Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

417061
LUFTKONDITIONERING
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KLIMAANLEGG
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
KLIMATYZATOR
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
AIR CONDITIONER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 417061 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 417061

  • Page 1 417061 LUFTKONDITIONERING Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. KLIMAANLEGG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. KLIMATYZATOR Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 SVENSKA Bruksanvisning för luftkonditionering SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, för att minska risken för personskada och/eller egendomsskada. VIKTIGT! • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar för deras säkerhet.
  • Page 4: Tekniska Data

    • Utsätt inte apparaten för starka eller hälsoskadliga kemikalier. Använd inte apparaten i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm, eller i miljö som innehåller giftiga eller hälsoskadliga ämnen. • Låt inte barn vistas i närheten av apparaten utan övervakning när den är påslagen. •...
  • Page 5 BESKRIVNING DELAR Fig. 1 Fig. 2 Manöverpanel Luftutlopp Stickproppshållare (för förvaring) Horisontell luftriktare Dräneringsöppning (automatisk svängning) (endast för modell med Nedre luftfilter (innanför värmepump) galler) Hjul Anslutning för nätsladd Nedre luftintag Bärhandtag (på båda sidorna) Sladdhållare (för Dräneringsöppning förvaring). Övre luftfilter (innanför galler) Dräneringsöppning för bottentråg...
  • Page 6: Verktyg För Montering Av Fönsterinsats

    TILLBEHÖR BENÄMNING ANTAL Utloppsslang med adapter I respektive adapter B eller (platt eller runt munstycke beroende på modell), 1 uppsättning fönsterinsats och skruv Väggutloppsadapter A (*) 1 st. Adapter B (runt munstycke) (*) 1 st. Expansionsplugg och träskruv (*) 4 st. Expansionsplugg och träskruv (*) 3 st.
  • Page 7: Manöverpanel Och Display

    MANÖVERPANEL OCH DISPLAY Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig med apparatens reglage och användning. Apparaten kan manövreras med fjärrkontroll eller från manöverpanelen. Fig. 3 Tillval Tillval Tillval 1. STRÖMBRYTARE Startar/stoppar apparaten. 2. SLEEP/ECO Används för att aktivera läge SLEEP/ECO. 3.
  • Page 8 Fel på kondensorns temperaturgivare. Dra ut och sätt i sladden. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår. Displaykommunikationsfel. Dra ut och sätt i sladden. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår. Bottentråget är fullt. Anslut dräneringsslangen och tappa ut vattnet. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår. 9. FOLLOW ME/TEMP SENSING (tillval) OBS! Denna funktion kan endast aktiveras från fjärrkontrollen.
  • Page 9 FJÄRRKONTROLLEN Läs dessa anvisningar noga före användning. PLACERING • Fjärrkontrollens räckvidd är 8 meter. Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren på apparaten. En ljudsignal bekräftar mottagandet. VIKTIGT! • Fjärrkontrollens signal blockeras av dörrar, gardiner etc. • Utsätt inte fjärrkontrollen för vatten eller annan vätska. Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller direkt solljus.
  • Page 10: Byte Av Batterier

    BYTE AV BATTERIER Fjärrkontrollen har två batterier (R03) under ett lock på baksidan. Öppna batterilocket. Ta ut de gamla batterierna och sätt i nya batterier med rätt polaritet. sätt tillbaka batterilocket. OBS! Alla program raderas när batterierna tas ut och fjärrkontrollen måste programmeras på nytt. VIKTIGT! •...
  • Page 11 FUNKTIONER Driftlägen: AUTO, COOL, DRY, HEAT (inte på modeller med endast kylning) samt FAN 24 timmars timer Inställbart område för rumstemperatur: 17 till 30 °C respektive 62 till 88 °F OBS! Bilderna i dessa anvisningar är endast avsedda för illustration. Apparaten kan avvika från bilderna i dessa anvisningar.
  • Page 12: Timer Off

