Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme / Betrieb
    • Pflege, Wartung
    • Technische Daten
    • Störungshilfe
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service/Fonctionnement
    • Entretien, Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Service de Dépannage
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Marcha/Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Subsanación de Averías
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию/Эксплуатация
    • Описание Прибора
    • Уход, Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DS 6
DS 6 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
67
Türkçe
73
Русский
79
Magyar
85
Čeština
91
Slovenščina
97
Polski
103
Româneşte
109
Slovenčina
115
Hrvatski
121
Srpski
127
Български
133
Eesti
139
Latviešu
144
Lietuviškai
150
Українська
156
Қазақша
162
174
59681790 (02/19)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 1.195-240.0

  • Page 1 DS 6 Deutsch English DS 6 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59681790 (02/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Allgemeine Hinweise ....DE Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Sicherheitshinweise....DE Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Gerätebeschreibung .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    schen, sensorischen oder Sicherheitshinweise geistigen Fähigkeiten oder GEFAHR mangels Erfahrungen und/ – Das Gerät nur an Wechsel- oder mangels Wissen benutzt strom anschließen. Die Span- zu werden, es sei denn, sie nung muss mit dem Typen- werden durch eine für ihre Si- schild des Gerätes überein- cherheit zuständige Person stimmen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    – Der Betrieb in explosionsge- VORSICHT fährdeten Bereichen ist unter- Hinweis auf eine möglicherwei- sagt. se gefährliche Situation, die zu – Keine Scheuermittel, Glas- leichten Verletzungen führen oder Allzweckreiniger ver- kann. wenden! Gerät niemals in ACHTUNG Wasser tauchen. Hinweis auf eine möglicherwei- Bestimmte Stoffe können durch se gefährliche Situation, die zu die Verwirbelung mit der Saug-...
  • Page 8: Inbetriebnahme / Betrieb

    Abbildung Inbetriebnahme / Betrieb  Hinweis: Füllen Sie bitte Wasser nach wenn der Wasserstand im Behälter während der Arbeit unter Achtung! Das Gerät darf bei gefülltem Wassertank die „MIN” Markierung sinkt. nur im waagerechten Zustand betrieben werden. Prallplatte einsetzen und den Deckel vom Wasser- Der Wassertank muss vor Aufstellen des Gerätes filterbehälter wieder aufsetzen.
  • Page 9: Pflege, Wartung

    Pflege, Wartung Parkstellung Abbildung Zwischenfilter reinigen / wechseln  Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter (Ein-/Aus) drücken. Hinweis: Den Zwischenfilter bei normalem Gebrauch Abbildung spätestens alle 8 Wochen reinigen, bei nachlassender  Die Bodendüse bei Arbeitspausen in die Aufnahme Saugkraft auch früher. am Gerät stecken.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Störungshilfe Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Kärcher DS 6 Übersicht selbst beheben. DS 6 Premium Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Nennspannung 220-240 V ten Kundendienst. 1~50-60 Hz Gerät saugt nicht Einfüllmenge 2,0 l Wasserfilterbehälter Stromzufuhr ist unterbrochen...
  • Page 11 Contents Environmental protection General notes ......EN The packaging material can be recycled. Safety instructions ..... EN Please do not place the packaging into the or- Description of the Appliance .
  • Page 12: Safety Instructions

    son in charge of their safety Safety instructions or they have received precise DANGER instructions on the use of this – The appliance may only be appliance and have under- connected to alternating cur- stood the resulting risks. rent. The voltage must corre- –...
  • Page 13: Description Of The Appliance

    – Explosive or combustible Description of the Appliance gases, liquids and dust parti-  Illustrations on fold-out page 4! Power cord with plug cles (reactive dust particles) ON/OFF switch for appliance – Reactive metal dust particles Appliance flap Carrying handle (such as aluminium, magne- Opening button for appliance flap sium, zinc) in combination...
  • Page 14 Fill the water filter reservoir Working with the crevice nozzle and the upholstery nozzle Caution Do not use the device if the water filter container is empty! Note: The crevice and upholstery nozzles are stored in When the appliance is delivered, the intermediate filter the appliance.
  • Page 15: Maintenance And Care

    Technical specifications Transport, storage Caution Kärcher DS 6 Prior to storing the appliance, ensure that no water re- DS 6 Premium mains in the water filter container and all parts of the wa- Nominal voltage 220-240 ter filter system are properly dried. 1~50-60 Hz ...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer ser- vice. Appliance does not vacuum Power supply is interrupted  Remove the mains plug, check the connecting ca- ble and the mains plug for damage.
  • Page 17 Table des matières Protection de l’environnement Consignes générales....FR Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Consignes de sécurité....FR recyclables.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité – Cet appareil n'est pas destiné DANGER à être utilisé par des per- – L'appareil doit être raccordé sonnes ayant des capacités uniquement au courant alter- physiques, sensorielles ou natif. La tension doit être mentales réduites ou man- identique avec celle indiquée quant d'expérience et/ou de sur la plaque signalétique de...
  • Page 19: Description De L'appareil

    – Risque d'incendie. N’aspirer AVERTISSEMENT aucun objet enflammé ou in- Signale la présence d'une situa- candescent. tion éventuellement dangereuse – Il est interdit d’utiliser l’appa- pouvant entraîner de graves reil dans des zones présen- blessures corporelles et même tant des risques d’explosion. avoir une issue mortelle.
  • Page 20: Mise En Service/Fonctionnement

    Figure : Mise en service/Fonctionnement  Remarque : Remettre l'eau à niveau si le niveau Attention ! Lorsque le réservoir est plein, l'appareil d'eau tombe en dessous du repère "MIN" pendant ne peut être utilisé qu'en position horizontale. Il est le service.
  • Page 21: Entretien, Maintenance

