Page 1
K 7.280 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637350 (08/12)
Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Deutsch Allgemeine Hinweise..DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ..DE zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
Page 7
sichtigen und beim Arbeiten mit dem vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- sich bitte mit Ihrem Energieversor- ten. gungsunternehmen in Verbindung. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Reinigungsarbeiten, bei denen ölhalti- andere Personen in Reichweite befin- ges Abwasser entsteht z.B.
Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Lieferumfang triebnahme montieren. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Abbildungen siehe Aus- Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim klappseiten! Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- ...
Page 9
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser Abbildung können die Hochdruckpumpe und das Zu- Hochdruckschlauch in Schnellkupplung behör beschädigen. Zum Schutz wird die stecken, bis dieser hörbar einrastet. Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters Abbildung (Sonderzubehör, Bestellnummer 4.730- Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- 059) empfohlen. le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Wasserversorgung aus Wasserleitung Vorschriften des Wasserversorgungsunter-...
Arbeiten mit Reinigungsmittel Betrieb beenden Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Vorsicht aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- kein Druck im System vorhanden ist.
Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten den bei der Auswahl des Lagerortes das das Gerät ausschalten und den Netzste- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- cker ziehen. nische Daten). Pflege Gerät aufbewahren Vor längerer Lagerung, z.
Hilfe bei Störungen Starke Druckschwankungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- der folgenden Übersicht selbst beheben. zungen aus der Düsenbohrung mit ei- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den ner Nadel entfernen und von vorne mit autorisierten Kundendienst.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,6 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
Page 14
Contents Symbols in the operating instructions English General information ..EN Danger Safety instructions... . EN Immediate danger that can cause severe Operation .
oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands. ing to the materials from which the ap- ...
Page 16
Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Caution Safety devices protect the user and must In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains plug.
Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Scope of delivery prior to start-up. The scope of delivery of your appliance is il- Illustrations on fold-out lustrated on the packaging. Check the con- pages! tents of the appliance for completeness Illustration when unpacking.
Page 18
Note: Impurities in the water can damage Illustration the high-pressure pump and accessories. Push the high pressure hose into the For protection, the use of the KÄRCHER trigger gun until it locks audibly. water filter (optional accessory, order no. Note: Make sure the connection nipple 4.730-059) is recommended.
Working with detergent Finish operation Please use exclusively KÄRCHER deter- Caution gents and care products to carry out the re- Only separate the high-pressure hose from spective cleaning task, as these were the trigger gun or the appliance while there specifically developed for your appliance.
Storage Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, Turn off the appliance and remove the keep in mind the weight of the appliance mains plug prior to any care and mainte- when selecting a storage location for it (see nance work.
Technical specifications Pressure does not build up in the appliance Electrical connection Check setting at the spray lance. Voltage 230-240 Appliance ventilation: Switch the appli- 1~50 ance on with the high-pressure hose Connected load 2,6 kW detached and operate (max. 2 minutes) Protection class IP X5 until the water exits the high-pressure...
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 23
Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Français Consignes générales ..FR Danger Consignes de sécurité ..FR Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise Ne pas pulvériser de liquides inflam- de courant avec des mains humides. mables.
Page 25
Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
Accessoires en option Conditions pour la stabilité Les accessoires spéciaux élargissent le Attention champ d'action de votre appareil. Vous Avant d'effectuer toute opération avec ou sur trouverez de plus amples informations le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter chez votre revendeur Kärcher ®...
Page 27
Remplir le flexible d'aspiration Alimentation en eau Kärcher avec soupape antiretour avec ® Selon les directives en vigueur, de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et l'appareil ne doit jamais être ex- l'accrocher dans la cuve d'eau. ploité sans séparateur système ...
Page 28
Régler la quantité de dosage de la solu- Fonctionnement tion de détergent avec le régulateur de dosage pour le détergent. Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- Rotation vers la gauche : Le dosage est sion provoque une force de réaction sur la effectué...
Illustration Illustration Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Enficher la poignée-pistolet dans le Séparer l'appareil de l'alimentation en support de poignée-pistolet. eau. Illustration Retirer le connecteur de la prise. Ranger les accessoires dans le range- ...
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression importantes Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste Nettoyer la buse à haute pression : suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice En cas de doute, s'adresser au service de la buse à...
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 2,6 kW mise sur le marché...
Page 32
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Italiano Avvertenze generali ..IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza ... IT sioni gravi o la morte.