    OBS! Om apparaten är i läge SLEEP avbryts detta om knappen ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP eller MODE trycks ned. 10. TIMER OFF Tryck för att aktivera inställning av avstängningsfördröjning. Varje tryckning ökar inställningen i steg om 0,5 timme upp till 10 timmar och i steg om 1 timme från 10 till 24 timmar.
  • Page 13 • Modell RG51B1/(C)EU, RG51B/(C)EU, RG51B26/(C)EU, RG51B30/(C)EU, RG51B32/ (C)EU, RG51B31/(C)EU. OBS! Modell RG51B/(C)EU saknar knapparna SWING och FOLLOW ME. Modell RG51B1/(C)EU saknar knappen FOLLOW ME. Modell RG51B30/ (C)EU saknar knapparna SWING och FOLLOW ME samt funktionen MED FAN och har knappen SLEEP i stället för knappen ECONOMY.
  • Page 14: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN Lägesindikering Anger aktivt läge (AUTO, COOL, DRY, HEAT (endast på modeller med både värme- och kyldrift) och FAN). Indikering av mottagning Lyser när apparaten mottar signal från fjärrkontrollen. Temperatur/timerinställning Visar inställd temperatur (17–30 °C eller 62–88 °F) eller timerinställning (0–24 timmar).
  • Page 15 ANVÄNDNING AV KNAPPAR Läge AUTO Kontrollera att apparaten är ansluten till elnätet. Driftindikeringslampan på apparaten tänds. Tryck på knappen MODE tills läge AUTO aktiverats. Tryck på knappen TEMP för att ställa in önskat temperatur mellan 17 och 30 °C i steg om 1 °C respektive mellan 62 och 88 °F i steg om 1 °F.
  • Page 16 Avfuktning Kontrollera att apparaten är ansluten till elnätet. Driftindikeringslampan på apparaten tänds. Tryck på knappen MODE tills läge DRY aktiverats. Tryck på knappen TEMP för att ställa in önskad temperatur mellan 17 och 30 °C i steg om 1 °C eller mellan 62 och 88 °F i steg om 1 °F.
  • Page 17 Läge TIMER Tryck på knappen TIMER ON för att aktivera inställning av startfördröjning. Tryck på knappen TIMER OFF för att aktivera inställning av avstängningsfördröjning. Inställning av startfördröjning Tryck på TIMER ON. Fjärrkontrollens display visar TIMER ON, senaste inställda startfördröjning samt indikeringen h. Tryck en gång till på...
  • Page 18 EXEMPEL PÅ TIMERINSTÄLLNING TIMER ON (automatisk start) Funktionen TIMER ON är användbar till exempel för att starta apparaten automatiskt innan du kommer hem. Exempel Följ anvisningarna nedan för att ställa in automatisk start om 6 timmar. Tryck på TIMER ON. Fjärrkontrollens display visar senaste inställda startfördröjning Start samt indikeringen h.
  • Page 19 AUTOMATISK START OCH AVSTÄNGNING TIMER OFF → TIMER ON (igång → avstängning → start) Den här funktionen är användbar till exempel för att stänga av apparaten efter att du gått till sängs och starta den igen innan du stiger upp. Exempel Följ anvisningarna nedan för att ställa in automatisk avstängning om 2 timmar och...
  • Page 20 ECONOMY (SLEEP) • När knappen ECONOMY trycks ned ökas (kyldrift) eller minskas (värmedrift) den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F efter 30 minuter. • Efter ytterligare 30 minuter ökas (kyldrift) eller minskas (värmedrift) den inställda temperaturen med ytterligare 1 °C eller 1 °F. •...
  • Page 21 MONTERING PLACERING • Apparaten ska placeras på plant, stabilt underlag, som klarar apparatens vikt, för att minimera buller och vibration. B: ≥30 cm A: 30-100 cm Fig. 5 • Flytta apparaten på hjulen endast på plant, jämnt underlag. Var försiktig om apparaten flyttas på...
  • Page 22 MONTERING I SKJUTFÖNSTER SOM ÖPPNAS VERTIKALT ( TILLVAL ) Kapa den självhäftande Fig. 8 skumgummitätningen till lämplig längd och fäst den på den nedre fönsterkarmen Skumgummitätning A (fig. 8). (självhäftande) Passa in fönsterinsatsen mot den nedre fönsterkarmen. Anpassa fönsterinsatsens längd till fönstret. Kapa fönsterinsatsen om fönstrets bredd är mindre än 67 cm.
  • Page 23 MONTERING I SKJUTFÖNSTER SOM ÖPPNAS HORISONTELLT ( TILLVAL ) Kapa den självhäftande Fig. 12 skumgummitätningen till lämplig längd och fäst den på fönsterkarmen (fig. 12). Skumgummitätning A Passa in fönsterinsatsen mot (självhäftande) fönsterkarmen. Anpassa fönsterinsatsens längd till fönstret. Kapa fönsterinsatsen om fönstrets höjd är mindre än 67 cm.
  • Page 24 Adapterlock Ta upp ett hål i väggen. Montera utloppsadapter A på väggens utsida med 4 st. expanderpluggar och träskruvar (fig. 18). Dra åt ordentligt. Anslut utloppsslangen till Max. 120 cm utloppsadapter A. OBS! Min. 30 cm • Montera adapterlocket över hålet när apparaten inte används.
  • Page 25 MONTERING AV DRÄNERING • I avfuktningsläge, avlägsna den övre Fig. 20a dräneringspluggen på apparatens baksida Slang för och anslut dräneringsslangen (ingår ej). kontinuerlig Använd 3/4’’ slang med 5/8’’ anslutning med dränering utvändig gänga. För modeller utan dräneringsanslutning, anslut dräneringsslangen till hålet. Dra slangen till lämpligt avlopp (fig.
  • Page 26 HANDHAVANDE KYLDRIFT • Tryck upprepade gånger på knappen MODE tills indikeringslampan COOL tänds. • Ställ in önskad rumstemperatur (börtemperatur) med knapparna + och -. Temperaturen kan ställas in från 17 till 30 °C eller från 62 till 88 °F. • Tryck på knappen FAN SPEED för att ställa in fläktvarvtalet. VÄRMEDRIFT ( INTE PÅ...
  • Page 27: Övriga Funktioner

