Page 1
004809 LUFTKONDITIONERING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. KLIMAANLEGG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. KLIMATYZATOR Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 9
• Ändra aldrig sladden eller allvarlig personskada. stickproppen. Använd inte förlängningssladd. • Installation ska utföras i enlighet med • Anslut apparaten till en egen installationsanvisningarna. strömkrets. Felaktig Felaktig installation kan anslutning till elnätet medför orsaka brand, elolycksfall och/ risk för brand och/eller eller vattenläckage.
Page 10
• Apparaten är försedd med eller annan kvalificerad person om apparaten är hjul för enkel förflyttning. Använd inte hjulen på mjuka skadad. mattor och försök inte rulla • Stäng av apparaten och dra den över föremål, det kan ut stickproppen vid åska – göra att apparaten välter.
Page 11
• Stäng av apparaten och dra reparationer ska utföras av ut stickproppen före rengöring kvalificerad personal. och/eller underhåll. • Installation ska utföras av • Avlägsna inte apparatens kvalificerad personal. hölje. Använd inte apparaten • Apparatens öppningar får inte om den är skadad eller inte blockeras.
TEKNISKA DATA MODE Används för att välja driftläge. Tryck upprepade Märkspänning 230 V ~ 50 Hz gånger för att växla mellan lägena COOL, FAN Ineffekt 1,1 kW och DRY. Indikeringslampan anger inställt läge. Kyleffekt 2,3 kW OBS! Köldmedium R410A (300 g) Energiklass I dessa lägen regleras fläktens varvtal Temperaturområde...
Page 13
– det kan skada apparatadaptern (A). Adaptrarnas elastiska apparaten. plastspänndon låser automatiskt fast BILD 4 slangen. BILD 5 Monteringsdetaljer BILD 6 Anslut utloppsslangen till apparaten. För Detalj Beskrivning Antal in utloppsslangen i luftutloppet i pilens riktning. Apparatadapter BILD 7 Utlopsslang Justera fönsterinsatsen efter fönstrets...
Page 14
Fäst väggutloppsadaptern (B) vid väggen BILD 11 med 4 st. skruvar med skruvplugg. Om så behövs, montera säkerhetsfästet Anslut utloppsslangen till med 2 st. skruvar enligt bilden. väggutloppsadaptern. BILD 12 För bästa funktion, sträck eller vik inte Placera fönsterinsatsadaptern i hålet i slangen.
KONTINUERLIG DRÄNERING avslutas läge SLEEP och apparaten arbetar med I avfuktningsläge, avlägsna dräneringspluggen de ursprungliga inställningarna. på apparatens baksida och anslut en OBS! dräneringsslang (säljs separat). Använd 3/4’’ Detta läge kan inte användas i läge FAN eller slang med 5/8’’ anslutning med utvändig DRY.
RENGÖRING AV LUFTFILTER är täta. Se till att slangen inte är vikt eller klämd. Dra slangen till lämpligt avlopp och VIKTIGT! se till att slangens ände är riktad nedåt. Om Kör aldrig apparaten utan filter – damm och kontinuerlig dränering inte ska användas, föroreningar försämrar apparatens prestanda.
Page 17
Utloppsslangen är blockerad Stäng av apparaten, lossa eller inte ansluten. slangen, kontrollera att slangen inte är blockerad och anslut den igen. För lite köldmedium. Låt servicetekniker kontrollera apparaten och vid behov fylla på köldmedium. För hög inställd börtemperatur. Ställ in lägre börtemperatur.
Page 18
004809 Beskrivning Beteckning Värde Enhet Nominell kyleffekt för kylning nom. Nominell värmeeffekt för värmning nom. Nominell ingående effekt för kylning Nominell ingående effekt för värmning Nominell energieffektivitet EERd – Nominell värme-/köldfaktor COPd – Effektförbrukning utan termostat Effektförbrukning i viloläge DD: Q DD: kWh/a Strömförbrukning för enkel-/dubbelkanaltillämpningar...
Page 19
SIKKERHETSANVISNINGER stabilt underlag. Ellers er det fare for eiendomsskade, støy • Følg alltid grunnleggende og/eller vibrasjoner. sikkerhetsanvisninger når du • Ikke tildekk eller blokker bruker elektriske apparater. apparatet – fare for Manglende overholdelse av personskade, eiendomsskade anvisninger og og/eller funksjonsfeil. sikkerhetsanvisninger kan medføre dødsfall, el-ulykker, •...
Page 20
bruk hjulene på myke tepper, stikkontakten ved tordenvær – lynnedslag kan skade og ikke forsøk å rulle dem over gjenstand – det kan føre til at apparatet. apparatet velter. • Apparatet kan brukes av personer fra 8 år, av personer •...
Page 21
• Dekselet på apparatet må ikke kvalifisert personale. tas av. Ikke bruk apparatet • Apparatets åpninger må ikke hvis det er skadet eller ikke blokkeres. fungerer normalt, eller hvis • Apparatet skal bare brukes til ledningen eller støpselet er det som det er beregnet for, skadet.