Page 33
Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
Page 34
L'operatore deve utilizzare l'apparec- d'allacciamento elettrico (vedi Dati tec- chio in modo conforme a destinazione. nici). In caso di dubbi sull'impedenza di Deve tener conto delle condizioni pre- rete presente sul punto di collegamento senti in loco e durante il lavoro con l'ap- si prega di contattare la propria azienda parecchio fare attenzione alle persone fornitrice di energia elettrica.
Page 35
Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Fornitura componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Figure riportate sulle sulla confezione. Controllare che il conte- pagine pieghevoli! nuto dell'imballaggio sia completo. Figura In caso di accessori assenti o danni dovuti ...
Page 36
Attenzione Messa in funzione Collegare il sezionatore del sistema sem- pre all’alimentazione idrica, mai diretta- Attenzione mente all’apparecchio! Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- determina dei danneggiamenti sulla pompa neggiare la pompa ad alta pressione e gli ad alta pressione.
Page 37
Lancia con fresa per lo sporco Terminare il lavoro Per lo sporco più resistente. Non adatto per interventi con detergenti. Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Spazzola di lavaggio Adatto per interventi con detergenti. dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è...
Page 38
Supporto Antigelo Attenzione Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Proteggere l'apparecchio e gli accessori del luogo di stoccaggio è necessario rispet- dal gelo. tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- L'apparecchio e gli accessori saranno di- nici). strutti dal gelo se non saranno svuotati completamente dell'acqua contenuta in es- Deposito dell’apparecchio si.
Page 39
Guida alla risoluzione dei Forti variazioni di pressione guasti Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere vere con un ago lo sporco dai fori degli eliminati seguendo le seguenti istruzioni. ugelli e sciacquare con acqua dalla par- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- te anteriore.
Page 40
Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 230-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,6 kW sione da noi introdotta sul mercato, è Grado di protezione IP X5 conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
Page 41
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Nederlands Algemene instructies..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
Page 42
delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
Page 43
Het apparaat niet gebruiken als er zich Reinigingswerkzaamheden waarbij af- andere personen binnen bereik bevin- valwater ontstaat dat olie bevat (bijvoor- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. beeld het reinigen van de motor of de Draag de juiste beschermende kleding onderkant van een motorvoertuig), mag en een veiligheidsbril ter bescherming u uitsluitend verrichten in wasplaatsen...
Page 44
Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Leveringsomvang verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Het leveringspakket van het apparaat staat ling gemonteerd worden. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Afbeeldingen zie uitklap- het uitpakken of de inhoud volledig is. baar blad! Mochten er eventueel accessoires ontbre- Afbeelding...
Page 45
Inbedrijfstelling Voorzichtig Voorzichtig Systeemscheider altijd aan de watertoe- Droogloop gedurende meer dan 2 minuten voer en nooit direct aan het apparaat aan- leidt tot beschadigingen van de hogedruk- sluiten! pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- Instructie: Verontreinigingen in het water ten geen druk opbouwt, moet het apparaat kunnen de hogedrukpomp en de accessoi- uitgeschakeld worden en volgt u de instruc-...
Page 46
Spuitlans met vuilfrees Werking onderbreken voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. Niet geschikt voor de werking met reini- Hefboom van het handspuitpistool los- gingsmiddelen. laten. Afbeelding Wasborstel Niet geschikt voor de werking met reini- Hefboom van het handspuitpistool ver- gingsmiddelen. grendelen.
Page 47
Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Apparaat en accessoires tegen vorst be- transport te vermijden, moet het gewicht schermen. van het apparaat in acht genomen worden Het apparaat en de accessoires worden be- (zie technische gegevens). schadigd door vorst indien het water niet vol- ledig afgelaten is.
Page 48
Hulp bij storingen Sterke drukschommelingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- behulp van het volgende overzicht. nigingen met een naald uit het gat van Bij twijfel neemt u contact op met de be- de sproeier verwijderen en met water voegde klantenservice.
Page 49
Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 230-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,6 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Page 50
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Español Indicaciones generales ..ES Peligro Indicaciones de seguridad ..ES Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo ....ES siones de gravedad o la muerte.
tuar la limpieza, aplique el chorro a una Indicaciones de seguridad distancia mínima de 30 cm. Peligro de explosiones Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma No pulverizar ningun líquido inflamable. de corriente con las manos mojadas. No aspire nunca líquidos que conten- ...
Page 52
El usuario deberá utilizar el aparato de La impedancia de red máxima permiti- conformidad con sus instrucciones. De- da en el punto de conexión eléctrica berá tener en cuenta las condiciones lo- (véanse los datos técnicos) no debe ser cales y tener cuidado de no causar excedida.
Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las pie- Volumen del suministro zas sueltas suministradas con el aparato. El contenido de suministro de su aparato Ilustraciones, véase las está ilustrado en el embalaje. Verifique du- contraportadas.
Page 54
Precaución Puesta en marcha Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al Precaución aparato! La marcha en seco durante más de 2 minu- Nota: Las impurezas en el agua pueden tos produce daños en la bomba de alta pre- dañar la bomba de alta presión y los acce- sión.
Lanza dosificadora con regulación de la Interrupción del funcionamiento presión (Vario Power) Para las tareas de limpieza más habituales. Suelte la palanca de la pistola pulveri- La presión de trabajo se puede regular en zadora manual. pasos entre „Min“ y „Max“. Figura ...
Transporte manual Protección antiheladas Tirar del aparato por el asa de transporte. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las Transporte en vehículos heladas. Vaciar el depósito de detergente. El aparato y los accesorios sufren daños Asegurar el aparato para evitar que se con las heladas, si no se vacía totalmente deslice o vuelque.
Ayuda en caso de avería El aparato no arranca, el motor ronronea Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- Causa: caída de tensión debida a que la guiente. red es débil o por el uso de cable de prolon- En caso de duda, diríjase al servicio de gación.
Datos técnicos Declaración de conformidad Conexión eléctrica Por la presente declaramos que la máquina de- Tensión 230-240 signada a continuación cumple, tanto en lo que 1~50 respecta a su diseño y tipo constructivo como a Potencia conectada 2,6 kW la versión puesta a la venta por nosotros, las Grado de protección IP X5 normas básicas de seguridad y sobre la salud...
Page 59
Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Português Instruções gerais... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança..PT zir a graves ferimentos ou à...
Page 60
Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
Page 61
O utilizador deve usar o aparelho de conexão, deve entrar em contacto com acordo com as especificações. Deve a empresa de fornecimento de energia. ter em consideração as condições lo- Efectuar os trabalhos de limpeza com cais e, ao utilizar o aparelho, ter em formação de águas sujas oleosas, p.ex.
Page 62
Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Volume do fornecimento gem no aparelho, antes de proceder à co- O volume de fornecimento do seu aparelho locação em funcionamento. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Ver figuras nas páginas verifique a integridade do conteúdo.
Page 63
água, ligar à alimentação da água e po- Alimentação de água sicionar na vasilha de captura de águas De acordo com as prescrições em pluviais. vigor o aparelho nunca pode ser li- Separar a mangueira de alta pressão gado à rede de água potável sem na ligação de alta pressão do aparelho.
Page 64
Aviso: o aparelho desliga assim que soltar Interromper o funcionamento a alavanca. A alta pressão permanece no sistema. Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Lança com regulação da pressão (Vario Figura Power) Para os trabalhos de limpeza mais frequen- ...
Page 65
Transporte manual Protecção contra o congelamento Puxar o aparelho pelo manípulo de Atenção transporte. Proteger o aparelho e os acessórios contra congelamento. Transporte em veículos Os aparelhos e os acessórios são destruídos Retirar o detergente do reservatório. pela geada se não estiverem totalmente esva- ...
Page 66
Ajuda em caso de avarias O motor não entra em funcionamento, motor emite Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, zumbido você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Causa: Queda de tensão devido a rede Em caso de dúvida contacte o serviço de eléctrica fraca ou utilização de uma exten- assistência técnica autorizado.
Page 67
Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 230-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 2,6 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
Page 68
Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Dansk Generelle henvisninger ..DA 5 En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA 6 til alvorlige personskader eller død. Betjening .
Page 69
tone, ufortyndede syrer og opløsnings- Sikkerhedsanvisninger midler, da disse angriber maskinens materialer. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt Advarsel med fugtige hænder. Stikket og koblingen af forlængerlednin- Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- ger skal være vandtæt og må ikke ligge slutningsledningen eller vigtige dele af i vand.
Page 70
Forsigtig Sikkerhedsanordninger Ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / Forsigtig kontakten eller netstikket skal trækkes Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser og må hverken ændres eller Apparatet må ikke bruges ved tempera- omgås. turer under 0°C. Afbryder ...
Page 71
Betjening Inden ibrugtagning Løse komponenter, som er vedlagt maski- Leveringsomfang nen, skal før brugen monteres. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Se figurerne i starten af bru- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- gervejledningen! holdet er komplet. Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der ...
Page 72
Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og Vandforsyning fra vandledning Læg mærke til vandforsyningsselskabets fikseres med en 90° omdrejning. reglementer. Åbn for vandhanen. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Sæt netstikket i en stikdåse. værdier Stil hovedafbryderen på "I/ON". ...