    LÄGE TIMER • När apparaten är igång aktiveras inställning av avstängningsfördröjning när knappen TIMER trycks ned. Indikeringslampan TIMER OFF tänds. Ställ in önskad avstängningsfördröjning med knapparna + och -. Tryck en gång till på knappen TIMER inom 5 sekunder för att aktivera inställning av startfördröjning.
  • Page 28 OM APPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS PÅ EN LÄNGRE TID • Avlägsna dräneringspluggen på apparatens baksida och anslut en slang. Dra slangen till lämpligt avlopp (fig. 20 och 21). • Avlägsna den nedre dräneringspluggen så att Sladdhållare bottentråget töms (fig.
  • Page 29 ð Stäng alla dörrar och fönster. Värmekällor i rummet. ð Avlägsna om möjligt värmekällorna. Apparaten kyler inte Utloppsslang blockerad eller inte Anslut slangen och dra den så att ð tillräckligt. ansluten. den fungerar korrekt. För hög inställd börtemperatur. ð Ställ in lägre börtemperatur.
  • Page 30 NORSK Bruksanvisning for klimaanlegg SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Følg alltid grunnleggende sikkerhetstiltak, for å redusere faren for personskade og/eller skade på eiendom. VIKTIG! • Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å...
  • Page 31: Tekniske Data

    • Apparatets åpninger må ikke blokkeres. • Apparatet må ikke utsettes for sterke eller helseskadelige kjemikalier. Ikke bruk apparatet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv, eller i miljøer som inneholder giftige eller helseskadelige stoffer. •...
  • Page 32 BESKRIVELSE DELER Fig. 1 Fig. 2 Betjeningspanel Øvre luftinntak Dreneringsåpning for bunnkar Horisontal luftretter Luftuttak (automatisk svingning) Støpselholder (for Dreneringsåpning oppbevaring) Hjul (kun for modeller med varmepumpe) Nedre luftfilter Bærehåndtak (på (innenfor rist) begge sidene) Tilkobling for strømledning Nedre luftinntak Øvre luftfilter (innenfor rist) Ledningsholder (for...
  • Page 33 TILBEHØR BETEGNELSE ANTALL Utløpsslange med adapter I eller adapter B (flatt eller eller rundt munnstykke avhengig av modell), vin- 1 sett dusinnsats og skrue Veggutløpsadapter A (*) 1 stk. Adapter B (rundt munnstykke) (*) 1 stk. Ekspansjonsplugger og treskruer (*) 4 stk.
  • Page 34 BETJENINGSPANEL OG DISPLAY Les disse anvisningene nøye, og gjør deg kjent med apparatets betjeningsorganer og bruk. Apparatet kan betjenes med fjernkontroll eller fra betjeningspanelet. Fig. 3 Tilleggsfunksjon Tilleggsfunksjon Tilleggsfunksjon 1. STRØMBRYTER Starter/stanser apparatet. 2. SLEEP/ECO Brukes til å aktivere modusen SLEEP/ECO. 3.
  • Page 35 7. SWING (kun på modeller med svingfunksjon) Brukes til å aktivere automatisk svingning. Trykk én gang til for å stoppe luftretteren i ønsket vinkel. 8. DISPLAY Viser innstilt temperatur i °C eller °F (for °F vises ingen enhet) samt tidsurinnstillinger. I modusene DRY og FAN vises romtemperaturen.
  • Page 36 FJERNKONTROLLEN Les disse anvisningene nøye før bruk. PLASSERING • Fjernkontrollen har en rekkevidde på 8 meter. Rett fjernkontrollen mot mottakeren på apparatet. Et lydsignal bekrefter mottak. VIKTIG! • Signalene fra fjernkontrollen kan blokkeres av dører, gardiner osv. • Ikke utsett fjernkontrollen for vann eller annen væske. Ikke utsett fjernkontrollen for varme eller direkte sollys.
  • Page 37 BYTTE AV BATTERIER Fjernkontrollen har to batterier (R03) under et deksel på baksiden. Åpne batteridekselet. Ta ut de gamle batteriene og sett inn nye batterier med riktig polaritet. Sett batteridekselet på plass. OBS! Alle programmeringer slettes når batteriene tas ut, og fjernkontrollen må programmeres på...
  • Page 38 FUNKSJONER Driftsmodus: AUTO, COOL, DRY, HEAT (ikke på modeller med kun kjøling) samt FAN 24 timers tidsur Innstillingsområde for romtemperatur: fra 17 til 30 °C og fra 62 til 88 °F OBS! Bildene i disse anvisningene er kun ment til illustrasjon. Apparatet kan avvike fra bildene i disse anvisningene.
  • Page 39: Timer Off

    OBS! Hvis apparatet er i modusen SLEEP, avbrytes denne hvis ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP eller MODE trykkes ned. 10. TIMER OFF Trykk for å aktivere innstilling av forsinket stans. Hvert trykk øker innstillingen i trinn på 0,5 time opp til 10 timer og i trinn på 1 time fra 10 til 24 timer.
  • Page 40 • Modell RG51B1/(C)EU, RG51B/(C)EU, RG51B26/(C)EU, RG51B30/(C)EU, RG51B32/ (C)EU, RG51B31/(C)EU. OBS! Modell RG51B/(C)EU har ikke knappene SWING og FOLLOW ME. Modell RG51B1/(C)EU har ikke knappen FOLLOW ME. Modell RG51B30/ (C)EU har ikke knappene SWING og FOLLOW ME samt funksjonen MED FAN og har knappen SLEEP i stedet for knappen ECONOMY.
  • Page 41: Fan Speed