TEKNISKE DATA for å veksle mellom modusene COOL, FAN og DRY. Indikatorlampen angir valgt modus. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz MERK! Inneffekt 1,1 kW I disse modusene reguleres viftens turtall Kjøleeffekt 2,3 kW automatisk. Viftens turtall kan stilles manuelt Kjølemiddel R410A (300 g) kun i modusene COOL og FAN.
Page 23
hinder som gjør at feilkoden vises. Start Skumgummitetning A apparatet. Hvis feilkoden fortsatt vises, skal (selvklebende) du slå av apparatet og trekke ut stikkontakten. Skumgummitetning B Kontakt en godkjent servicerepresentant eller (selvklebende) en annen kvalifisert person. Skumgummipakning C (ikke selvklebende) MONTERING Sikkerhetsfeste med 2 skruer...
Page 24
VEGGMONTERING Kapp den ikke-selvklebende skumgummipakningen (H) til en Lag et hull med diameter 125 mm i veggen egnet lengde for vindusbredden. for veggutløpsadapter B. Hullet må være Plasser pakningen mellom glasset og plassert mellom 30 og 120 cm over gulvet. vindusrammen for å...
Page 25
INNSTILLING AV LUFTRETNING optimal avfukting. Ikke trekk slangen ut gjennom vinduet. Luftretteren kan stilles inn manuelt. Belast aldri luftretteren og sørg for at den ikke blokkeres – fare for materielle skader. FAN-modus (kun vifte) Kontroller at luftretteren er helt åpen ved Trykk flere ganger på...
DRENERING VIA Rengjør filteret annenhver uke. Bytt filteret ved behov. BUNNDRENERINGSPLUGG Når vannivået i bunnbeholderen når angitt nivå, avgir apparatet 8 lydsignaler og displayet VEDLIKEHOLD viser P1. Luftkondisjonering/avfukting • Tøm oppsamlingskaret snarest når avbrytes, men viften fortsetter å arbeide. Flytt varselkode p1 vises.
Page 27
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Apparatet starter ikke når Feilkode P1. Oppsamlingsbeholderen er strømbryteren trykkes inn. full. Slå av apparatet, tøm beholderen og start apparatet igjen. I COOL-modus: Romtemperatur Endre innstilt børtemperatur. lavere enn børtemperatur. Apparatet kjøler dårlig. Luftfilteret er tett. Slå...
Page 28
004809 Beskrivelse Symbol Verdi Enhet Nominell kjølekapasitet for kjøling verdi Nominell oppvarmingskapasitet for oppvarming verdi Nominell inngangsspenning for kjøling Nominell inngangsspenning for oppvarming Nominell energieffektivitet EERd – Nominell ytelseskoeffisient COPd – Strømforbruk i modus termostat av Strømforbruk i standby-modus Strømforbruk i installasjoner med enkelt/dobbelt rør...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. • Używając urządzeń W przeciwnym razie istnieje elektrycznych, zawsze ryzyko szkód materialnych, przestrzegaj podstawowych powstania hałasu i/lub drgań. zasad bezpieczeństwa. • Nie przykrywaj ani nie blokuj Nieprzestrzeganie wszystkich urządzenia ze względu na zaleceń...
Page 30
wybuchem, np. w pobliżu • Jeżeli urządzenie przewróci się lub spadnie podczas łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów ze względu na użytkowania, niezwłocznie je wyłącz i wyciągnij wtyk ryzyko pożaru i/lub wybuchu. z gniazda. Sprawdź, czy • Urządzenie jest wyposażone urządzenie nie ma żadnych w kółka ułatwiające widocznych uszkodzeń.
Page 31
nadzoru. różnicowoprądowy jest uszkodzony. Wyrzuć • Dzieci powinny przebywać pod urządzenie lub oddaj je do nadzorem, aby nie bawiły się autoryzowanego serwisu urządzeniem. w celu wykonania przeglądu i/ • Jeśli przewód lub wtyk jest lub naprawy. uszkodzony, powinien zostać • Nie używaj urządzenia wymieniony z regulatorem prędkości w autoryzowanym serwisie lub...
urządzenie i wyciągnij wtyk Dźwignia do pionowej regulacji żaluzji Koło z gniazda, jeżeli urządzenie Uchwyt wydaje dziwny dźwięk lub Filtr powietrza zapach, pojawił się dym lub Górny wlot powietrza inne odstępstwa od normy. Otwór drenażowy 10. Wylot powietrza 11. Dolny wlot powietrza Symbole 12.
wcisnąć przyciski + i – oraz przytrzymać przez • Aby zapewnić prawidłowe działanie, pozostaw co najmniej 30 cm wolnej 3 sekundy. przestrzeni wokół urządzenia. • Nie przykrywaj wlotu, wylotu urządzenia ani odbiornika sygnału, gdyż może to Power spowodować uszkodzenie urządzenia. Przełącznik pozwala na uruchomienie lub RYS.