Page 73
Juster opsugningsmængden af rense- Transport middelopløsningen med doseringsre- gulatoren til rensemiddel. Forsigtig Drej til venstre: doseringen sker fra den Tag hensyn til maskinens vægt under venstre rensemiddeltank. transporten (se tekniske data) for at undgå Drej til højre: doseringen sker fra den ulykker og personskader.
Page 74
Tømme maskinen for vand: Tænd ma- typeskiltet stemmer overens med skinen uden tilsluttet højtryksslange og strømkildens spænding. uden tilsluttet vandforsyning (max. 1 Kontroller nettilslutningskablet for be- min.) og vent, indtil der ikke længere skadigelse. kommer vand ud af højtrykstilslutnin- Maskinen kommer ikke op på...
Page 75
Tekniske data EU-overensstem- melseserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 230-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,6 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Page 76
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Norsk Generelle merknader ..NO For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger..NO føre til store personskader eller til død. Betjening .
Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Uegnede skjøteledninger kan være farli- med våte hender. ge. Ved utendørs bruk må det anvendes ...
Page 78
Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- Apparatet skal ikke brukes ved tempe- skyttelse for brukeren, og må ikke endres raturer under 0 °C. eller omgås. ...
Betjening Før den tas i bruk De løse delene som følger apparatet skal Leveringsomfang monteres før det tas i bruk. Leveringsomfang for apparatet er vist på Illustrasjoner se utfoldings- emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- sidene! ken er fullstendig, når du pakker ut. Figur Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- ...
Page 80
Åpne vannkranen helt. Vanntilførsel fra vannledning Følg vannverkets forskrifter. Sett støpselet i stikkontakten. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Slå på apparatet "I/ON". Bruk en vevforsterket slange (medføl- Drift ger ikke) med en alminnelig kobling: (Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng- Fare de minst 7,5 m).
Drei til venstre: Dosering skjer fra ven- Transport for hånd stre rengjøringsmiddeltank. Drei til høyre: Dosering skjer fra høyre Trekk maskinen i transporthåndtaket. rengjøringsmiddeltank. Transport i kjøretøy Anbefalt rengjøringsmetode Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- Tøm rengjøringsmiddeltanken. re overflaten og la det virke (men ikke ...
Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller innstilling på strålerøret. innen service eller vedlikeholdsarbeider Lufte maskinen: Slå på apparatet uten påbegynnes. tilkoblet høytrykkslange og kjør det til det kommer ut vann (maks. 2 minutter) Vedlikehold uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,6 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Beskyttelsesklasse IP X5 Ved endringer på...
Page 84
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Svenska Allmänna anvisningar ..SV 5 För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV 6 kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
Page 85
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
Page 86
Varning Säkerhetsanordningar Stäng av maskinen med huvudström- brytaren / Maskinbrytaren under längre Varning driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten. Säkerhetsanordningar är till för att skydda Använd inte aggregatet vid temperatu- användaren och får inte ändras eller sättas rer under 0 °C. ur spel.
Page 87
Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på ag- Leveransens innehåll gregatet innan det tas i drift. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Figurer och bilder finns på förpackningen. Kontrollera att innehållet i kartongens utfällbara sidor! leveransen är fullständig. Bild Kontakta din försäljare om något tillbehör ...
Page 88
Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe- Vattenförsörjning från vattenledning Beakta vattenleverantörens föreskrifter. ra det genom att vrida det 90°. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Öppna vattenkranen helt. Använd en vävförstärkt vattenslang (in- Anslut nätkontakt till vägguttag. går ej) med standardkoppling.
Page 89
Ställ in mängden rengöringsmedelslös- Transport ning som sugs in med doseringreglera- ren för rengöringsmedel. Varning Vridning till vänster: Doseringen görs Observera för att undvika olyckor eller ska- från vänster rengöringsmedelstank. dor vid transport, notera maskinens vikt (se Vridning till höger: Doseringen görs från teknisk data).
Page 90
Töm aggregatet helt på vatten: Slå på ag- Kontrollera om den angivna spänning- gregatet utan ansluten högtrycksslang och en på typskylten överensstämmer med utan ansluten vattenförsörjning (max 1 min) strömkällans spänning. och vänta tills det inte längre kommer ut vat- ...
Page 91
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 230-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,6 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav.
Page 92
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Suomi Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet ....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
Page 93
Varoitus Turvaohjeet Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vedessä. pistokkeeseen. Tarkoitukseen sopimattomat jatkojoh- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto dot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona tai laitteen tärkeät osat, esim.
