Page 1
Item no. 013947 Air Conditioning Luftkonditionering Klimaanlegg Klimatyzator OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNINGEN Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. Ta vare på den for fremtidig bruk. ( Translation of the original instructions )
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 14
TIMER OFF TIMER ON Start Stop S e t 10 hours later 6 hours later TIMER ON OFF TIMER ON OFF Start Start Stop Stop 2 hours later 10 hours later 2 hours later 5 hours later after setting after setting after setting after setting...
Page 16
tillräcklig erfarenhet eller SÄKERHETSANVISNINGAR kunskap för att använda den, VARNING! såvida de inte har fått Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar anvisningar gällande vid användning av användande av produkten av elektriska produkter. Om någon med ansvar för deras inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns säkerhet.
Page 17
är skadad på egendomsskada och/eller annat sätt. funktionsfel. • Om produkten är försedd • Anslut produkten till en egen med elvärmare, får den inte strömkrets. Felaktig placeras närmare brännbart anslutning till elnätet medför material än 1 meter.
Page 18
produkten inte har några om den är skadad eller inte synliga skador. Kontakta fungerar normalt, eller om behörig servicerepresentant sladden eller stickproppen är eller annan kvalificerad skadad. person om produkten är • Dra inte sladden under skadad. mattor eller liknande. Dra •...
Page 19
• Produkten får endast Dra inte i sladden för att dra användas på avsett sätt och i ut stickproppen. enlighet med dessa • När avfuktningsfunktionen anvisningar. inte används ska • Stäng omedelbart av dräneringspluggarna vara produkten och dra ut fast monterade i utloppen. stickproppen i händelse av När avfuktningsfunktionen onormalt ljud, onormal lukt,...
• Golvytan i det rum där SYMBOLER produkten installeras, Läs bruksanvis- används eller förvaras ska ningen. vara minst 11 m Godkänd enligt • Följ gällande nationella gällande direktiv/ förordningar. föreskrifter rörande gas. Uttjänt produkt • Håll ventilationsöppningarna ska sorteras som rena och fria.
• För bästa funktion, sträck eller vik inte BESKRIVNING slangen. Kontrollera att det inte finns några hinder inom 50 centimeter från FRAMSIDA luftutloppet. Manöverpanel BILD 3 Horisontell luftriktare (automatisk • Täck inte över Luftkonditioneringens svängning) inlopp och utlopp eller signalmottagare, Handgrepp (på...
Page 22
BILD 5 BILD 8 Placera fönsterinsatsen i fönsteröppningen. Anslut utloppsslangen BILD 9 Passa in utloppsslangens produktadapter mot nedre spåret i luftkonditioneringens Kapa den icke självhäftande luftutloppsöppning, se till att skumgummitätningen C till lämplig längd produktadapterns krok ligger mitt för...
Page 23
B. Fäst väggutloppsadapter B vid väggen Indikeringslampor med 4 st. medföljande skruvar med skruvplugg. BILD 19 Anslut utloppsslangen (med väggutloppsadapter A) till väggutloppsadapter B. SWING BILD 17 Används för att aktivera automatisk svängning. Tryck en gång till för att stoppa luftriktaren i OBS! önskad vinkel.
Page 24
När avfuktningsfunktionen inte används ska dräneringspluggarna vara fast monterade i utloppen. När avfuktningsfunktionen Varningskod används ska dräneringspluggarna förvaras Uppsamlingstråget är fullt. Anslut utom räckhåll för barn för att undvika dräneringsslangen och tappa ut kvävningsrisk. vattnet. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår.
Page 25
Indikeringslampan TIMER ON tänds. AUTO Ställ in önskad startfördröjning med I läge AUTO körs luftkonditioneringen knapparna + och -. i kyl eller endast fläktdrift, beroende När luftkonditioneringen är avstängd på rumstemperatur och inställd aktiveras inställning av startfördröjning börtemperatur. när knappen TIMER trycks in. Tryck en Luftkonditioneringen håller automatiskt gång till på...
luftkonditioneringen. En ljudsignal bekräftar Startfördröjning 3 minuter mottagandet. Fjärrkontrollens signal kan blockeras av dörrar, gardiner etc. När luftkonditioneringen stoppats kan den BILD 20 inte startas förrän efter 3 minuter. Detta är en skyddsfunktion och är helt normalt. VIKTIGT! Luftkonditioneringen startas automatiskt efter •...