    Entretien, maintenance Position de stationnement Figure : Nettoyer / remplacer le filtre intermédiaire  Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur le section- neur général (marche/arrêt). Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire au plus tard Figure : toutes les 8 semaines en utilisation normale, si la puis- ...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service de dépannage Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Kärcher DS 6 gravité en utilisant la liste suivante. DS 6 Premium En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tension nominale 220-240 agréé. 1~50-60 Hz L'appareil n'aspire pas Quantité...
  • Page 23 Indice Protezione dell’ambiente Avvertenze generali....IT Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi Norme di sicurezza ....IT non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma con- Descrizione dell’apparecchio.
  • Page 24 mentali e da persone che ab- Norme di sicurezza biano poca esperienza e/o PERICOLO conoscenza dell'apparecchio – Collegare l'apparecchio solo a meno che non vengano su- a corrente alternata. La ten- pervisionati per la loro sicu- sione deve corrispondere a rezza da una persona incari- quella indicata sulla targhetta cata o che abbiano da questa...
  • Page 25 – Non usare detergenti abrasi- Descrizione dell’apparecchio vi, detergenti per il vetro o de-  Figure riportate sulla pagina pieghe- vole 4 tergenti universali! Non im- Cavo di allacciamento alla rete con spi- mergere mai l'apparecchio in Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF) acqua.
  • Page 26 Indicazione Riempire il serbatoio del filtro dell'acqua A causa dell'elevata potenza di aspirazione dell'appa- Attenzione recchio, le bocchette d'aspirazione potrebbero intasarsi Non usare l’apparecchio senza serbatoio del filtro ad aspirando sui tappeti, sulle imbottiture, ecc. In tal caso acqua riempito! è...
  • Page 27 Attenzione Dati tecnici Tutte le parti del filtro ad acqua devono essere ben asciugate prima di essere rimontate! Kärcher DS 6 DS 6 Premium Trasporto, conservazione Tensione nominale 220-240 Attenzione 1~50-60 Hz Prima di conservare l'apparecchio, accertarsi che nel contenitore del filtro ad acqua non vi sia dell'acqua e Quantità...
  • Page 28 Risoluzione guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato. Indicazione Alimentazione elettrica interrotta  Tirare la spina di rete, il cavo di collegamento e ve- rificare che la spina non sia danneggiata.
  • Page 29 Inhoud Zorg voor het milieu Algemene instructies ....NL Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De- Veiligheidsinstructies ....NL poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het Beschrijving apparaat .
  • Page 30 WAARSCHUWING Veiligheidsinstructies – Dit apparaat mag niet gebruikt GEVAAR worden door personen met be- – Gebruik uitsluitend wissel- perkte fysieke, zintuiglijke of stroom voor het apparaat. De mentale capaciteiten of met te spanning moet overeenko- weinig ervaring en/of kennis, men met de vermelding op tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die het typeplaatje van het appa-...
  • Page 31 – U mag het apparaat niet in VOORZICHTIG gebieden met explosiegevaar Verwijzing naar een mogelijk ge- gebruiken. vaarlijke situatie die tot lichte – Geen schuurmiddelen, glas verwondingen kan leiden. of reinigingsmiddelen gebrui- LET OP ken! Dompel het apparaat Verwijzing naar een mogelijke nooit in water.
  • Page 32 Accessoires aansluiten Werken met de vloerspuitkop Afbeelding Zuigen van harde oppervlakken  Zuigslang aansluiten op het apparaat. Afbeelding  Telescopische zuigbuis met greep verbinden en  Druk met de voet op de omschakelaar op het vloer- vloerspuitkop aanbrengen. mondstuk. De borstelranden aan de onderzijde van Afbeelding het vloermondstuk staan naar buiten ...
  • Page 33 Afbeelding HEPA-filter vervangen  Het waterfilterreservoir uit het apparaat nemen (zie: WATERFILTERRESERVOIR VULLEN). Instructie: Om een optimaal reinigingsresultaat en Afbeelding functionaliteit van het apparaat te garanderen, moet die  Deksel van het reservoir nemen en keerschot weg- ten laatste na 12 maanden vervangen worden. In geval nemen.
  • Page 34 Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- service. Apparaat zuigt niet Stroomtoevoer is onderbroken  Stekker uittrekken, aansluitkabel en stekker con- troleren op beschadigingen. Zwakke / verminderde zuigkracht Keerschot vergeten of niet juist aangebracht ...
  • Page 35 Índice de contenidos Protección del medio ambiente Indicaciones generales ....ES Los materiales de embalaje son reciclables. Indicaciones de seguridad....ES Por favor, no tire el embalaje a la basura do- Descripción del aparato.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Indicaciones de – Este aparato no es apto para seguridad ser manejado por personas PELIGRO con incapacidades físicas, – Conecte el aparato únicamen- sensoriales o intelectuales o te a corriente alterna. La ten- falta de experiencia y/o cono- sión tiene que corresponder a cimientos, a no ser que sean la indicada en la placa de ca- supervisados por una perso-...
  • Page 37: Descripción Del Aparato

