ustawioną...
  • Page 60 UWAGA! włączania oraz oznaczenie h. Wciśnij ponownie przycisk TIMER ON, W trybie FAN na wyświetlaczu pilota aby ustawić żądany czas opóźnienia zdalnego sterowania nie jest wyświetlana uruchomienia. Każde naciśnięcie ustawiona temperatura zadana i nie zwiększa ustawienia w odstępach co 0,5 można zmieniać...
  • Page 61 wyłączenie – włączenie) PRZYKŁADY USTAWIEŃ WYŁĄCZNIKA Funkcja jest przydatna na przykład do CZASOWEGO wyłączania klimatyzatora po pójściu spać TIMER ON (automatyczne uruchomienie) i włączania go ponownie przed wstaniem Funkcja TIMER ON jest przydatna na przykład do z łóżka. automatycznego uruchomienia klimatyzatora Przykład: przed przyjściem do domu.
  • Page 62 WAŻNE! odpływu. RYS. 29 Czynność przypadająca w pierwszej kolejności (TIMER ON lub TIMER OFF) zostanie wykonana UWAGA! jako pierwsza. • Upewnij się, że wąż i przyłącze są szczelne. Upewnij się, że wąż nie jest ECONOMY (SLEEP) zagięty ani przygnieciony. Poprowadź wąż do odpowiedniego odpływu Funkcja SLEEP zapewnia przyjemną...
  • Page 63 Włóż z powrotem dolny korek spustowy PRZECHOWYWANIE i uruchom klimatyzator. Napis P1 Gdy klimatyzator będzie stał nieużywany: zniknie z wyświetlacza. Jeżeli problem Opróżnij tacę ociekową zgodnie będzie się utrzymywał, skontaktuj się z zaleceniami. z dystrybutorem. Pozostaw pracujący klimatyzator w trybie RYS. 30 FAN przez 12 godzin w ciepłym pokoju, UWAGA! aby wysuszyć...
  • Page 64: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek służy do ustalenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek. W razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówione w tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Klimatyzator nie Kod błędu P1. Taca ociekowa jest pełna.
  • Page 65: Safety Instructions

    instructions concerning the SAFETY INSTRUCTIONS use of the product from WARNING! someone who is responsible Always follow the safety instructions when using for their safety. electrical products. Failure to • Keep children under follow all the instructions and safety instructions can result in supervision to make sure the risk of fatal injury, electric they do not play with the...
  • Page 66 install an earthed power as in the vicinity of point if the plug does not fit flammable liquids, gases or in the power point. The dust – risk of fire and/or power point must be fused explosion. for the product’s maximum •...
  • Page 67 the product is damaged. there is no risk of treading on it, or tripping over it. • Switch off the product and pull out the plug during • Do not use the product if the thunder storms – lightening power cord, plug, fuse or can damage the product.
  • Page 68 abnormal noise, smell, the reach of children in order smoke or other sign of a to avoid the risk of choking. problem. WARNING! • Do not press the control • Fire risk – flammable panel buttons with any material. objects, use your fingers. •...
  • Page 69: Technical Data

    • A warning that the product must be stored in a well- ventilated area of at least Fire risk – flam- mable material. the same size as the room in which the product is intended to be used must be available. TECHNICAL DATA •...
  • Page 70: Before Installation

    Vertical adjustment lever Knife or scissors. Saw (to shorten window adapter for small NOTE: window). (manual adjustment) Panel Accessories description Wheel A. Product adapter FIG. 1 B. Outlet hose C. Window insert adapter BACK D. Wall outlet adapter A (only for wall Handle (on both sides) mounting) Air filter (inside grille)
  • Page 71: Wall Mounting

    Connect the outlet hose hole in the window insert. Insert the outlet hose in the air outlet in the FIG. 12 direction of the arrow. FIG. 6 Horizontal sliding window Cut the self-adhesive foam rubber seals A and B to a suitable length and fasten Preparation of adjustable window insert them on the jamb and window frame as Adjust the window insert to the size of the...
  • Page 72: How To Use

    these instructions are only intended for Display illustration. Shows the set point temperature in COOL mode. The room temperature is shown in DRY FIG. 18 and FAN mode. HOW TO USE Error codes CONTROL PANEL Error on room temperature sensor. MODE button Error on evaporator temperature sensor.
  • Page 73: Replacing The Batteries

    remote control to set the fan speed. It is REMOTE CONTROL not possible to set the temperature. • Operating modes: AUTO, COOL, DRY and Do not lead the hose through the window. • 24 hour timer. • Adjustable range for room temperature: DRY (dehumidification) 17 to 30°C and 62 to 88°F Continue pressing the MODE button until...
  • Page 74 TIMER ON batteries with the correct polarity. Press to activate the setting of start delay. Each Replace the battery cover. time you press the button the setting increases FIG. 21 in steps of 0.5 hours up to 10 hours and steps of 1 hour from 10 to 24 hours.
  • Page 75: Temperature Settings

    Reception status Press the TEMP button to set the required temperature from 17 to 30°C in steps of Goes on when the air conditioner receives a 1°C or from 62 to 88°F in steps of 2°F. signal from the remote control. Press the ON/OFF button to start the air Temperature/timer setting conditioner.
  • Page 76 in the outlets. When the dehumidification the last set stop delay and the status in h. function is in use, the drain plugs must be Press the TIMER OFF button again to set the required stop delay. Each time you stored out of the reach of children in order to press the button the setting increases avoid the risk of choking.
  • Page 77: Manual Setting

    Example: it off after you have left the house. Follow the instructions below to set automatic Example: stop in 10 hours. Follow the instructions below to set automatic start in 2 hours and automatic stop in 5 hours. Press the button TIMER OFF. The display Press the button TIMER ON.
  • Page 78: Drain Hose

    not block it with any objects – risk of WATER LEVEL WARNING material damage. When the water level in the collector tank reaches the specified level the air DRAIN HOSE conditioner gives 8 audio prompts and the display shows P1. In dehumidification mode remove the drain plug on the back of the air The air conditioning/dehumidification...
  • Page 79 STORAGE When the air conditioner is not in use: Empty the tank according to the instructions. Allow the air conditioner to run in FAN mode for 12 hours in a warm room to dry the inside and to reduce the risk of mildew.
  • Page 80: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The troubleshooting guide is used to determine the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you experience a problem that is not included in this troubleshoot- ing guide. Problem Possible cause Action The air conditioner does Error code P1.

Table of Contents

Save PDF