TEMP UP timmar och i steg om 1 timme från 10 till 24 timmar. Avbryt funktionen genom att ställa in Ökar inställd börtemperatur i steg om 1 °C upp tiden 0.0. till 17°C eller i steg om 2 °F upp till 62 F. 11.
Page 28
Indikering av låst läge Luftkonditioneringen. Visas när knappen LOCK tryckts in. Släcks när OBS! knappen LOCK trycks in igen. I läge FAN visas inte den inställda börtemperaturen på fjärrkontrollens display BILD 23 och det går inte att ändra inställningen. Endast steg 1, 3 och 4 ska utföras. Användning av knappar Läge AUTO Avfuktning...
Page 29
12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 samt luftriktningen automatiskt. 24 timmar. Läge TIMER EXEMPEL PÅ TIMERINSTÄLLNING: TIMER ON (automatisk start) Tryck på knappen TIMER ON för att aktivera Funktionen TIMER ON är användbar till inställning av startfördröjning. Tryck på exempel för att starta luftkonditioneringen knappen TIMER OFF för att aktivera inställning automatiskt innan du kommer hem.
Tryck på knappen TIMER ON upprepade gånger tills 2.0h visas på fjärrkontrollens I avfuktningsläge, avlägsna display. den dräneringspluggen på Luftkonditioneringens baksida och anslut Tryck på knappen TIMER OFF. dräneringsslangen (säljs separat). Tryck på knappen TIMER OFF upprepade Använd 3/4’’ slang med 5/8’’ anslutning gånger tills 5.0h visas på...
Page 31
Eftertorka med en torr, luddfri trasa. Vattennivåvarning • Rengör höljet och framsidan med en mjuk, oljefri trasa eller med en trasa När vattennivån i uppsamlingstråget når fuktad med milt rengöringsmedel. angiven nivå avger luftkonditioneringen 8 Skölj och torka. ljudsignaler och displayen visar P1. •...
Page 32
• Utloppsslang måste monteras för läge COOL och AUTO. • Utloppsslang ska inte vara monterad för läge FAN, DRY ).
Page 33
Luftfilter igensatt. rengör filtret enligt anvisningarna. Stäng av luftkonditioneringen, lossa Utloppsslang blockerad eller slangen, kontrollera att slangen inte inte ansluten. är blockerad och anslut den igen. Låt servicetekniker kontrollera För lite köldmedium. luftkonditioneringen och vid behov Luftkonditioneringen kyler fylla på köldmedium.
Page 34
har fått anvisninger om bruk SIKKERHETSANVISNINGER av produktet av noen som er ADVARSEL! ansvarlig for deres sikkerhet. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Barn skal holdes under ved bruk av elektriske oppsyn, slik at de ikke leker produkter. Manglende med produktet. overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger •...
Page 35
Strømuttaket skal være sikret • Produktet er utstyrt med hjul for produktets maksimale som gjør det lett å flytte. Ikke strømforbruk (angitt på bruk hjulene på myke tepper, typeskiltet). Ikke bruk og ikke forsøk å rulle skjøteledning. produktet over gjenstander –...
Page 36
• Slå av produktet og trekk ut Ikke trekk ledningen under støpselet i tordenvær – møbler eller apparater. lynnedslag kan skade Legg ledningen slik at ingen produktet. tråkker på den eller snubler i den. • Produktet må ikke utsettes for fuktighet, kondens, •...
Page 37
• Ikke trykk på ADVARSEL! betjeningspanelet med • Brannfare – antennelige gjenstander, bruk bare materialer. fingrene. • Ikke bruk andre gjenstander • Ikke start/stopp produktet eller metoder enn dem som ved å sette inn/trekke ut produsenten anbefaler for å støpselet. avrime eller rengjøre produktet.
oppbevares i et godt ventilert rom av en størrelse Brannfare – som tilsvarer størrelsen på antennelige lokalet der produktet er materialer. beregnet å brukes. • Bare autorisert kjølemontør kan jobbe på eller åpne TEKNISKE DATA kjølemiddelkretser. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz •...