    INDIKERINGER PÅ DISPLAYET Modusindikering Angir aktiv modus (AUTO, COOL, DRY, HEAT (kun på modeller med både varme- og kjøledrift) og FAN). Indikering av mottak Lyser når apparatet mottar signal fra fjernkontrollen. Temperatur/tidsurinnstilling Viser innstilt temperatur (17–30 °C eller 62–88 °F) eller tidsurinnstilling (0–24 timer).
  • Page 42 BRUK AV KNAPPER Modus AUTO Kontroller at apparatet er koblet til strømnettet. Driftindikatorlampen på apparatet tennes. Trykk på knappen MODE til modusen AUTO er aktivert. Trykk på knappen TEMP for å stille inn ønsket temperatur mellom 17 og 30 °C i trinn på...
  • Page 43 Avfukting Kontroller at apparatet er koblet til strømnettet. Driftindikatorlampen på apparatet tennes. Trykk på knappen MODE til modusen DRY er aktivert. Trykk på knappen TEMP for å stille inn ønsket temperatur mellom 17 og 30 °C i trinn på 1 °C eller mellom 62 og 88 °F i trinn på...
  • Page 44 Modusen TIMER Trykk på TIMER ON for å aktivere innstilling av forsinket start. Trykk på TIMER OFF for å aktivere innstilling av forsinket stans. Innstilling av forsinket start Trykk på TIMER ON. Fjernkontrollens display viser siste innstilling av forsinket start samt indikeringen h. Trykk en gang til på...
  • Page 45 EKSEMPEL PÅ TIDSURINNSTILLING TIMER ON (automatisk start) Funksjonen TIMER ON kan blant annet brukes til å slå på apparatet automatisk før du kommer hjem. Eksempel Følg anvisningene under for å stille inn automatisk start om 6 timer. Trykk på TIMER ON. Fjernkontrollens Start display viser siste innstilling av forsinket start samt indikeringen h.
  • Page 46 AUTOMATISK PÅ OG AV TIMER OFF → TIMER ON (i gang → stans → start) Denne funksjonen kan blant annet brukes til å slå av apparatet etter du har lagt deg og slå det på igjen før du står opp. Eksempel Følg anvisningene under for å...
  • Page 47 ECONOMY (SLEEP) • Når knappen ECONOMY trykkes ned, økes (kjøledrift) eller reduseres (varmedrift) den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F etter 30 minutter. • Etter ytterligere 30 minutter økes (kjøledrift) eller reduseres (varmedrift) den innstilte temperaturen med ytterligere 1 °C eller 1 °F. •...
  • Page 48 MONTERING PLASSERING • Apparatet skal plasseres på et plant, stabilt underlag som tåler vekten av apparatet, for å minimere støy og vibrasjon. B: ≥ 30 cm A: 30–100 cm Fig. 5 • Flytt apparatet på hjulene kun på plane, jevne underlag. Vær forsiktig hvis apparatet flyttes på...
  • Page 49 MONTERING I SKYVEVINDU SOM ÅPNES VERTIKALT ( TILLEGGSUTSTYR ) Kapp den selvklebende Fig. 8 skumgummitetningen til passende lengde og fest den til den nedre Skumgummitetning A vinduskarmen (fig. 8). (selvklebende) Rett inn vindusinnsatsen mot den nedre vinduskarmen. Tilpass lengden på vindusinnsatsen etter vinduet. Kapp vindusinnsatsen hvis vinduet er smalere enn 67 cm.
  • Page 50 MONTERING I SKYVEVINDU SOM ÅPNES HORISONTALT ( TILLEGGSUTSTYR ) Kapp den selvklebende Fig. 12 skumgummitetningen til passende lengde og fest den til vinduskarmen Skumgummitetning A (fig. 12). (selvklebende) Rett inn vindusinnsatsen mot vinduskarmen. Tilpass lengden på vindusinnsatsen etter vinduet. Kapp vindusinnsatsen hvis vinduet er lavere enn 67 cm.
  • Page 51 MONTERING AV UTLØPSSLANGE Utløpsslange og adapter skal monteres, om nødvendig for den aktuelle driftsmodusen. Fig. 16a Fig. 16b COOL, HEAT (varmepumpe) Montert eller AUTO Feste FAN, DEHUMIDIFY eller HEAT Ikke montert (el-varme) Tilkobling Monter adapter B og adapter I på utløpsslangen (fig.
  • Page 52 MONTERING AV DRENERING • I avfuktingsmodus: ta ut den øvre Fig. 20a dreneringspluggen på baksiden av Slange til apparatet og koble til dreneringsslangen kontinuerlig (ikke inkl.). Bruk 3/4" slange med 5/8" drenering tilkobling med utvendige gjenger. På modeller uten dreneringstilkobling kobles dreneringsslangen til hullet.
  • Page 53 BRUK KJØLEDRIFT • Trykk flere ganger på MODE til indikatorlampen COOL tennes. • Still inn ønsket romtemperatur (bør-temperatur) med knappene + og –. Temperaturen kan stilles inn fra 17 til 30 °C og fra 62 til 88 °F. • Trykk på FAN SPEED for å stille inn vifteturtallet. VARMEDRIFT ( IKKE PÅ...
  • Page 54: Andre Funksjoner