ZESTAW DO MONTAŻU OKIENNEGO Umieść przejściówkę do nakładki okiennej w otworze w nakładce. Podczas montażu ściennego wciśnij wąż RYS. 13 wylotowy (B) do przejściówki do wkładki okiennej (C) lub przejściówki ściennej (D) oraz do przejściówki urządzenia Montaż w poziomym oknie (A). Elastyczne plastikowe napinacze przejściówek automatycznie blokują...
Page 35
Aby zapewnić jak najlepsze działanie, nie Naciśnij przycisk FAN SPEED na pilocie, aby naciągaj ani nie zginaj węża. ustawić prędkość obrotową wentylatora. Nie można ustawiać temperatury. RYS. 20 Nie przeciągaj węża przez okno. UWAGA! • Jeśli nie używasz urządzenia, zamontuj zatyczkę...
jej żadnymi przedmiotami – ryzyko szkód 8 sygnałów dźwiękowych, a na wyświetlaczu materialnych. pojawi się P1. Klimatyzacja / odprowadzanie wilgoci zostają przerwane, ale wentylator Upewnij się, że żaluzja jest całkowicie pracuje w dalszym ciągu. Ostrożnie przystaw otwarta w trybie ogrzewania. urządzenie do odpowiedniego odpływu, wyjmij Upewnij się, że żaluzja jest otwarta korek spustowy i spuść...
KONSERWACJA • Opróżnij tacę ociekową, gdy tylko zostanie wyświetlony kod ostrzeżenia P1. Opróżniaj zawsze tacę ociekową przed odłożeniem do przechowywania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko powstania pleśni. • Jeśli w gospodarstwie domowym są zwierzęta, kratkę należy regularnie wycierać z sierści, która może blokować przepływ powietrza. Czyszczenie urządzenia Czyść...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie uruchamia się Kod błędu P1. Taca ociekowa jest pełna. po wciśnięciu przełącznika. Wyłącz urządzenie, opróżnij tacę i uruchom urządzenie ponownie. W trybie COOL: Temperatura Zmień ustawienia temperatury w pomieszczeniu jest niższa niż zadanej. temperatura zadana. Urządzenie chłodzi Niedrożny filtr powietrza.
Page 39
004809 Opis Symbol Wartość Jednostka Znamionowa wydajność chłodzenia dla chłodzenia rated Znamionowa wydajność ogrzewania dla ogrzewania rated Znamionowa moc pobierana dla chłodzenia Znamionowa moc pobierana dla ogrzewania Znamionowy wskaźnik efektywności energetycznej EERd – Znamionowy wskaźnik efektywności COPd – Zużycie energii w trybie wyłączonego termostatu Zużycie energii w trybie czuwania...
SAFETY INSTRUCTIONS Otherwise there is a risk of material damage, noise and/ • Always follow the safety or vibration. instructions when using • Do not cover or block the electrical appliances. Failure appliance – risk of personal to follow all the instructions injury, material damage and/ and safety instructions can or malfunction.
Page 41
make it easy to move. Do not • Switch off the appliance and pull out the plug during use the wheels on soft carpets and do not attempt to roll the thunder storms – lightening can damage the appliance. appliance over objects, it can tip over.
Page 42
• Do not remove the casing on • The installation should be the appliance. Do not use the carried out by qualified appliance if it is damaged or personnel. not working properly, or if the • Do not block the openings on power cord or plug are the appliance.
TECHNICAL DATA MODE Used to select operating mode. Continue Rated voltage 230 V ~ 50 Hz pressing to switch between COOL, FAN and DRY Input power 1.1 kW modes. The status light indicates the set mode. Cooling power 2.3 kW NOTE: Refrigerant R410A (300 g)
NOTE: Screw and screw plug 4 + 4 (only for wall mounting) If any of the above error codes are shown, switch off the appliance and check for any any Foam rubber seal A (self- adhesive) obstructions. Start the appliance. Switch off the appliance and pull out the plug if an error Foam rubber seal B (self- adhesive)
Page 45
WALL MOUNTING Place the window insert in the window opening. Make a hole with a diameter of 125 mm FIG. 10 in the wall or for the wall outlet adapter B. The hold must be placed from 30 – 120 cm Cut the non self-adhesive foam rubber seal over the floor.
SETTING THE AIR DIRECTION Keep doors and windows closed for best dehumidification function. The air deflector can be set manually. Do not lead the hose through the window. Never overload the air deflector and do not block it with any objects – risk of material damage.
DRAINAGE VIA BOTTOM DRAIN PLUG Clean the filter every other week. Replace the filter when necessary. When the water level in the collector trough reaches the specified level the appliance gives 8 audio prompts and the display shows P1. The air MAINTENANCE conditioning/dehumidification stops, but the fan •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The appliance does not start Error code P1. The tank is full. Switch of the when the power switch is appliance, empty the tank and pressed. start the appliance again. In COOL mode: The room Change the set point temperature is lower than the temperature.
Page 49
004809 Description Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling rated Rated capacity for heating for heating rated Rated power input for cooling Rated power input for heating Rated energy efficiency ratio EERd – Rated coefficient of performance COPd –...
Need help?
Do you have a question about the 004809 and is the answer not in the manual?
Questions and answers