Sag (for å forkorte vindusadapteren for BAKSIDE smale vinduer). Øvre luftfilter (innenfor rist) Øvre luftinntak Tilbehør beskrivelse Avløpshull A. Produktadapter Nedre luftutløp B. Utløpsslange 10. Luftfilter C. Vindusinnsatsadapter 11. Nedre luftinntak D. Veggutløpsadapter A (bare for veggmontering) 12. Ledningsholder E. Veggutløpsadapter B (med lokk) 13.
Page 40
luftkondisjoneringens luftutløpsåpning, mellom glasset og vindusrammen for å forhindre at luft og insekter kommer inn i sørg for at produktadapterens krok ligger rommet. midt foran utløpsåpningens krokfeste, og fest utløpsslangen med adapteren ved BILDE 10 å skyve dem i pilens retning. Ved behov monterer du sikkerhetsfestet Adapterens krok skal ligge midt foran med 2 stk.
Page 41
MERK! SWING • Monter adapterlokket over hullet når Brukes til å aktivere automatisk svingning. luftkondisjoneringen ikke er i bruk. Trykk én gang til for å stoppe luftretteren i • For best funksjon bør du unngå å strekke ønsket vinkel. eller brette slangen. Kontroller at det ikke er noen hindringer innenfor 50 centimeter fra luftutløpet, ellers TIMER...
Page 42
Trykk på knappen FAN SPEED på Display fjernkontrollen for å stille inn vifteturtallet. Viser innstilt temperatur i °C eller °F (for °F vises ingen enhet på visse modeller) samt tidsurinnstillinger. I modusene DRY og FAN (bare vifte) FAN vises romtemperaturen. Viser feil- og Trykk flere ganger på...
Page 43
• Du kan når som helst avbryte SLEEP/ECO nedtellingen til start/stans ved å slå av Når denne knappen trykkes inn, økes eller på luftkondisjoneringen eller ved å (kjøledrift) eller reduseres (varmedrift) den stille inn tiden 0.0. innstilte temperaturen med 1 °C/2 °F (eller 1 °F) etter 30 minutter.Etter ytterligere 30 minutter økes (kjøledrift) eller reduseres Automatisk restart...
Page 44
VIKTIG! FJERNKONTROLL • Ikke bland gamle og nye batterier eller • Driftsmodus: AUTO, COOL, DRY samt FAN batterier av forskjellig type. • 24 timers tidsur. • Ta ut batteriene hvis • Innstillingsområde for romtemperatur: luftkondisjoneringen ikke skal brukes på 17 til 30 °C / 62 til 88 °F. 2 måneder eller mer.
Page 45
innstilling av ønsket luftretning. Viser innstilt temperatur (17–30 °C eller 62–88 °F) eller tidsurinnstilling (0–24 timer). Vises ikke i modusen FAN. SLEEP Denne funksjonen gir behagelig temperatur og ON/OFF sparer energi når du sover. Funksjonen kan kun brukes i modusene COOL og AUTO. Vises når luftkondisjoneringen er i gang.
Page 46
• I modusen AUTO er det ikke mulig å stille inn vifteturtallet. Vifteturtallet reguleres Svinging automatisk. Trykk på knappen SWING for å stille inn • Du kan også stille inn ønsket modus luftretteren. manuelt. Trykk kort på knappen for å aktivere svingning av luftretteren.
Page 47
Fjernkontrollens display viser TIMER OFF, Trykk på knappen TIMER OFF. siste innstilling av forsinket stans samt Fjernkontrollens display viser siste innstilling av forsinket stans samt indikeringen h. indikeringen h. Trykk på TIMER OFF flere ganger til 10h Trykk en gang til på TIMER OFF for å stille inn ønsket forsinket stans.
Den handlingen som inntreffer først (TIMER MERK! ON eller TIMER OFF), utføres først. • Kontroller at slangen og tilkoblingen er tett. Pass på at slangen ikke er brettet eller klemt. Trekk slangen til et egnet SLEEP avløp og sørg for at enden av slangen er Funksjonen SLEEP gir behagelig temperatur og rettet nedover.
Page 49
MERK! Stilling Temperaturområde Kjør aldri luftkondisjoneringen uten COOL (kjøledrift) 17–35 °C (62–95 °F) filter – støv og urenheter svekker DRY (avfukting) 13–35 °C (55–95 °F) luftkondisjoneringens ytelse. MONTERING AV UTLØPSSLANGE RENGJØRING • Utløpsslange og adapter skal monteres, • Rengjør med en myk klut fuktet med et om nødvendig for den aktuelle mildt rengjøringsmiddel.