    – No utilice detergentes abrasi- CUIDADO vos, ni detergentes para cris- Aviso sobre una situación pro- tales o multiuso. No sumerja bablemente peligrosa que pue- jamás el aparato en agua. de provocar daños materiales. Determinadas sustancias pue- Descripción del aparato den mezclarse con el aire aspi- ...
  • Page 38 Conecte los accesorios Trabajar con la boquilla para suelos Imagen Aspiración de superficies duras  Conectar la manguera de aspiración al aparato. Imagen  Conectar el asa con el tubo de aspiración telescó-  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba- pico con maguera de aspiración e insertar boquilla rredora de suelos.
  • Page 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpiar el sistema de filtro de agua Limpiar la boquilla para suelos turbo Atención: *según equipamiento Después de cada uso limpiar con agua corriente y secar Separar los pelos o filamentos que se queden engan- el depósito del filtro de agua, la tapa del filtro y la placa chados en el cepillo rotativo con una tijera a lo largo del deflectora.
  • Page 40: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. El aparato no aspira Alimentación de corriente interrumpida  Desenchufar, comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan daños.
  • Page 41 Índice Protecção do meio-ambiente Instruções gerais ..... . PT Os materiais de embalagem são recicláveis. Avisos de segurança ....PT Não coloque as embalagens no lixo doméstico, Descrição da máquina.
  • Page 42 soriais e psíquicas reduzidas e Avisos de segurança por pessoas com falta de ex- PERIGO periência e/ou conhecimentos, – Ligar o aparelho só à corrente excepto se forem supervisio- alternada. A tensão deve cor- nadas por uma pessoa res- responder à placa de tipo do ponsável pela segurança ou aparelho.
  • Page 43 – Não utilize produtos abrasi- ADVERTÊNCIA vos, produtos para a limpeza Aviso referente a uma situação de vidros ou universais! Nun- potencialmente perigosa que ca mergulhe o aparelho em pode causar danos materiais. água. Descrição da máquina Determinadas substâncias po- ...
  • Page 44 Conectar os acessórios Trabalhos com o bocal de chão Figura Aspirar em superfícies duras  Conectar a mangueira de aspiração ao aparelho. Figura  Ligar a pega ao tubo de aspiração telescópico e  Pise o comutador do bocal de solo. As faixas da encaixar o bocal de chão.
  • Page 45 Figura Trocar o filtro HEPA  Retirar o recipiente do filtro da água do aparelho (ver: ENCHER O RECIPIENTE DO FILTRO DA Aviso: De modo a assegurar uma limpeza e funciona- ÁGUA). mento do aparelho optimizado é necessário substituí- Figura lo, o mais tardar, após 12 meses.
  • Page 46 Localização de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Aparelho não aspira Alimentação eléctrica interrompida  Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a fi- cha relativamente a danos.
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Generelle henvisninger ....DA Emballagen kan genbruges. Smid ikke embal- Sikkerhedsanvisninger ....DA lagen ud sammen med det almindelige hus- Beskrivelse af apparatet .
  • Page 48 våges af en person, som er Sikkerhedsanvisninger ansvarlig for deres sikkerhed, FARE eller blev trænet i apparatets – Højtryksrenseren må kun håndtering og de evt. resulte- sluttes til vekselstrøm. Spæn- rende farer. dingen skal svare til angivel- – Børn må kun bruge appara- sen på...
  • Page 49 – Eksplosive eller tændelige Beskrivelse af apparatet gas, væsker og støv (reaktive  Se hertil figurerne på side 4 Nettilslutningskabel med stik støv) Startknap (TÆND/SLUK) – Reaktive metalstøv (f.eks. Maskinlåget Bæregreb aluminium, magnesium, zink) Åbningstast for maskinlåget i forbindelse med stærk alka- Skumfjernelsesvæske (FoamStop) Polstermundstykke liske eller sure rengørings-...
  • Page 50 Figur Turbo-gulvdyse  Åbn maskinlåget og tag det skumhæmmende mid- del (FoamStop) som også vandfilterbeholderen ud. * afhængig af udstyret Figur Figur  Fjern dækslet fra vandfilterbeholderen, tag prelpla-  Turbo-gulvdyse den ud og fyld vandfilterbeholderen med postevand (bestillingsnr. 4,130-177.0) imellem MIN og MAX mærkningen (ca.
  • Page 51  Ved normalt brug skal mellemfilteret udskiftes se- Afhjælpning af fejl nest efter 12 måneder, eller tidligere efter behov. Bemærk: Mellemfilteret skal bortskaffes i restaffaldet. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- dre fejl. Rengøring af maskinen og tilbehør Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde.
  • Page 52 Innholdsfortegnelse Miljøvern Generelle merknader....NO Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke Sikkerhetsanvisninger ....NO kast emballasjen i husholdningsavfallet, men Beskrivelse av apparatet .
  • Page 53 De skal da kun bruke appara- Sikkerhetsanvisninger tet under oppsyn av en sik- FARE kerhetsansvarlig person, eller – Høytrykksvaskeren må kun få instruksjoner av vedkom- kobles til vekselstrøm. Spen- mende om bruk av appratet. ningen må stemme overens – Barn skal bare bruke appara- med høytrykksvaskerens ty- tet når barnet er over 8 år og peskilt.
  • Page 54 – Eksplosive eller brennbare Beskrivelse av apparatet gasser, væsker og støv (re-  Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Nettkabel med plugg aktivt støv) Hovedbryter (AV/PÅ) – Reaktivt metallstøv (f.eks. Apparatklaff Bærehåndtak aluminium, magnesium, zink) Åpningstast for apparatklaff i forbindelse med sterkt alka- Skumdempingsmiddel (FoamStop) Møbelmunnstykke liske og sure rengjøringsmid-...
  • Page 55 Figur Turbo-gulvdyse  Åpne apparatklaffen og ta ut skumdempingsmidde- let (FoamStop) sammen med vannfilterbeholderen. * avhengig av modell Figur Figur  Ta av lokket på vannfilterbeholderen, ta også av  Turbo-gulvdyse beskyttelsesplaten, og fyll vannfilterbeholderen (Bestill.-nr. 4.130-177.0) med vann fra springen til mellom MIN og MAX mer- Børste og suge i en arbeidsoperasjon.
  • Page 56 Figur Hjelp ved funksjonsfeil  De enkelte lamellene i mellomfilteret rengjøres med svampen under rennende vann. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over-  La filteret tørke helt. sikt utbedre selv.  Ved normal bruk skift mellomfilter senest etter 12 Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice.
  • Page 57 Innehållsförteckning Miljöskydd Allmänna hänvisningar ....SV Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta Säkerhetsanvisningar ....SV inte emballaget i hushållssoporna utan för dem Beskrivning av aggregatet.
  • Page 58 sikt av en person ansvarig för Säkerhetsanvisningar deras säkerhet eller har fått FARA anvisningar från en sådan – Aggregatet får endast anslu- person om hur apparaten ska tas till växelström. Spänning- användas och har förstått vil- en ska motsvara den spän- ka faror som kan uppstå...
  • Page 59 Vissa ämnen kan, genom upp- Beskrivning av aggregatet virvling med sugluften, bilda ex-  Figurer och bilder finns på kartong- ens utfällbara sida 4 plosiva ångor eller blandningar! Nätkabel med kontakt Sug aldrig upp följande substan- Strömbrytare (PÅ/AV) Apparatlucka ser: Bärhandtag –...
  • Page 60 Bild Turbogolvmunstycke  Öppna apparatlucka och ta ut antiskumvätska (Fo- amStop) samt vattenfilterbehållare. * beroende på utrustning Bild Bild  Ta bort locket från vattenfilterbehållaren, ta ut stöt-  Turbogolvmunstycke plattan och fyll vattenfilterbehållaren med lednings- (beställ.nr 4 130-177,0) vatten till en nivå mellan MIN- och MAX- markering- Borsta och sug samtidigt.
  • Page 61 Bild Åtgärder vid fel  Rengör mellanfiltrets enskilda lameller med svam- pen under rinnande vatten. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett  Låt filtret torka ordentligt. flertal störningar.  Vid normal användning, byt ut mellanfiltret senast Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.
  • Page 62 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Yleisiä ohjeita ......FI Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä kä- Turvaohjeet ......FI sittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toi- Laitekuvaus .
  • Page 63 – Lapset saavat käyttää laitetta Turvaohjeet vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- VAARA ta ja ovat turvallisuudesta – Liitä laite vain vaihtovirtaan. vastaavan henkilön valvon- Jännitteen on oltava sama nassa tai ovat saaneet hänel- kuin laitteen tyyppikilvessä il- tä opastuksen laitteen käyttä- moitettu jännite.
  • Page 64 – Reagoivia metallipölyjä Laitekuvaus (esim. alumiini, magnesium,  Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Verkkokaapeli ja pistoke sinkki) voimakkaasti alkaalis- Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS) ten ja happamien puhdistus- Laiteluukku Kantokahva aineiden kanssa Laiteluukun avauspainike – Laimentamattomia, voimak- Vaahdonestoneste (FoamStop) Tyynysuutin kaita happoja ja lipeää Lattiasuuttimen säilytyspidike Lisävarusteluukku –...
  • Page 65 Kuva Tekstiilisuutin  Avaa laiteluukku ja poista vaahdonpoistoneste pehmustettujen huonekalujen, patjojen, verhojen ja (FoamStop) sekä vesisuodatinsäiliö. muiden sellaisten imurointiin. Kuva  Poista vesisuodatinsäiliön kansi sekä ohjauslevy ja Turbolattiasuulake täytä vesisuodatinsäiliö vesijohtovedellä MIN- ja *varusteista riippuen MAX-merkkien väliin asti (n. 2,0 litraa)! Kuva Kuva ...
  • Page 66 DS 6: Hoito, huolto HEPA-suodattimen EN 1822 (vuosi 1998) mukainen luokka on H 12 Välisuodattimen puhdistus / vaihto Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Huomautus: Välisuodatin on puhdistettava normaalis- Häiriönpoisto sa käytössä vähintään 8 viikon välein, imuvoiman vähe- tessä jo aikaisemmin. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Käytä...
  • Page 67 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Γενικές υποδείξεις ..... EL Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Υποδείξεις ασφαλείας ....EL Μην...
  • Page 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει ΚΙΝΔΥΝΟΣ να χρησιμοποιείται από άτομα – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε με περιορισμένες κινητικές, εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αισθητηριακές ή νοητικές ικα- τάση πρέπει να συμφωνεί με νότητες χωρίς σχετική εμπει- την πινακίδα τύπου της συ- ρία...
  • Page 69 – Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ- Υποδείξεις για μια δυνητικά επι- τά αντικείμενα. κίνδυνη κατάσταση, η οποία – Απαγορεύεται η χρήση σε ση- μπορεί να έχει ως συνέπεια σο- μεία, όπου υφίσταται κίνδυ- βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. νος...
  • Page 70 Για να τον διαλύσετε, πρέπει να προσθέσετε στο Ενεργοποίηση / Λειτουργία υδρόλουτρο ένα γεμάτο καπάκι αντιαφριστικού Προσοχή! Εάν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη, χρη- υγρού. Ο ελαφρύς σχηματισμός αφρού κατά τη σιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε οριζόντια θέση. Η χρήση είναι σύνηθες φαινόμενο και δεν έχει αρνη- δεξαμενή...
  • Page 71 Φροντίδα, Συντήρηση Ακροφύσιο δαπέδου turbo *ανάλογα με τον εξοπλισμό Καθαρισμός / αντικατάσταση του ενδιάμεσου Εικόνα φίλτρου  Ακροφύσιο δαπέδου turbo (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177.0) Υπόδειξη: Σε κανονική χρήση, καθαρίζετε το ενδιάμεσο Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. φίλτρο το αργότερο κάθε 8 εβδομάδες ή νωρίτερα σε Ιδιαίτερα...
  • Page 72 Τεχνικά χαρακτηριστικά Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Kärcher DS 6 μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. DS 6 Premium Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Ονομαστική τάση 220-240 εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 1~50-60 Hz Η...
  • Page 73 İçindekiler Çevre koruma Genel bilgiler ......TR Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Am- Güvenlik uyarıları ..... TR balaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yeri- Cihaz tanımı...
  • Page 74 matlar almış olmayan kısıtlı fi- Güvenlik uyarıları ziksel, duyusal ya da ruhsal TEHLIKE yeteneklere sahip, deneyimi – Cihazı sadece alternatif akı- ve/veya bilgisi az olan kişiler ma bağlayın. Gerilim, cihazın tarafından kullanım için üretil- tip plaketiyle aynı olmalıdır. memiştir. – Fişi ve prizi kesinlikle ıslak –...
  • Page 75 Belirli maddeler, emilen hava ile Cihaz tanımı girdap oluşması nedeniyle pat-  Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Soketli elektrik fişi kablosu layıcı buharlar ve karışımlar Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI) oluşturabilir! Cihaz kapağı Taşıma kolu Aşağıdaki maddeleri kesinlikle Cihaz kapağını açma tuşu emmeyin: Köpük önleme sıvısı...
  • Page 76 Su filtresi haznesinin doldurulması Ek yeri memesi ve yastık memesiyle çalışma Dikkat Uyarı: Ek yeri memesi ve yastık memesi cihaza yerleş- Su filtresi haznesi dolu değilken cihazı kullanmayın! tirilmiştir. Teslimat sırasında ara filtre ve darbe levhası daha ön- Şekil ceden yerine takılmıştır. Doldurma sırasında parçaların ...
  • Page 77 Teknik Bilgiler Taşıma, saklama Dikkat Kärcher DS 6 Cihazı saklamadan önce, su filtresi haznesinde hiç su DS 6 Premium bulunmadığından ve su filtresi sisteminin tüm parçaları- Nominal gerilim 220-240 nın iyice kurutulmuş olduğundan emin olun. 1~50-60 Hz  Taşımak için cihazı taşıma kolundan tutun ve kuru odalarda saklayın.
  • Page 78 Arıza yardımı Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Cihaz su çekmiyor Elektrik beslemesinde kopukluk  Fişi çekin, bağlantı kablosu ve fişe hasar kontrolü yapın. Emme gücü zayıf / azalıyor Darbe levhası unutuldu ya da doğru yerleştirilmedi ...
  • Page 79 Оглавление Охрана окружающей среды Общие указания..... . RU Упаковочные материалы пригодны для вто- Указания по технике безопасности ..RU ричной...
  • Page 80: Указания По Технике Безопасности