Page 94
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
Page 95
Käyttö Ennen käyttöönottoa Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Toimitus osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Katso kansisivuilla olevia uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kuvia! kauksesta pakkauksen sisällön Kuva täydellisyys. Pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita kiinni.
Page 97
Työskentely puhdistusaineita Käytön lopetus käyttäen Varo Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole neita, koska ne on kehitetty erityisesti painetta. laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdis- Kun on työskennelty puhdistusaineita tus- ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa käyttäen: Täytä...
Page 98
Säilytys Hoito Varo Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Vedä suodatin irti puhdistusaineen imu- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa letkusta ja puhdista suodatin juokse- laitteen paino (katso Tekniset tiedot). vassa vedessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- Laitteen säilytys pihtiä...
Page 99
Tekniset tiedot Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö. Sähköliitäntä Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- Jännite 230-240 man korkeapaineletkua ja odota (kork. 1~50 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Liitosjohto 2,6 kW mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kyt- Suojausluokka IP X5 ke laite pois päältä...
Page 100
standardinmukaisuustodistu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.398-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
Page 101
Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ... . EL μπορεί...
Page 102
Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ- Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέ- ...
Page 103
Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέπει προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω την...
Page 104
Χειρισμός Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο Συσκευασία μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη εξαρτήματα. συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα. σελίδες! Εάν...
Page 105
Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα αναρ- Παροχή νερού ρόφησης της KARCHER με βαλβίδα αντεπι- Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- στροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση νερού σμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λει- και αναρτήστε τον στο δοχείο όμβριων υδά- τουργεί...
Page 106
Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης του Λειτουργία διαλύματος απορρυπαντικού με τον ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντικού. Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το Περιστροφή προς τα αριστερά: Η προσθήκη ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπι- απορρυπαντικού συντελείται από την αρι- στροφής...
Page 107
Εικόνα Εικόνα Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο φύλαξης του πιστολέτου χειρός. παροχής νερού. Εικόνα Βγάλτε το ρευματολήπτη. Αποθηκεύστε τα εξαρτήματα στη θήκη εξαρ- ...
Page 108
Αντιμετώπιση βλαβών Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε θείτε...
Page 109
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση 230-240 δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
Page 110
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Türkçe Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . TR neden olan direkt bir tehlike için.
Page 111
Patlama tehlikesi! Güvenlik uyarıları Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Makineye asla çözücümadde içerikli sı- Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli vılar veya inceltici asitler ve çözücü- elle temas etmeyin. maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; Örn;...
Page 112
Kapsama alanı içinde başka kişiler var- Güvenlik tertibatları ken cihazı kullanmayın; bu kişilerin ko- ruyucu elbise giymesi gereklidir. Dikkat Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- runmak için uygun koruyucu elbise ve ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- koruyucu gözlük takın.
Page 113
Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze- time almadan önce yerine takın. rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Şekiller Bkz. Katlanır sayfalar! içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Şekil kontrol ediniz. Taşıma kolunu takın ve vi- Aksesuarların eksik olması...
Page 114
Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç İşletime alma pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel Dikkat aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) kullanıl- 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, ması önerilir. yüksek basınç pompasında hasarlara ne- den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- Su boru hattından su beslemesi Su besleme işletmesinin talimatlarını...
Page 115
Kir frezeli püskürtme borusu Çalışmanın tamamlanması İnatçı kirler için. Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun Dikkat değildir. Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- tumunu sadece el püskürtme tabancası ya Yıkama fırçası Temizlik maddesi ile çalışmak için uygundur. da cihazdan ayırın. ...
Page 116
Depolama Koruma ve Bakım Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). kartılmalıdır. Cihazın saklanması Temizlik Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli Uzun saklama döneminden önce, örneğin depolamadan önce, bakım bölümündeki kış...
Page 117
Teknik Bilgiler Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Elektrik bağlantısı Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- Gerilim 230-240 sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- 1~50 zı açın ve su kabarcıksız bir şekilde Bağlantı gücü 2,6 kW yüksek basınç bağlantısından dışarı çı- Koruma derecesi IP X5 kana kadar (maksimum 2 dakika) bek-...
Page 118
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Опасность Общие указания....RU 5 Для непосредственно грозящей опасности, Указания по технике безопасности. RU 6 которая приводит к тяжелым увечьям или Управление.
Page 120
шины/шинные вентили представляют Указания по технике опасность для жизни. Во время чистки безопасности шин необходимо выдерживать расстоя- ние между форсункой и шиной, как мини- Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и ро- мум, 30 см! зетке мокрыми руками. Опасность взрыва! ...