    MODUSEN TIMER • Når apparatet er i gang, aktiveres innstilling av forsinket stans når knappen TIMER trykkes ned. Indikatorlampen TIMER OFF tennes. Still inn ønsket forsinket stans med knappene + og –. Trykk en gang til på knappen TIMER innen 5 sekunder for å aktivere innstilling av forsinket start. Indikatorlampen TIMER ON tennes.
  • Page 55 VEDLIKEHOLD GENERELT VEDLIKEHOLD OG PLEIE • Slå av apparatet og trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold. • Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmidler eller løsemidler. Demonter det øvre filteret. • Ikke spyl eller hell vann på apparatet – fare for el-ulykker.
  • Page 56 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Feilkode P1 (fullt bunnkar) vises på ð Tøm bunnkaret. displayet. Apparatet starter ikke når strømbryteren Romtemperaturen er lavere (kjø- trykkes ned. ledrift) eller høyere (varmedrift) enn ð Endre innstilt bør-temperatur. innstilt bør-temperatur. Vinduer eller dører er åpne. ð...
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Instrukcja obsługi klimatyzatora ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia ciała i/lub mienia, zawsze należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. WAŻNE! • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, chyba że uzyskają...
  • Page 58: Dane Techniczne

    • Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, aby wyłączyć urządzenie. • Zawsze używaj przełącznika na panelu sterowania. • Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia. • Nie narażaj urządzenia na działanie silnych lub szkodliwych dla zdrowia środków chemicznych. Nie używaj urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów, ani w środowisku zawierającym substancje toksyczne lub szkodliwe dla zdrowia.
  • Page 59: Warunki Użytkowania

    OPIS CZĘŚCI Rys. 1 Rys. 2 Panel sterowania Górny wlot powietrza dolnego korytka Żaluzja pozioma Wylot powietrza Uchwyt na wtyczkę (do (automatyczne przechowywania) Otwór drenażowy odchylanie) (dotyczy wyłącznie Dolny filtr powietrza Kółka modeli z pompą ciepła) (wewnątrz kratki) Uchwyt do przenoszenia Złącze kabla sieciowego Dolny wlot powietrza (po obu stronach)
  • Page 60 AKCESORIA CZĘŚĆ NAZWA LICZBA Wąż odprowadzający z przejściówką I lub przejściówką B (płaska lub okrągła dysza, w zależności od mo- 1 zestaw delu), wkładka do okna i wkręty Kołnierz do zamontowania wylotu w ścianie A (*) 1 szt. Przejściówka B (okrągła dysza) (*) 1 szt.
  • Page 61 PANEL STEROWANIA I WYŚWIETLACZ Uważnie przeczytaj instrukcję i zapoznaj się ze sposobem regulacji i użytkowania urządzenia. Urządzenie można obsługiwać za pomocą pilota zdalnego sterowania lub z panelu sterowania. Rys. 3 Opcja dodatkowa Opcja dodatkowa Opcja dodatkowa 1. PRZEŁĄCZNIK Włącza/wyłącza urządzenie. 2.
  • Page 62: Tryb Oszczędzania Energii

    7. SWING (wyłącznie w modelach z funkcją odchylania żaluzji) Stosowany do uruchomienia automatycznego odchylania żaluzji. Naciśnij ponownie, aby zatrzymać żaluzję pod żądanym kątem. 8. WYŚWIETLACZ Wskazuje ustawioną temperaturę w °C lub °F (dla °F nie jest wyświetlana jednostka) oraz ustawienia wyłącznika czasowego.
  • Page 63: Pilot Zdalnego Sterowania

    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki. LOKALIZACJA • Zasięg pilota zdalnego sterowania wynosi 8 metrów. Skieruj pilota zdalnego sterowania na odbiornik w urządzeniu. Sygnał dźwiękowy potwierdza odbiór. WAŻNE! • Sygnał pilota zdalnego sterowania może być blokowany przez drzwi, zasłony itp. •...
  • Page 64: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII Pilot zdalnego sterowania ma dwie baterie (R03) pod pokrywką na spodzie. Otwórz pokrywkę komory baterii. Wyjmij stare baterie i włóż nowe, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami. załóż z powrotem pokrywkę komory baterii. UWAGA! Po wyjęciu baterii wszystkie programy są kasowane i pilota trzeba programować...
  • Page 65 FUNKCJE Tryby pracy: AUTO, COOL, DRY, HEAT (nie w modelach wyłącznie z chłodzeniem) oraz FAN 24-godzinny wyłącznik czasowy Regulowany zakres temperatury pokojowej: Od 17 do 30 °C i odpowiednio od 62 do 88 °F UWAGA! Rysunki w niniejszej instrukcji służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Wygląd urządzenia może odbiegać...
  • Page 66: Led Display

    OBS! Kiedy urządzenie jest w trybie SLEEP, zostaje on przerwany, jeżeli naciśnięty zostanie przycisk ON/ OFF, FAN SPEED, SLEEP lub MODE. 10. TIMER OFF Naciśnij, aby aktywować ustawianie opóźnienia wyłączenia. Każde naciśnięcie zwiększa ustawienia w odstępach co 0,5 godziny maksymalnie do 10 godzin oraz w odstępach co 1 godzinę...
  • Page 67 • Model RG51B1/(C)EU, RG51B/(C)EU, RG51B26/ (C)EU, RG51B30/(C)EU, RG51B32/(C)EU, RG51B31/(C)EU. UWAGA! Model RG51B/(C)EU nie ma przycisków SWING i FOLLOW ME. Model RG51B1/(C)EU nie ma przycisku FOLLOW ME. Model RG51B30/(C)EU nie ma przycisków SWING i FOLLOW ME ani funkcji MED FAN i ma przycisk SLEEP zamiast przycisku ECONOMY.
  • Page 68: Symbole Na Wyświetlaczu

    SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU Wskaźnik trybu Określa aktywny tryb (AUTO, COOL, DRY, HEAT (wyłącznie w modelach z ogrzewaniem i chłodzeniem) oraz FAN). Wskaźnik odbioru Świeci, kiedy urządzenie odbiera sygnał z pilota zdalnego sterowania. Ustawienia temperatury / wyłącznika czasowego Pokazuje ustawioną temperaturę (17–30 °C lub 62–88 °F) albo ustawienia wyłącznika czasowego (0-24 godziny).
  • Page 69 Tryb AUTO Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do UŻYCIE PRZYCISKÓW zasilania. Zaświeci się lampka kontrolna działania na urządzeniu. Przytrzymaj przycisk MODE wciśnięty, aż włączy się tryb AUTO. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 17 do 30 °C w odstępach co 1 °C i odpowiednio w zakresie od 62 do 88 °F w odstępach co 1 °F.
  • Page 70 Odprowadzanie wilgoci Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do zasilania. Zaświeci się lampka kontrolna działania na urządzeniu. Przytrzymaj wciśnięty przycisk MODE do chwili, aż włączy się tryb DRY. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 17 do 30 °C w odstępach co 1 °C lub w zakresie od 62 do 88 °F w odstępach co 1 °F.
  • Page 71 Tryb TIMER Naciśnij przycisk TIMER ON, aby aktywować ustawianie opóźnienia uruchomienia. Naciśnij przycisk TIMER OFF, aby aktywować ustawianie opóźnienia wyłączenia. Ustawianie opóźnienia uruchomienia Naciśnij przycisk TIMER ON. Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania pokazuje TIMER ON, ostatnie ustawione opóźnienie włączania oraz oznaczenie h. Wciśnij ponownie przycisk TIMER ON, aby ustawić...
  • Page 72 PRZYKŁADY USTAWIEŃ WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO TIMER ON (automatyczne uruchomienie) Funkcja TIMER ON jest przydatna na przykład do automatycznego uruchomienia urządzenia przed przyjściem do domu. Przykład Postępuj według poniższych wskazówek, aby ustawić automatyczne uruchomienie za 6 godzin. Naciśnij przycisk TIMER ON. Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania pokazuje Uruchomienie ostatnie ustawione opóźnienie...
  • Page 73 AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE TIMER OFF → TIMER ON (włączone → wyłączenie → uruchomienie) Funkcja jest przydatna na przykład do wyłączania urządzenia po pójściu spać i włączania go ponownie przed wstaniem z łóżka. Przykład Postępuj według poniższych wskazówek, aby ustawić automatyczne wyłączenie za 2 godziny i automatyczne uruchomienie za 10 godzin.
  • Page 74 ECONOMY (SLEEP) • Po wciśnięciu przycisku ECONOMY ustawiona temperatura zwiększa się (chłodzenie) lub obniża (grzanie) o 1 °C lub 1 °F po 30 minutach. • Po następnych 30 minutach ustawiona temperatura zwiększa się (chłodzenie) lub obniża (grzanie) o 1 °C lub 1 °F. • Nowa temperatura utrzymywana jest przez 6 godzin (7 godzin w niektórych modelach), po czym ponownie ustawiana jest temperatura ustawiona pierwotnie.
  • Page 75 MONTAŻ LOKALIZACJA • Aby zminimalizować hałas i wibracje, urządzenie należy umieścić na płaskim, stabilnym podłożu, które jest w stanie utrzymać ciężar urządzenia. B: ≥30 cm A: 30-100 cm • Przesuwaj urządzenie na kółkach wyłącznie na Rys. 5 płaskim, równym podłożu. Zachowaj ostrożność...
  • Page 76 MONTAŻ W OKNIE PRZESUWANYM OTWIERANYM PIONOWO ( OPCJA DODATKOWA ) Przytnij samoprzylepną uszczelkę piankową Rys. 8 na odpowiednią długość i przymocuj ją do dolnej framugi okna (rys. 8). Uszczelka gumowa A (samoprzylepna) Wstaw wkładkę do okna w dolną framugę. Dopasuj długość wkładki do okna. Przytnij wkładkę...
  • Page 77 MONTAŻ W OKNIE PRZESUWANYM OTWIERANYM POZIOMO ( OPCJA DODATKOWA ) Przytnij samoprzylepną uszczelkę piankową Rys. 12 na odpowiednią długość i przymocuj ją do framugi okna (rys. 12). Uszczelka gumowa A Wstaw wkładkę do okna do framugi. (samoprzylepna) Dopasuj długość wkładki do okna. Przytnij wkładkę...
  • Page 78 MONTAŻ RURY ODPROWADZAJĄCEJ W razie potrzeby do danego trybu pracy należy zamontować wąż odprowadzający i przejściówkę. Rys. 16a Rys. 16b COOL, HEAT (pompa ciepła) Zamontowane lub AUTO FAN, DEHUMIDIFY lub HEAT Niezamonto- (ogrzewanie elektryczne) wane Mocowanie Złącze Zamontuj przejściówkę B oraz przejściówkę I na wężu odprowadzającym (rys.
  • Page 79 MONTAŻ DRENAŻU • W trybie odprowadzania wilgoci wyjmij górny Rys. 20a korek spustowy z tyłu urządzenia i podłącz wąż drenażowy (do kupienia osobno). Użyj węża Wąż do drenażu 3/4’’ ze złączem 5/8’’ z gwintem ciągłego zewnętrznym. W modelach bez złącza drenażowego podłącz wąż...
  • Page 80: Tryb Chłodzenia