    ченной службой сервисного обслуживания/специали- стом-электриком. – Во избежание несчастных случаев, связанных с элек- тричеством, мы рекомен- дуем использование розе- ток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения (макс. номинальная сила тока Сервисная служба В случае возникновения вопросов или поломок наш срабатывания: 30 мА).
  • Page 81 – Допускается применение Некоторые вещества при устройства детьми, до- смешении со всасываемым стигшими 8-летнего возра- воздухом могут образовы- ста и находящимися под при- вать взрывоопасные пары смотром лица, ответствен- или смеси! ного за их безопасность, или Никогда не всасывать следу- получившими...
  • Page 82: Описание Прибора

    ОСТОРОЖНО Устройство автоматически отключается при опасно- сти перегрева. Выключить устройство и отсоеди- Указание на потенциально нить сетевой шнур. Поменяйте НЕРА-фильтр. По- сле устранения неисправности дать остыть устрой- опасную ситуацию, которая ству не менее 1 часа, после этого оно станет вновь может...
  • Page 83: Уход, Техническое Обслуживание

    Приступить к работе Окончание работы Рисунок Рисунок  Полностью вытяните из прибора сетевой ка-  Выключить прибор и вытащить сетевую вилку. бель. Рисунок Рисунок  При легком натягивании сетевой кабель авто-  Вставить штепсельную вилку в розетку. матически сматывается вовнутрь прибора. ...
  • Page 84: Технические Данные