Page 121
от детей, существует опасность уду- ствии со стандартом Международной шения! электротехнической комиссии (МЭК) Данный прибор был разработан для ис- IEC 60364. пользования моющих средств, которые Прибор следует включать только в поставляются или были рекомендова- сеть переменного тока. Напряжение ны...
17 Ручной пистолет-распылитель Условия для обеспечения 18 Кнопка для отсоединения шланга высо- устойчивости кого давления от ручного пистолета-рас- Внимание! пылителя Перед выполнением любых действий с при- 19 Шланг высокого давления бором или у прибора необходимо обеспе- 20 Моющая щетка чить устойчивость во избежание 21 Cтруйная...
Page 123
Рисунок начен для всасывания воды из открытых Привинтить быстроразъемное соединение резервуаров, например, из бочек для дожде- для высоконапорного шланга к месту под- вой воды или прудов (максимальную высоту соединения высоконапорного шланга. всасывания см. в разделе "Технические дан- ные"). Подача воды ...
Page 124
столета-распылителя. По этой причине дая указания по дозировке на емкости необходимо занять устойчивую позицию, для моющего средства). крепко держать ручной пистолет-распыли- Установить объем всасывания раствора тель со струйной трубкой. моющего средства с помощью регулято- Рисунок ра дозировки моющего средства. ...
распылителя. Вставить шланг высокого давления в Отделить аппарат от водоснабжения. держатель. Отсоедините пылесос от электросети. Рисунок Сложить сетевой кабель, шланг высокого Вставить ручной пистолет-распылитель давления и принадлежности на аппарате. в держатель. Рисунок Разместить принадлежности в держате- Транспортировка...
С помощью плоскогубцев выньте фильтр Техническое обслуживание тонкой очистки и промойте его под прото- Аппарат не нуждается в профилактическом чной водой. обслуживании. Прибор не включается, двигатель Запасные части гудит Используйте только оригинальные запасные Причина: Падение напряжения из-за слабой части фирмы KARCHER. Описание запасных электросети...
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Электрические параметры ный прибор по своей концепции и конструк- Напряжение 230-240 ции, а также в осуществленном и 1~50 допущенном нами к продаже исполнении от- Потребляемая мощность 2,6 kW вечает соответствующим основным требова- Степень...
Page 128
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Magyar Általános megjegyzések ..HU Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..HU Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat ....HU testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Page 129
oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
Page 130
A készüléket ne használja, ha hatótá- Olyan tisztítási munkát, amelynek so- volságon belül más személyek is tartóz- rán olajtartalmú szennyvíz keletkezik kodnak, kivéve ha védőruházatot (pl. motormosás, alvázmosás), csak viselnek. olajleválasztóval ellátott mosóhelyen A visszafröccsenő víz vagy szennyező- szabad végezni.
Page 131
Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Szállítási tétel különálló alkatrészeket. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- Az ábrákat lásd a kihajtható tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor oldalakon! ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy Ábra megvan-e minden alkatrész. Helyezze fel és csavarozza rá a szállí- Hiányzó...
Page 132
Megjegyzés: A víz szennyeződései a ma- Üzembevétel gasnyomású szivattyút és a tartozékokat megrongálhatják. A védelemért a KÄR- Vigyázat CHER vízszűrő használata (különleges tar- A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazme- net a magasnyomású szivattyú rongálódá- tozék, megrend. szám 4.730-059) ajánlott. sához vezet.
Page 133
Munkavégzés tisztítószerrel Használat befejezése Az adott tisztítási feladathoz kizárólag Vigyázat KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- A magasnyomású tömlőt csak akkor válas- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- szülékével történő használatra fejlesztették lékről, ha nincs nyomás a rendszerben.
Page 134
Tárolás Ápolás és karbantartás Vigyázat Balesetveszély A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek Minden ápolási- és karbantartási munka vagy sérülések elkerülése érdekében, ve- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket gye figyelembe a készülék súlyát (lásd a és húzza ki a hálózati csatlakozót. műszaki adatokat).
Page 135
Műszaki adatok A készülék nem termel nyomást Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Elektromos csatlakozás A készülék légtelenítése: Készüléket Feszültség 230-240 magasnyomású tömlő csatlakoztatása 1~50 nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 Csatlakozási teljesítmény 2,6 kW percig), amíg a víz buborékmentesen Védelmi fokozat IP X5 jön ki a magasnyomású...
Page 136
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 137
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze eština Obecná upozornění ..CS Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..CS Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha....CS vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava .
Page 138
Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Nebezpečí! Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- rozpouštědla či neředěné kyseliny a te mokrýma rukama. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, ředidla do barev nebo topný olej. Roz- je-li poškozeno síťové...