    OBSŁUGA TRYB CHŁODZENIA • Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż zapali się lampka kontrolna COOL. • Ustaw żądaną temperaturę pokojową (temperaturę zadaną) za pomocą przycisków + i –. Temperaturę można ustawić w zakresie od 17 do 30 °C lub od 62 do 88 °F. •...
  • Page 81: Pozostałe Funkcje

    TRYB TIMER • Gdy urządzenie jest włączone, uruchamia się ustawianie opóźnienia wyłączenia po wciśnięciu przycisku TIMER. Zapali się lampka kontrolna TIMER. Ustaw żądaną wartość opóźnienia wyłączenia za pomocą przycisków + i –. Naciśnij ponownie przycisk TIMER w ciągu 5 sekund, aby uruchomić ustawianie opóźnienia uruchomienia.
  • Page 82: Filtr Powietrza

    KONSERWACJA OGÓLNA KONSERWACJA I PIELĘGNACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie używaj silnych chemikaliów, środków czyszczących ani rozpuszczalników. Zdemontuj górny filtr. • Nie polewaj ani nie spryskuj urządzenia – ryzyko porażenia prądem.
  • Page 83: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Kod błędu P1 (pełne korytko dolne) ð Opróżnij korytko dolne. ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie nie urucha- mia się po wciśnięciu Temperatura pokojowa jest niższa Zmień ustawienia temperatury przełącznika. (chłodzenie) lub wyższa (grzanie) od ð...
  • Page 84: Safety Instructions

    ENGLISH Operating Instructions for Air Conditioner SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Always follow basic safety precautions to reduce the risk of personal injury and/or material damage. IMPORTANT: • The appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance from someone who is responsible for their safety.
  • Page 85: Technical Data

    • Do not expose the appliance to strong or harmful chemicals.. Do not use the appliance in explosive environments, e.g. in the vicinity of flammable liquids, gases or dust, or in environments that contain toxic or harmful substances. • Do not leave children unsupervised in the vicinity of the appliance when it is switched on. •...
  • Page 86: Operating Conditions

    DESCRIPTION PARTS Fig. 1 Fig. 2 Control panel Drain opening Plug holder (only for models with (for storage). Horizontal air deflector heat pump) (automatic swing) Bottom air filter Connection for power (inside grille) Wheel cord Bottom air inlet Handle (on both sides) Cord holder (for Drain opening Top air filter...
  • Page 87 ACCESSORIES PART DESIGNATION Outlet hose with adapter I and adapter B (flat or round nozzle depending on model), window insert 1 set and screw Wall outlet adapter A (*) Adapter B (round nozzle) (*) Expansion plugs and wood screws (*) Expansion plugs and wood screws (*) Remote control med batteries (*) Drain hose with adapter (*)
  • Page 88: Control Panel And Display

    CONTROL PANEL AND DISPLAY Read these instructions carefully and familiarise yourself with the controls and how they are used. The appliance can be operated with the remote control or from the control panel. Fig. 3 Option Option Option 1. POWER SWITCH Starts/stops the appliance.
  • Page 89: Error And Warning Codes

    7. SWING (only on models with swing function) Used to activate automatic swing. Press once again to stop the air deflector at the required angle. 8. DISPLAY Shows the set temperature in °C or °F (no unit shown for °F) and timer settings. The room temperature is shown in DRY and FAN mode.
  • Page 90: Remote Control

    REMOTE CONTROL Read the instructions carefully before use. POSITIONING • The remote control has a range of 8 metres. Point the remote control at the receiver on the appliance. An audio prompt confirms its reception. IMPORTANT: • Doors and curtains etc. block the signal on the remote control. •...
  • Page 91: Replacing The Batteries

    REPLACING THE BATTERIES The remote control has two batteries (R03) under a cover on the back. Open the battery cover. Remove the old batteries and insert new batteries with the correct polarity. Replace the battery cover. NOTE: All programs are deleted when the batteries are taken out and the remote control must be programmed again.
  • Page 92: Fan Speed

    FUNCTIONS Operating modes: AUTO, COOL, DRY, HEAT modes (not on models that only have cooling) and FAN. 24 hour timer Adjustable range for room temperature: 17 to 30°C and 62 to 88°F NOTE: The diagrams in these instructions are only intended as illustrations. The appliance may deviate from the diagrams in these instructions.
  • Page 93 NOTE: If the appliance is in SLEEP mode this is interrupted if the ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE button is pressed. 10. TIMER OFF Press to activate the setting of stop delay. Each time you press the button the setting increases in steps of 0.5 hours up to 10 hours and steps of 1 hour from 10 to 24 hours.
  • Page 94 • Model RG51B1/(C)EU, RG51B/(C)EU, RG51B26/ (C)EU, RG51B30/(C)EU, RG51B32/(C)EU, RG51B31/(C)EU. NOTE: Model RG51B/(C)EU does not have the SWING and FOLLOW ME buttons. Model RG51B1/(C) EU does not have the FOLLOW ME button. Model RG51B30/(C)EU does not have the SWING and FOLLOW ME buttons or the MED FAN function and has the SLEEP button instead of the ECONOMY button.
  • Page 95: Display Readings