    Устранение неисправностей Очистить прибор и принадлежности Рисунок Небольшие неисправности можно устранить само-  Всасывающий шланг и рукоятку для очистки стоятельно с помощью следующего описания. можно разбирать. В случае сомнения следует обращаться в уполно-  Проверить принадлежности на засор и в случае моченную...
  • Page 85 Tartalomjegyzék Környezetvédelem Általános megjegyzések ....HU A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne Biztonsági tanácsok....HU dobja a csomagolóanyagokat a háztartási sze- Készülék leírása .
  • Page 86 tapasztalat és/vagy ismeret Biztonsági tanácsok hiányában lévő személyek VESZÉLY használják, kivéve, ha a biz- – A készüléket csak váltóáram- tonságukért felelős személy mal szabad üzemeltetni. A fe- felügyeli őket, vagy betanítot- szültségnek meg kell egyez- ták őket a készülék használa- nie a készülék típustábláján tára és megértették az ebből található...
  • Page 87 Bizonyos anyagok a beszívott Készülék leírása levegővel robbanékony gőzöket  Az ábrákat lásd a 4. kihajtható olda- vagy keverékeket alkothatnak! Hálózati kábel csatlakozóval A következő anyagokat soha ne Készülék (BE/KI) Készülék fedél szívja fel: Fogantyú – Robbanékony vagy éghető Nyitógomb a készülék fedélhez Habmentesítő...
  • Page 88 Megjegyzés A vízszűrőtartály feltöltése A készülék nagy szívási teljesítménye miatt a szőnye- Figyelem gekkel, kárpitokkal, és hasonló anyagokkal történő A készüléket ne használja feltöltött vízszűrőtartály nél- munkánál a szívófejek erősen odatapadhatnak. Ebben kül! az esetben használja a beszívott levegő tolattyút a szí- Kiszállításkor a köztes szűrő...
  • Page 89 Figyelem Műszaki adatok A vízszűrő minden alkatrészének az összeszerelés előtt teljesen száraznak kell lennie! Kärcher DS 6 DS 6 Premium Szállítás, tárolás Névleges feszültség 220-240 Figyelem 1~50-60 Hz A készülék tárolása előtt meg kell győződni arról, hogy ne legyen már víz a vízszűrőtartályban, és hogy a víz- Betöltési mennyiség vízszűrő- szűrő...
  • Page 90 Üzemzavarelhárítási segítség A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- hoz. A készülék nem szív Az áramellátás megszakadt  Húzza ki a hálózati dugaszolót, ellenőrizze a csat- lakozókábelt és hálózati dugaszolót, hogy nem sé- rültek-e meg.
  • Page 91 Obsah Ochrana životního prostředí Obecná upozornění....CS Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal Bezpečnostní pokyny ....CS nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž...
  • Page 92 zcela bez zkušeností a/nebo Bezpečnostní pokyny znalostí, ledaže by tak činily NEBEZPEČÍ pod dohledem osoby pověře- – Přístroj zapojujte pouze na né zajištěním jejich bezpeč- střídavý proud. Napětí musí nosti nebo poté, co od ní ob- být shodné s údaji o napětí na držely instruktáž, jak se zaří- typovém štítku přístroje.
  • Page 93 V kontaktu s nasávaným vzdu- Popis zařízení chem může u určitých látek dojít  Ilustrace najdete na rozkládací strán- ce 4 ke tvorbě explozivních par či Síťový kabel se zástrčkou směsí. Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP) Poklop nástroje Níže uvedené látky se nesmí Držadlo nasávat: Otvírací...
  • Page 94 Naplňte nádrž vodního filtru Práce se štěrbinovou hubicí a hubicí na čalounění Pozor! Nepoužívejte přístroj bez naplněné nádrže vodního fil- Upozornění: Štěrbinová hubice a hubice na čalounění tru! jsou uloženy uvnitř zařízení. Při dodání je již vložen střední filtr a nárazová deska. Při Ilustrace plnění...
  • Page 95 Technické údaje Přeprava, uchovávání Pozor! Kärcher DS 6 Před odložením přístroje zajistěte, aby se v nádrži vod- DS 6 Premium ního filtru nenacházela voda a aby byly všechny části Jmenovité napětí 220-240 systému vodního filtru suché. 1~50-60 Hz  Při přepravě držte přístroj za úchyt a skladujte jej v suchých místnostech.
  • Page 96 Odstraňování poruch Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Zařízení nesaje Přívod proudu je přerušen  Vytáhněte síťovou zástrčku a zkontrolujte, zda při- pojovací kabel a síťová zástrčka nejsou poškoze- Slabý...
  • Page 97 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Splošna navodila ..... . SL Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Varnostna navodila ....SL embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Opis naprave .
  • Page 98 stojna za njihovo varnost, ali Varnostna navodila so od nje prejeli navodila, NEVARNOST kako napravo uporabljati, ter – Stroj priključujte samo na iz- so razumeli nevarnosti, ki iz menični tok. Napetost se tega izhajajo. mora ujemati s tipsko plošči- – Otroci smejo napravo upora- co stroja.
  • Page 99 – eksplozivne ali vnetljive pline, Opis naprave tekočine in prah (reaktivni  Slike glejte na razklopni strani 4 Omrežni priključni kabel z vtičem prah) Stikalo na stroju (ON/OFF) – reaktivni kovinski prah (npr. Pokrov naprave Ročaj aluminij, magnezij, cink) v po- Tipka za odpiranje pokrova naprave vezavi z močno alkalnimi in Tekočina proti penjenju (FoamStop)
  • Page 100 Polnjenje filtrirne posode za vodo Delo s šobo za fuge in šobo za oblazinjeno pohištvo Pozor Naprave ne uporabljajte brez napolnjene filtrirne poso- Opozorilo: Šoba za fuge in šoba za oblazinjeno pohi- de za vodo! štvo sta pravljeni v napravi. Ob dobavi sta vmesni filter in naletna plošča že vstavlje- Slika na.
  • Page 101 Tehnični podatki Transport, shranjevanje Pozor Kärcher DS 6 Pred shranjevanjem naprave se prepričajte, da v filtrirni DS 6 Premium posodi za vodo ni več vode in da so vsi deli sistema vo- Nazivna napetost 220-240 dnega filtra dobro posušeni. 1~50-60 Hz ...
  • Page 102 Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Stroj ne vsesava Prekinjen dovod električnega toka  Izvlecite omrežni vtič, preverite poškodovanost pri- ključnega kabla in omrežnega vtiča. Šibka / upadajoča sesalna moč...
  • Page 103 Spis treści Ochrona środowiska Instrukcje ogólne ..... . PL Materiały użyte do opakowania nadają się do Wskazówki bezpieczeństwa ... . . PL recyklingu.
  • Page 104 OSTRZEŻENIE Wskazówki – Niniejsze urządzenie nie jest bezpieczeństwa przewidziane do użytkowania NIEBEZPIECZEŃSTWO przez osoby o ograniczonych – Urządzenie podłączać jedy- możliwościach fizycznych, nie do prądu zmiennego. Na- sensorycznych lub mental- pięcie musi być zgodne z na- nych albo takie, którym bra- pięciem podanym na tablicz- kuje doświadczenia i/lub wie- ce znamionowej urządzenia.
  • Page 105 – Ryzyko pożaru. Nie zasysać OSTRZEŻENIE płonących ani żarzących się Wskazówka dot. możliwie nie- przedmiotów. bezpiecznej sytuacji, mogącej – Eksploatacja urządzenia w prowadzić do ciężkich obrażeń miejscach zagrożonych wy- ciała lub śmierci. buchem jest zabroniona. OSTROŻNIE – Nie stosować mleczka do Wskazówka dot.
  • Page 106 Rysunek Uruchomienie / eksploatacja  Wskazówka: Gdy poziom wody w czasie pracy Uwaga! Urządzenie można eksploatować tylko przy spadnie poniżej „MIN”, należy dolać wody. wypełnionym zbiorniku na wodę i w pozycji pozio- Założyć płytę zderzakową i ponownie nałożyć po- mej. Zbiornik na wodę należy opróżnić przed usta- krywę...