Page 139
Uživatel smí přístroj používat pouze k Maximální přípustná impedance sítě v účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. bodě připojení elektřiny (viz Technická Při práci s přístrojem je uživatel povinen data) nesmí být překročena. Nebudete- dbát místních specifik a brát ohled na li jisti impedancí...
Page 140
Obsluha Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly Obsah dodávky volně přiložené k zařízení. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- Vyobrazení najdete na vý- ho zařízení. Během vybalování zkontroluj- klopných záložkách! te, zda je dodávka kompletní. ilustrace Pokud chybí...
Page 141
Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou po- ilustrace škodit vysokotlaké čerpadlo a příslušen- Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční ství. Na ochranu před nimi se doporučuje stříkací pistole tak, aby slyšitelně za- používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní pří- skočila. slušenství, obj. číslo 4.730-059). Upozornění: Dbejte na správné...
Page 142
Práce s čisticím prostředkem Ukončení provozu Při realizaci chystané čisticí úlohy používej- Pozor te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe- kací pistole nebo od přístroje pouze, pokud ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití je systém bez tlaku.
Page 143
Ukládání Ošetřování a údržba Pozor Nebezpečí! Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo dám, zohledněte při výběru místa usklad- údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- nění hmotnost přístroje (viz. technické strčku ze sítě. údaje). Péče Uložení...
Page 144
Technické údaje Zařízení nelze natlakovat Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Elektrické připojení Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně- Napětí 230-240 te bez připojené vysokotlaké hadice a 1~50 čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso- Příkon 2,6 kW kotlaké přípojky nezačne vystupovat Stupeň...
Page 145
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Page 146
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Slovenšina Splošna navodila... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Varnostna navodila rabljajte acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne uporabljene na napravi. prijemajte z mokrimi rokami. Opozorilo Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- ...
Page 148
Pozor Varnostne naprave Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- pite napravo na glavnem stikalu / stikalu Pozor naprave ali izvlecite omrežni vtič. Varnostne naprave služijo za zaščito upo- Naprave ne uporabljajte pri temperatu- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- rah pod 0 °C.
Uporaba Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi prosto Dobavni obseg priložene dele. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan Slike glejte na razklopnih na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže straneh! preverite popolnost vsebine. Slika Pri manjkajočem priboru ali transportnih Nataknite in privijte transportni ročaj. škodah obvestite Vašega prodajalca.
Page 150
Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi apa- Pozor rat ne sme nikoli delovati brez lo- Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko čilnika sistemov na omrežju za vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če pitno vodo. Uporabiti je potrebno naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR- tlaka, napravo izklopite in postopajte v skla-...
Delo s čistilnimi sredstvi Zaključek obratovanja Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Pozor izključno čistilna in negovalna sredstva Visokotlačno gibko cev ločite od ročne bri- podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita zgalne pištole ali naprave le, če v sistemu posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo- ni tlaka.
Skladiščenje Nega Pozor Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi: Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz- Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- čistilno sredstvo in ga očistite pod teko- prave (glejte tehnične podatke). čo vodo.
Tehnični podatki Naprava ne dosega zadostnega tlaka Električni priključek Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Napetost 230-240 Prezračite napravo: Napravo vklopite brez 1~50 priključene visokotlačne gibke cevi in poča- Priključna moč 2,6 kW kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso- Stopnja zaščite IP X5 kotlačnem priključku ne izstopa brez...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.398-xxx...
Page 155
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Polski Instrukcje ogólne... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa....PL do śmierci.
Page 156
Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki bezpieczeństwa Nie rozpylać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- mokrymi rękami. nych kwasów czy rozpuszczalników! Nie uruchamiać urządzenia w przypad- Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- ku uszkodzenia przewodu zasilającego puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
Page 157
może doprowadzić do uszkodzenia Nie można przekroczyć maksymalnej urządzenia. dopuszczalnej impedancji sieci na przy- Użytkownik ma obowiązek używania łączu elektrycznym (patrz Dane tech- urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niczne). W przypadku niejasności niem. Podczas pracy musi on uwzględ- dotyczących impedancji sieci na przyłą- niać...
Page 158
Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Zakres dostawy dołączone części do urządzenia. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Ilustracje patrz strony roz- jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- kładane! wania urządzenia należy sprawdzić, czy w Rysunek opakowaniu znajdują się wszystkie ele- ...
Page 159
Uruchamianie Uwaga Uwaga Odłącznik systemowy podłączać zawsze Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- urządzenia! sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy mogą...