    DISPLAY READINGS Mode status Indicates active mode (AUTO, COOL, DRY, HEAT (only on model with both heating and cooling) and FAN). Reception status Goes on when the appliance receives a signal from the remote control. Temperature/timer setting Shows set temperature (17–30°C or 62–88°F) or timer setting (0–24 hours).
  • Page 96: Using The Buttons

    USING THE BUTTONS AUTO mode Check that the appliance is connected to the mains. The status light on the appliance goes on. Press the MODE button until AUTO mode is activated. Press the TEMP button to set the required temperature from 17 to 30°C in steps of 1°C or from 62 to 88°F in steps of 1°F.
  • Page 97 Dehumidification Check that the appliance is connected to the mains. The status light on the appliance goes on. Press the MODE button until DRY mode is activated. Press the TEMP button to set the required temperature from 17 to 30°C in steps of 1°C or from 62 to 88°F in steps of 1°F.
  • Page 98 TIMER mode Press the TIMER ON button to activate the setting of start delay. Press the TIMER OFF button to activate the setting of stop delay. Setting the start delay Press TIMER ON. The display on the remote control shows TIMER ON, the last set start delay, and the status in h.
  • Page 99: Example Of Timer Setting

    EXAMPLE OF TIMER SETTING TIMER ON (automatic start) The TIMER ON function is useful, for example, to start the appliance automatically before you get home. Example Follow the instructions below to set automatic start in 6 hours. Press TIMER ON. The display on the remote control shows the last set start delay and Start the status in h.
  • Page 100: Automatic Starting And Stopping

    AUTOMATIC STARTING AND STOPPING TIMER OFF → TIMER ON (on→ stop→ start) This function is useful, for example, to switch off the appliance after you have gone to bed and to start it again before you get up. Example Follow the instructions below to set automatic stop in 2 hours and automatic start in 10 hours.
  • Page 101 ECONOMY (SLEEP) • Pressing the ECONOMY button increases (cooling) or reduces (heating) the set temperature by 1°C or 1°F after 30 minutes. • After another 30 minutes the set temperature increases (cooling) or reduces (heating) by another 1°C or 1°F. •...
  • Page 102: Installation

    INSTALLATION POSITIONING • The appliance should be placed on a level, stable surface that can withstand the weight, to minimise noise and vibrations. B: ≥30 cm A: 30-100 cm Fig. 5 • Only move the appliance on the wheels on a level, smooth surface.
  • Page 103 INSTALLATION IN SASH WINDOW THAT OPENS VERTICALLY ( OPTION ) Cut the self-adhesive foam rubber seal to a Fig. 8 suitable length and fasten it to the bottom window frame (fig. 8). Foam rubber seal A (self-adhesive) Align the window insert to the bottom window frame.
  • Page 104 INSTALLATION IN SASH WINDOW THAT OPENS HORIZONTALLY ( OPTION ) Cut the self-adhesive foam rubber seal to a Fig. 12 suitable length and fasten it to the window frame (fig. 12). Foam rubber seal A Align the window insert to the window (self-adhesive) frame.
  • Page 105 INSTALLATION OF OUTLET HOSE The outlet hose and adapter should be fitted, if necessary for the mode in use. Fig. 16a Fig. 16b COOL, HEAT (heat pump) or Installed AUTO FAN, DEHUMIDIFY or Not installed Fastener HEAT(electric heater) Connection Fit adapter B and adapter I on the outlet hose (fig.
  • Page 106 INSTALLATION OF DRAIN • In dehumidification mode, remove the top Fig. 20a drain plug on the back of the appliance and Hose for connect the drain hose (sold separately). Use continuous 3/4’’ hose with 5/8’’ coupling with external drainage thread. For models without drain connection, connect the drain hose to the hole.
  • Page 107: Operation

    OPERATION COOLING MODE • Press the MODE button repeatedly until the COOL status light goes on. • Set the required room temperature (set point temperature) with the + and - buttons. The temperature can be set from 17 to 30°C or from 62 to 88°F. •...
  • Page 108: Timer Mode

    TIMER MODE • When the appliance is running the stop delay can be activated when the TIMER button is pressed. The TIMER OFF status light goes on. Set the required stop delay with the + and - buttons. Press the TIMER button once within 5 seconds to activate the start delay setting.
  • Page 109: General Care And Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL CARE AND MAINTENANCE • Switch off the appliance and unplug the power cord before cleaning and/or maintenance. • Do not use strong chemicals, detergents or solvents. Remove the top filter. • Do not pour or rinse water on the appliance – risk of electric shock.
  • Page 110: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Error code P1 (full bottom tray) is ð Empty the bottom tray. shown on the display). The appliance does not start when the power The room temperature is lower switch is pressed. (cooling) or higher (heating) than ð...

Table of Contents

Save PDF