  • Page 107 Czyszczenie i konserwacja Pozycja postojowa Rysunek Czyszczenie / wymiana filtra pośredniego  Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć prze- łącznik urządzenia (Wł./Wył.). Wskazówka: W normalnych warunkach użytkowania, Rysunek filtr pośredni należy czyścić najpóźniej co 8 tygodni, a w  Przy przerwach w pracy dyszę podłogową włożyć przypadku spadku siły ssania także częściej.
  • Page 108 Dane techniczne Pomoc w usuwaniu usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Kärcher DS 6 jąc z poniższych wskazówek. DS 6 Premium W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Napięcie znamionowe 220-240 nego serwisu. 1~50-60 Hz Urządzenie nie zasysa Ilość...
  • Page 109 Cuprins Protecţia mediului înconjurător Observaţii generale ....RO Materialele de ambalare sunt reciclabile. Am- Măsuri de siguranţă....RO balajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, Descrierea aparatului .
  • Page 110 acelor cazuri, în care ele sunt Măsuri de siguranţă supravegheate de o persoa- PERICOL nă responsabilă de siguranţa – Aparatul se conectează numai lor sau au fost instruite de că- la curent alternativ. Tensiunea tre această persoană în pri- trebuie să corespundă celei de vinţa utilizării aparatului şi pe plăcuţa aparatului.
  • Page 111 Prin turbionare, anumite sub- Descrierea aparatului stanţe pot forma, împreună cu  Pentru imagini vezi pagina interioară aerul aspirat, aburi sau ameste- Cablu de alimentare cu ştecăr curi explozive! Comutator aparat (PORNIRE/OPRIRE) Capac aparat Niciodată să nu aspiraţi urmă- Mâner pentru transport toarele substanţe: Buton de deschidere pentru capacul aparatului Lichid antispumant (FoamStop)
  • Page 112 Indicaţie Umplerea rezervorului de apă de filtrare Din cauza puterii de aspirare mari a aparatului este po- Atenţie sibil ca duzele de aspirare să adere la covoare, tapiţerii Nu utilizaţi aparatul fără să umpleţi rezervorul de apă de etc. Utilizaţi în acest caz cursorul de aer infiltrat pentru filtrare! a reduce puterea de aspirare.
  • Page 113 Figură Date tehnice  Curăţaţi/spălaţi filtrul intermediar, dacă este nevoie. (vezi: ÎNGRIJIRE, ÎNTREŢINERE) Kärcher DS 6 Atenţie DS 6 Premium Toate piesele filtrului de apă trebuie să fie bine uscate Tensiunea nominală 220-240 înainte de asamblare! 1~50-60 Hz Transportul, depozitarea Cantitatea de umplere a rezer- Atenţie vorului apei de filtrare...
  • Page 114 Depanarea Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Aparatul nu aspiră S-a întrerupt alimentarea cu curent  Trageţi ştecherul, verificaţi cablul de conectare şi ştecherul dacă...
  • Page 115 Obsah Ochrana životného prostredia Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové Bezpečnostné pokyny ....SK materiály láskavo nevyhadzujte do komunálne- Popis prístroja .
  • Page 116 ťami, môžu ho použiť iba Bezpečnostné pokyny v tom prípade, ak sú kvôli NEBEZPEČENSTVO vlastnej bezpečnosti pod do- – Zariadenie pripájajte iba na zorom spoľahlivej osoby ale- striedavý prúd. Napätie musí bo od nej dostali pokyny, ako zodpovedať údajom na typo- sa má...
  • Page 117 Určité látky môžu v dôsledku Popis prístroja rozvírenia nasávaného vzduchu  Obrázky pozri na otváracej strane 4 Prívodný sieťový kábel s vidlicou vytvoriť výbušné pary alebo Vypínač zariadenia (ZAP/VYP) zmesi! Klapka prístroja Rukoväť Nikdy nevysávajte nasledovné Tlačidlo na otvorenie klapky prístroja látky: Odpeňovacia kvapalina (FoamStop) Hubica na čalúnenie...
  • Page 118 Naplnenie nádoby vodného filtra Práce s tryskou na špáry a na čalúnenie Pozor Upozornenie: Tryska na špáry a čalúnenie sú uložené Prístroj nepoužívajte, ak je nádoba vodného filtra prázdna! v prístroji. Pri dodávke sú vložený filter a zahnutá nárazová doska Obrázok už...
  • Page 119 Technické údaje Preprava, uloženie Pozor Kärcher DS 6 Pred uskladnením prístroja sa ubezpečte, že sa v nádo- DS 6 Premium be s vodným filtrom nenachádza žiadna voda, a že sú Menovité napätie 220-240 všetky diely vodného filtra riadne vysušené. 1~50-60 Hz ...
  • Page 120 Pomoc pri odstraňovaní porúch Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- vanú servisnú službu. Prístroj nevysáva Je prerušený prívod prúdu  Vytiahnite sieťovú zástrčku, skontrolujte pripojova- cí kábel a sieťovú zástrčku z hľadiska poškodenia. Slabý...
  • Page 121 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Opće napomene ..... . HR Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Sigurnosni napuci ..... HR Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, Opis uređaja .
  • Page 122 – Djeca smiju rukovati uređa- Sigurnosni napuci jem samo ako su starija od 8 OPASNOST godina i ako ih osoba koja je – Uređaj priključujte samo na nadležna za njihovu sigurnost izmjeničnu struju. Napon se neprestano nadzire i upućuje mora podudarati s označnom u način primjene uređaja i pločicom uređaja.
  • Page 123 – Reaktivnu metalnu prašinu Opis uređaja (od npr. aluminija, magnezija,  Slike pogledajte na preklopnoj stra- nici 4 cinka) u spoju s jako alkalnim Strujni kabel s utikačem i kiselim sredstvima za čišće- Sklopka na uređaju (ON/OFF) Zaklopka uređaja Ručka za nošenje –...
  • Page 124 Punjenje spremnika filtra za vodu Rad s nastavkom za fuge i nastavkom za tekstilni namještaj Pažnja Ne koristite uređaj bez napunjenog spremnika filtra za Napomena: Nastavak za fuge i nastavak za tekstilni na- vodu! mještaj smješteni su u uređaju. Pri isporuci su već postavljeni međufiltar i odbojna plo- Slika čica.
  • Page 125 Tehnički podaci Transport, odlaganje Pažnja Kärcher DS 6 Prije skladištenja uređaja se uvjerite da u spremniku fil- DS 6 Premium tra za vodu nema vode te da su svi dijelovi sustava filtra Nazivni napon 220-240 za vodu posve suhi. 1~50-60 Hz ...
  • Page 126 Pomoć u slučaju smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Uređaj ne usisava Prekinut je dovod struje.  Izvucite utikač, provjerite jesu li priključni kabel i strujni utikač oštećeni. Slaba / opadajuća snaga usisavanja Zaboravili ste postaviti odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
  • Page 127 Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Opšte napomene..... . SR Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Sigurnosne napomene ....SR Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke Opis uređaja .
  • Page 128 nadgleda ili upućuje u rad s Sigurnosne napomene uređajem. OPASNOST – Deca smeju da koriste uređaj – Uređaj priključujte samo na samo ako su starija od 8 izmeničnu struju. Napon se godina i ako ih osoba koja je mora podudarati sa tipskom nadležna za njihovu sigurnost pločicom uređaja.
  • Page 129 – Eksplozivne ili zapaljive Opis uređaja gasove, tečnosti i prašinu  Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 (reaktivnu prašinu) Mrežni priključni kabl sa utikačem – Reaktivnu metalnu prašinu Prekidač uređaja (ON/OFF) Poklopac uređaja (od npr. aluminijuma, Ručka za nošenje magnezijuma, cinka) u spoju Taster za otvaranje poklopca uređaja Tečnost za suzbijanje pene (FoamStop) sa jako alkalnim i kiselim...