Page 50
FEILSØKING Feilsøkingstabellen brukes til å finne årsaken til vanlige problemer og hvordan de skal løses. Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i feilsøkingsskjemaet. Problem Mulig årsak Tiltak Oppsamlingsbeholderen er full. Slå av luftkondisjoneringen, Feilkode P1. tøm beholderen og start Luftkondisjoneringen starter luftkondisjoneringen igjen.
wystarczającego doświadczenia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub umiejętności w zakresie OSTRZEŻENIE! obsługi, o ile nie uzyskają Używając produktów elektrycznych, zawsze wskazówek odnośnie do przestrzegaj podstawowych obsługi produktu od osoby zasad bezpieczeństwa. odpowiedzialnej za ich Nieprzestrzeganie wszystkich bezpieczeństwo. zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi śmiercią, porażeniem • Należy dopilnować, aby prądem, pożarem i/lub dzieci nie bawiły się...
Page 52
• Nigdy nie dokonuj żadnych • Nie używaj produktu zmian we wtyku ani w wilgotnych lub mokrych w przewodzie. Jeżeli wtyk nie pomieszczeniach. Jeśli woda pasuje, zleć zainstalowanie przedostanie się do wnętrza uziemionego gniazda urządzenia, komponenty sieciowego uprawnionemu elektroniczne mogą ulec elektrykowi. Gniazdo powinno uszkodzeniu.
Page 53
w odległości mniejszej niż • Wszystkie podłączenia 1 m od materiałów elektryczne należy łatwopalnych. przeprowadzać dokładnie zgodnie ze schematem • Nie dotykaj produktu, elektrycznym znajdującym na przewodu ani wtyku mokrymi wewnętrznej stronie rękoma. produktu. • Jeżeli produkt przewróci się • Jeśli przewód lub wtyk jest lub spadnie podczas uszkodzony, powinien zostać...
Page 54
Wyrzuć produkt lub oddaj go • Nie włączaj/wyłączaj do autoryzowanego serwisu produktu poprzez włożenie w celu wykonania przeglądu wtyku do gniazda lub i/lub naprawy. wyciągnięcie go z gniazda. • Nie używaj produktu • Nie narażaj produktu na z regulatorem prędkości działanie silnych lub obrotowej –...
Page 55
dzieci ze względu na ryzyko • Produkt należy uduszenia. przechowywać w taki sposób, aby nie był OSTRZEŻENIE! narażony na uszkodzenia • Ryzyko pożaru – materiał mechaniczne. łatwopalny. • Należy uwzględnić wymóg • Do odmrożenia lub przechowywania produktu czyszczenia produktu nigdy w dobrze wentylowanym nie używaj innych pomieszczeniu, którego przedmiotów ani metod niż...
Minimalne napięcie, przy którym SYMBOLE może być wysyłany sygnał 2,0 V Zasięg 8 m Przeczytaj instrukcję obsługi. OPIS Zatwierdzona zgodność PRZÓD z obowiązującymi Panel sterowania dyrektywami/ rozporządzeniami. Żaluzja pozioma (automatyczne odchylanie) Zużyty produkt Uchwyt (po obu stronach) należy zutylizować jako Panel sterowania złom elektryczny.
• Aby umożliwić prawidłowe działanie (wyłącznie dla modeli wyposażonych w pilot) klimatyzatora, pozostaw wokół niego co P. Uchwyt na przewód najmniej 30 cm wolnej przestrzeni. RYS. 4 • Aby zapewnić jak najlepsze działanie, nie UWAGA! naciągaj ani nie zginaj węża. Upewnij się, że w odległości 50 cm od wylotu Elementy z oznaczeniem * są...
a ramą okienną, aby zapobiec przedostawaniu INSTALACJA się powietrza i owadów do pomieszczenia. UWAGA! RYS. 15 Wybierz jedną z trzech poniższych metod W razie potrzeby zamontuj zabezpieczenie montażu węża odprowadzającego dwoma wkrętami. i regulowanej nakładki okiennej. Umieść przejściówkę do nakładki okiennej w otworze w nakładce. Pionowe okna przesuwne RYS.