  • Page 130 priljubiti na iste. U tom slučaju smanjite usisnu snagu Punjenje posude filtera za vodu pomoću ispusta vazduha. Nakon korišćenja ga ponovo Pažnja zatvorite. Ne koristite uređaj bez napunjene posude filtera za Rad sa nastavkom za fuge i nastavkom za vodu! tekstilni nameštaj Pri isporuci su već...
  • Page 131 Tehnički podaci Transport, odlaganje Pažnja Kärcher DS 6 Pre nego što uređaj odložite, uverite se da u posudi DS 6 Premium filtera za vodu nema vode kao i da su svi delovi sistema Nominalni napon 220-240 filtera za vodu potpuno suvi. 1~50-60 Hz ...
  • Page 132 Pomoć u slučaju smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Uređaj ne usisava Prekinut je dovod struje.  Izvucite utikač, proverite da li su priključni kabl i strujni utikač oštećeni. Slaba / opadajuća snaga usisavanja Zaboravili ste da postavite odbojnu pločicu ili ona nije pravilno postavljena.
  • Page 133 Съдържание Опазване на околната среда Общи указания..... . . BG Опаковъчните материали могат да се ре- Указания за безопасност....BG циклират.
  • Page 134 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания за – Този уред не е предназна- безопасност чен за това, да бъде из- ОПАСНОСТ ползван от лица с ограни- – Свръзвайте уреда само чени физически, сензорни и към променлив ток. Напре- умствени способности и жението трябва да съот- липса...
  • Page 135 – Опасност от пожар. Не Степени на опасност засмуквайте горящи или ОПАСНОСТ тлеещи предмети. Указание за непосредствено – Забранена е работата във грозяща опасност, която взривоопасни помещения. води до тежки телесни нара- – Не използвайте абразивни нявания или до смърт. средства, препарати...
  • Page 136 не от подовите настилки се събират във водна- Пускане в експлоатация / Работа та вана. При определени обстоятелства това Внимание! Работата с уреда е позволена само може да доведе до образуване на пяна. За да при напълнен резервоар за вода в хоризонтално се...
  • Page 137 Грижи, обслужване Подова дюза турбо * според окомплектовката Почистване/смяна на междинния филтър Фигура  Подова дюза турбо Указание: При нормално използване междинният (Номер за поръчка 4 130-177.0) филтър трябва да се почиства най-късно на всеки 8 Четкане и изсмукване в един работен ход. седмици, но...
  • Page 138 Технически данни Помощ при проблеми Можете сами да отстраните дребните повреди, като Kärcher DS 6 следвате дадените по-долу описания. DS 6 Premium В случай на съмнение се обърнете към оторизиран Номинално напрежение 220-240 сервиз. 1~50-60 Hz Уредът не всмуква Количество на пълнене на ре- л...
  • Page 139 Sisukord Keskkonnakaitse Üldmärkusi ......ET Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun Ohutusalased märkused ....ET ärge visake pakendeid majapidamisprahi hul- Seadme osad .
  • Page 140 kasutama ja nad on mõistnud Ohutusalased märkused sellest tulenevaid ohtusid. – Lastel on lubatud kasutada – Seadet tohib ühendada ainult seadet vaid juhul, kui nad on vahelduvvoolutoitega. Pinge üle 8 aasta vanad ja kui nen- peab vastama seadme tüübi- de üle teostab järelvalvet sildil esitatud pingele.
  • Page 141 – Plahvatusohtlikud või kerges- Seadme osad tisüttivad gaasid, vedelikud ja  Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Toitejuhe, pistikuga tolm (reaktiivne tolm) Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA) – Reaktiivne metallitolm (nt alu- Seadme klapp Kandekäepide miinium, magneesium, tsink) Seadme klapi avamisnupp ühenduses tugevasti leelise- Vahutamisvastane vedelik (FoamStop) Polsterdüüs liste ja happeliste puhastus-...
  • Page 142 Vuugiotsik Veefiltri paagi täitmine servadele, vuukidele, küttekehadele ja raskesti ligipää- setavate kohtade jaoks. Ärge kasutage seadet, kui veefiltri paak ei ole täidetud! Polstriotsik Tarnimisel on vahefilter ja põrkeplaat juba paigaldatud. Jälgige täitmise juures, et need komponendid oleksid pehme mööbli, kardinate, madratsinte jms puhastami- õigesti paigaldatud (vt: TARNEKOMPLEKT).
  • Page 143 Hooldus Abi rikete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vahefiltri puhastamine / vahetamine Märkus: Puhastage vahefiltrit normaalse kasutusse Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- korral hiljemalt iga 8 nädala tagant, sagedamini, kui imi- ja poole. jõud nõrgemaks muutub. Seade ei ime Kasutage puhastamiseks kaubanduses saadaolevat pehmest materjalist majapidamiskäsna, et vältida lam-...
  • Page 144 Satura rādītājs Vides aizsardzība Vispārējas piezīmes ....LV Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti Drošības norādījumi ....LV pārstrādāt.
  • Page 145 nas, kurām nav pieredzes un/ Drošības norādījumi vai zināšanu, ja vien viņas uz- BĪSTAMI rauga par drošību atbildīgā – Aparātu pieslēdziet tikai persona vai tā dod instrukci- maiņstrāvai. Spriegumam jā- jas par to, kā jālieto aparāts. atbilst uz aparāta rūpnīcas –...
  • Page 146 Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Aparāta apraksts – Sprādzienbīstamas vai viegli  Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 4 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni uzliesmojošas gāzes, šķidru- Aparāta slēdzis (IESL./IZSL.) mus un putekļus (reaktīvie Ierīces vāks Nešanas rokturis putekļi) Ierīces vāka atvēršanas poga –...
  • Page 147 Ūdens filtra tvertnes piepildīšana Darbs ar uzgali savienojumu tīrīšanai un polsterētu virsmu tīrīšanai Uzmanību Neizmantojiet ierīci ar nepiepildītu ūdens filtra tvertni! Norāde: Uzgalis savienojumu tīrīšanai un uzgalis pol- Ierīce tiek piegādāta ar ievietotu starpfiltru un deflekto- sterētu virsmu tīrīšanai ir novietoti aparātā. ru.
  • Page 148 Tehniskie dati Pārvietošana, uzglabāšana Uzmanību Kärcher DS 6 Pirms ierīces uzglabāšanas pārliecinieties, ka ūdens DS 6 Premium filtra tvertnē vairs nav ūdens un visas ūdens filtra sistē- Nominālais spriegums 220-240 mas detaļas ir kārtīgi izžuvušas. 1~50-60 Hz  Aparāta pārvietošanai izmantojiet rokturi, kas pare- dzēts aparāta nešanai un ekspluatācijas starplai- Ūdens filtra tvertnē...
  • Page 149 Traucējumu novēršana Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Aparāts neiesūc Pārtraukta strāvas padeve  Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. Vāja / samazināta sūkšanas jauda Aizmirsts vai nav pareizi ievietots deflektors ...
  • Page 150 Turinys Aplinkos apsauga Bendrieji nurodymai....LT Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne- Saugos reikalavimai ....LT išmeskite pakuočių...
  • Page 151 žiūrint už saugą atsakingam Saugos reikalavimai asmeniui ir jam nurodant, PAVOJUS kaip prietaisas turi būti nau- – Prietaisą galima jungti tik į dojamas. kintamosios srovės tinklą. – Vaikai prietaisą gali naudoti, Įtampa turi atitikti prietaiso tik jei yra vyresni nei 8 metų ir skydelyje nurodytą...
  • Page 152 – Sprogių arba degių dujų, Prietaiso aprašymas skysčių ir dulkių (reaktyvių  Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. dulkių) Elektros laidas su kištuku – Reaktyvių metalo dulkių Prietaiso jungiklis (ĮJUNGTI/IŠJUNGTI) Įrenginio gaubtas (pvz., aliuminio, magnio, cin- Rankena nešimui ko) kartu su stipriai šarminiais Įrenginio gaubto atidarymo mygtukas Putų...
  • Page 153 Vandens filtro bako užpildymas Antgalių minkštiems baldams ir plyšiams naudojimas Dėmesio Nenaudokite prietaiso neužpildę bako! Pastaba: Antgaliai plyšiams ir minkštiems apmušalams Tiekiant tarpinis filtras ir tarpinė plokštė jau yra sumon- yra sudėti į prietaisą. tuoti. Užpildydami atkreipkite dėmesį, kad sudėtinės da- Paveikslas lys būtų...
  • Page 154 Techniniai duomenys Nešimas ir laikymas Dėmesio Kärcher DS 6 Prieš padėdami įrenginį laikyti, įsitikinkite, kad vandens DS 6 Premium filtro bake nėra vandens ir gerai išdžiovintos visos van- Nominali įtampa 220-240 dens filtro sistemos dalys. 1~50-60 Hz  Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį už ranke- nos.
  • Page 155 Pagalba atsiradus gedimams Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaisas nesiurbia Nutrauktas srovės tiekimas  Ištraukite tinklo kištuką, patikrinkite, ar jungimo lai- das ir tinklo kištukas nepažeisti. Silpnas / sumažėjęs siurbimo galingumas Neįdėjote tarpinės plokštės arba ją...
  • Page 156 Зміст Охорона довкілля Загальні вказівки ..... UK Матеріали упаковки піддаються переробці Правила безпеки ..... UK для...
  • Page 157 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Правила безпеки – Цій пристрій не призначе- НЕБЕЗПЕКА ний для використання – Пристрій слід вмикати людьми з обмеженими фі- лише до змінного струму. зичними, сенсорними або Напруга повинна відповіда- розумовими можливостя- ти вказаним на фірмовій ми або з відсутністю досві- табличці...
  • Page 158 – Небезпека пожежі. Не допу- Рівень небезпеки скати всмоктування пала- НЕБЕЗПЕКА ючих або тліючих пред- Вказівка щодо небезпеки, яка метів. безпосередньо загрожує та – Робота у вибухонебезпеч- призводить до тяжких травм них умовах не дозволяється. чи смерті. – Не використовувати засоби ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 159 Для уникнення цього вам необхідно додати у во- Введення в експлуатацію / дяну ванну повний ковпачок протипінной ріди- Експлуатація ни. Незначне піноутворення під час роботи є нормальним та не робить негативного впливу Увага! Пристрій можна експлуатувати тільки у на роботу пристрою. горизонтальному...
  • Page 160 Догляд, технічне обслуговування Турбо-насадка для чищення підлоги * в залежності від оснащення Очищення/заміна проміжного фільтра Рисунок  Турбо-насадка для чищення підлоги Вказівка: Проміжний фільтр при нормальному ре- (Номер для замовлення 4.130-177.0) жимі експлуатації очищати не рідше ніж через 8 тиж- Очищення...
  • Page 161 Технічні характеристики Усунення несправностей Незначні ушкодження ви можете виправити само- Kärcher DS 6 стійно за допомогою наступного огляду. DS 6 Premium У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до Номінальна напруга 220-240 компетентної служби технічної підтримки. 1~50-60 Hz Пристрій не всмоктує Заправний об'єм ємності во- л...
  • Page 162 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Жалпы нұсқаулар..... KK Қаптау материалдары екінші өңдеуге Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK жарамды.
  • Page 163 Бұзылып қалған кабелдерін, жаралану немесе басқа бұзылуды болдыртпау үшін, дереу түрде осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс. Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету – Электр опаттарын бөлімі болдыртпау үшін қате Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі тоқтан...
  • Page 164 ЕСКЕРТУ – Өрт қаупі. Жанғыш немесе – Бұл құрылғыны физикалық, тұтанғыш заттарды сенсорлық немесе ақыл-ой соруға болмайды. дамуы шектелген немесе – Жарылу қаупі бар тәжірибесі және/немесе жерлерде пайдалануға біліктілігі жоқ адамдар тыйым салынады. білікті маманның – Ешбір түрпілі тазартатын құралды, бақылауында...
  • Page 165 Қауіп деңгейі Бұйымды іске қосу / Қолдану Назар аударыңыз! Су сауыты толтырып ҚАУІП қойылғанда бұйымның жатық күйде ғана қолданбауы тиіс. Бұйымды орнату алдында су Ауыр жарақаттануға не сауытын судан босату керек, әйтпесе еденнің өлімге апарып соғатын бұзулуы мүмкін. тікелей түрде түсе алатын Нұсқау...
  • Page 166 Осы жұмыс уақытында сорылып тартылып Жұмсақ жиһаздарды сору үшін шүмек отырылған заттар мен еден жуудан тазалау Қаптамалы жиһазды, перделерді, матрастарды бұйымдарының қалдықтары бірге су булармен және тағы басқаларды тазалауға арналған бірге жиналады. Кейбір жағдайларда бұл көпіршіктің пайда болуына апаруына мүмкін. Еден...
  • Page 167 Техникалық мағлұматтар Тасымалдау, сақтау Назар аударыңыз Kärcher DS 6 Бұйымды сақтар алдында су фильтр сауытынын DS 6 Premium ішінде судың жоқ екендігіне және суды фильтрлеу Номиналдық кернеу 220-240 жүйесі жақсы кепкендігіне көз жеткізіңіз. 1~50-60 Hz  Тасымалдау үшін бұйымды тасымалдау тұтқасынан...
  • Page 168 Кедергі жағдайларында көмек Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сәйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. Бұйым сормай тұр Тоқ берілуі тоқтатылған  Тоқ ашасын тоқтан шығарып, қосу кабелі мен тоқ ашасының бұзылып қалған жер болып болмауын...
  • Page 169 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻨﻐﻠﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ‬ .‫ﺻﺤﻴﺤﺔ‬...
  • Page 170 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ DS 6 Kärcher ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ‬ DS 6 Premium ‫أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻋﻠﻰ‬ ‫: ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻛﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ 220-240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻﺳﻤﻲ‬ ‫اﻷﻛﺜﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻌﺘﺎد، أو ﺧﻼل ﻣﺪة أﻗﻞ‬ 50-60 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺨﻔﺎض ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ...
  • Page 171 ‫وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ ‫إﺟﺮاء اﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺷﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز، وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺻﻮرة‬ .‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬  ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺑﻘﺪﻣﻚ. أﺷﺮﻃﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺿﻊ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮات اﻟﺮاﺣﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ‬ ...
  • Page 172 ‫ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺮأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷرﺿﻴﺎت‬ ‫اﻣﻸ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز دون أن ﻳﻜﻮن وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‬ !ً ‫ﻣﻤﻠﻮ ء‬ HEPA ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﺨﺎص ﺑﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ وﺻﻔﻴﺤﺔ‬ HEPA ‫ﻓﻠﺘﺮ‬...
  • Page 173 ‫ﺗﺤﻔﻆ ﻟﻔﺎﻓﺔ ورق اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ – ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل، ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻤﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ! ‫اﻻﺧﺘﻨﺎق‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ –...
  • Page 174 ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬ ... . . ‫إرﺷﺎدات...
  • Page 178 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Ds 6 premiumDs 61.195-220.0

Table of Contents