Page 59
UWAGA! Prędkość obrotowa wentylatora MED Temperaturę można wyświetlać w stopniach Fahrenheita lub Celsjusza. Aby zmienić Prędkość obrotowa wentylatora LOW jednostkę, należy jednocześnie wcisnąć przyciski „+” i „-” oraz przytrzymać przez Prędkość obrotowa 3 sekundy. wentylatora AUTO FILTR Tryb oszczędzania energii Służy do ustawiania prędkości obrotowej Funkcja SLEEP wentylatora.
Page 60
wyłączona, należy zamontować na wylocie Kod ostrzeżenia korek spustowy. Gdy funkcja odprowadzania Taca ociekowa jest pełna. Podłącz wilgoci jest włączona, należy umieścić korek wąż drenażowy i spuść wodę. Jeżeli spustowy w miejscu niedostępnym dla dzieci problem będzie się utrzymywał, skon- ze względu na ryzyko uduszenia. taktuj się...
ponownie ustawiana jest temperatura ustawiona Automatyczne ponowne uruchamianie pierwotnie. Tym samym tryb Sleep/Eco zostaje Gdy przywrócone zostanie zasilanie po przerwie zakończony, a klimatyzator pracuje z pierwotnymi w dostawie prądu, klimatyzator uruchamia ustawieniami. się ponownie z zachowaniem uprzednio UWAGA! ustawionej funkcji. Tej funkcji nie można stosować w trybach FAN ani DRY.
Page 62
• Regulowany zakres temperatury WAŻNE! pokojowej: Od 17 do 30°C i odpowiednio • Nie łącz starych i nowych baterii ani od 62 do 88°F. baterii różnego typu. UWAGA! • Wyjmij baterie, jeśli klimatyzator nie • Pilot zdalnego sterowania jest będzie używany przez co najmniej dwa przeznaczony do obsługi wielu modeli, miesiące.
w celu ustawienia żądanego kierunku nawiewu. Ustawienia temperatury/wyłącznika czasowego SLEEP Pokazuje ustawioną temperaturę (17–30 °C Ta funkcja zapewnia przyjemną temperaturę lub 62–88 °F) albo ustawienia wyłącznika i oszczędza energię, kiedy śpisz. Funkcja może czasowego (0-24 godziny). Nie pokazuje się być stosowana wyłącznie w trybach COOL w trybie FAN.
Page 64
• W trybie AUTO klimatyzator porównuje żądaną temperaturę w zakresie od 17 do faktyczną temperaturę pokojową 30°C w odstępach co 1°C i odpowiednio (temperaturę rzeczywistą) z temperaturą w zakresie od 62 do 88°F w odstępach zadaną ustawioną za pomocą pilota co 2°F. zdalnego sterowania i aktywuje tryb Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć COOL, FAN lub DRY.
Page 65
aby ustawić żądany czas opóźnienia pilota zdalnego sterowania pokazuje uruchomienia. Każde naciśnięcie zwiększa ostatnie ustawione opóźnienie ustawienia w odstępach co 0,5 godziny uruchomienia oraz oznaczenie „h”. maksymalnie do 10 godzin oraz w odstępach Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIMER ON, co 1 godzinę od 10 do 24 godzin. aż...
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA aż na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania pokaże się 10h. Odczekaj OSTRZEŻENIE! około 3 sekundy, aż ponownie pojawi się • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyświetlanie temperatury. i/lub konserwacji wyjmij wtyk z gniazda. RYS. 26 • Do czyszczenia nie używaj łatwopalnych chemikaliów.
wyświetlaczu pojawi się P1. zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Wytrzyj suchą, niepozostawiającą włókien Klimatyzacja / odprowadzanie wilgoci ściereczką. zostają przerwane, ale wentylator pracuje • Czyść obudowę i przód miękką, czystą w dalszym ciągu. Ostrożnie przystaw szmatką zwilżoną łagodnym środkiem klimatyzator do odpowiedniego odpływu, czyszczącym.
Page 68
MONTAŻ WĘŻA ODPROWADZAJĄCEGO • W razie potrzeby do danego trybu pracy należy zamontować wąż odprowadzający i przejściówkę. • Wąż odprowadzający należy zamontować do pracy w trybie COOL i AUTO. • Wąż odprowadzający nie może być zamontowany podczas pracy w trybie FAN i DRY.
WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek służy do ustalenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek. W razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówione w tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Taca ociekowa jest pełna. Wyłącz Kod błędu P1.
use of the product from SAFETY INSTRUCTIONS someone who is responsible WARNING! for their safety. Always follow the safety instructions when using • Keep children under electrical products. Failure to supervision to make sure follow all the instructions and they do not play with the safety instructions can result in the risk of death, electric shock, product.
Page 71
in the power point. The explosion. power point must be fused • The product has wheels to for the product’s maximum make it easy to move. Do not power consumption use the wheels on soft (specified on type plate). Do carpets and do not attempt not use an extension cord.
Page 72
thunder storms – lightening there is no risk of treading on can damage the product. it, or tripping over it. • Do not expose the product to • Do not use the product if the moisture, condensation, or power cord, plug, fuse or splashing water etc.
Page 73
• Do not press the control WARNING! • Fire risk – flammable panel buttons with any material. objects, use your fingers. • Never use other objects or • Do not start/stop the product methods than those by plugging in/unplugging recommended by the the plug.
ventilated area of at least the same size as the room in which the product is Fire risk – flam- mable material. intended to be used must be available. • Refrigerant circuits must only be opened and worked TECHNICAL DATA on by an authorised Rated voltage 230 V ~ 50 Hz...
Saw (to shorten window adapter for small BACK window). Top air filter (inside grille) Top air inlet Accessories description Drain A. Product adapter Bottom air outlet B. Outlet hose 10. Air filter C. Window insert adapter 11. Bottom air inlet D.
air outlet opening, making sure that the Cut the non self-adhesive foam rubber seal C to a suitable length for the width of the product adapter hook is in front of the window. Place the seal between the glass seat of the hook on the outlet opening, and the jamb to prevent air and insects and fasten the outlet hose with the coming into the room.
NOTE: TIMER • Fit the adapter cover over the hole when Used together with the + and - buttons to set the air conditioner is not in use. start time AUTO ON and stop time AUTO OFF. The status light indicates the set mode. •...
Page 78
Do not lead the hose through the window. Error codes Error on room temperature sensor. DRY (dehumidification) Error on evaporator temperature IMPORTANT: sensor. When the dehumidification function is not in Error on condenser temperature sensor. use, the drain plugs must be fitted securely in the outlets.
Page 79
mode) by another 1°C/2°F (or 1°F). The new Setting the air direction temperature is maintained for 7 hours, after The air deflector can be set for the required which the original set temperature is restored. direction of the air. Automatic setting The SLEEP/Eco mode then ends and the air •...
Page 80
• If the air conditioner does not have a • Recycle used batteries in accordance specific function nothing will happen with local regulations. when the corresponding button on the • All programmes are deleted when the remote control is pressed. batteries are taken out and the remote •...
and AUTO mode. NOTE: Fan speed Shows the selected fan speed (AUTO, HIGH, If the air conditioner is in SLEEP mode this is MED or LOW). Not shown in AUTO or DRY interrupted if the ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP mode. or MODE button is pressed.
Page 82
the required mode is activated (COOL or the movement. FAN). NOTE: Press the TEMP button to set the required If the air deflector comes in a position that temperature from 17 to 30°C in steps of 1°C affects the cooling/heating function, the or from 62 to 88°F in steps of 2°F.
6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, Press the TIMER OFF button repeatedly until 2.0h is shown on the display on the 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24 hours. remote control. EXAMPLE OF TIMER SETTING: Press the button TIMER ON.
stops, but the fan continues to run. CLEANING AND CARE Carefully move the air conditioner to a WARNING! suitable drain, remove the bottom plug • Pull out the plug before cleaning and/or and allow the water to run out. maintenance. Replace the bottom drain plug and start •...
electronic components to stop working. STORAGE When the air conditioner is not in use: Empty the tank according to the instructions. Allow the air conditioner to run in FAN mode for 12 hours in a warm room to dry the inside and to reduce the risk of mildew.
TROUBLESHOOTING The troubleshooting guide is used to determine the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you experience a problem that is not included in this troubleshoot- ing guide. Problem Possible cause Action The tank is full.
Need help?
Do you have a question about the 013947 and is the answer not in the manual?
Questions and answers