Page 160
Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Przerwanie pracy Power) Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciś- Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- nieni robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. Rysunek Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Zablokować dźwignię pistoletu natry- ...
Page 161
Transport ręczny Ochrona przeciwmrozowa Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans- Uwaga portowy Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- zem. Transport w pojazdach Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone Opróżnić zbiornik środka czyszczącego. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Zabezpieczyć urządzenie przed prze- opróżnione z wody.
Page 162
Usuwanie usterek Silne wahania ciśnienia Mniejsze usterki można usunąć samodziel- Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- nie, korzystając z poniższych wskazówek. wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą autoryzowanego serwisu. od przodu.
Page 163
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 230-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 2,6 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień...
Page 164
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Românete Observaţii generale... RO Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă ..RO rale grave sau moarte.
Page 165
Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
Page 166
Atenţie Dispozitive de siguranţă În cazul unor perioade mai lungi de re- paus opriţi aparatul de la comutatorul Atenţie principal / aparatului sau scoateţi apa- Dispozitivele de siguranţă servesc pentru ratul din priză. protecţia utilizatorului şi nu este permisă ...
Page 167
Utilizarea Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- Articolele livrate sele nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- Pentru imagini vezi paginile, trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi care se deschid! dacă...
Page 168
Atenţie Punerea în funcţiune Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- Atenţie tă direct la aparat! Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 Observaţie: Impurităţile din apă pot afecta minute poate ducă la deteriorarea pompei pompa de înaltă...
Page 169
Lance cu freză pentru murdărie Încheierea utilizării Pentru murdărie persistentă. Nu este adecvat pentru funcţionare cu so- Atenţie luţie de curăţat. Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- tolul manual de stropit sau de la aparat nu- Perie pentru spălat Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie mai atunci, când sistemul de află...
Page 170
Depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- corporale la alegerea locului de depozitare ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- blului de alimentare din priză.
Page 171
Date tehnice Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Racordul electric Verificaţi reglajul la lance. Tensiune 230-240 Evacuarea aerului din aparat: Porniţi 1~50 aparatul cu furtunul de înaltă presiune Puterea absorbită 2,6 kW deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze Grad de protecţie IP X5 (max.
Page 172
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Page 173
Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Slovenina Všeobecné pokyny ... SK 5 Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny..SK 6 stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha.
Page 174
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Bezpečnostné pokyny patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. vidlice vlhkými rukami. Je zakázané použitie acetónu, neriede- ...
Page 175
ochranný odev. Bezpečnostné prvky Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný Pozor ochranný odev a ochranné okuliare. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- Pozor užívateľa pred poranením a nesmú byť V prípade dlhších prestávok v prevádz- zmenené...
Page 176
Obsluha Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky Rozsah dodávky namontujte dielce voľne priložené k zaria- Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- deniu. brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- Obrázky nájdete na vyklápa- lujte úplnosť obsahu balenia. júcich sa stranách! Ak niektoré...
Page 177
Zariadenie zapnite pomocou vypínača Napájanie vodou „I/ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým Podľa platných predpisov sa ne- voda nevystupuje na vysokotlakovej smie zariadenie prevádzkovať v prípojke bez bubliniek. sieti pitnej vody bez systémového Zariadenie vypnite „0/VYP“. oddeľovacieho zariadenia. Je nut- Uvedenie do prevádzky né...
Page 178
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak Pri dlhších prestávkach pri práci (viac sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a „Max“. ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína- Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. čom „0/OFF“.
Page 179
Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Pred každým ošetrením a údržbou zariade- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické Ošetrovanie údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Uskladnenie prístroja ...
Page 180
Pomoc pri poruchách Silné výkyvy tlaku Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od- ľahko odstrániť drobné poruchy. stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy- V prípade pochybností sa láskavo obráťte pláchnite vodou smerom dopredu. na autorizovanú servisnú službu. ...
Page 181
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 230-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 2,6 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
Page 182
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Hrvatski Opće napomene ... . . HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . HR posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje .
Page 183
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama. Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
Page 184
Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- Oprez ja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- stite uređaj.
Page 185
Rukovanje Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespojene Opseg isporuke dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Slike pogledajte na preklo- je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja pnim stranicama! provjerite je li sadržaj potpun. Slika Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran- ...
Page 186
Dovod vode Stavljanje u pogon Sukladno važećim propisima ure- Oprez đaj nikada ne smije raditi na vodo- Rad na suho koji traje više od 2 minute vodnoj mreži bez odvajača. može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- Potrebno je koristiti prikladni odva- đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju- jač...
Page 187
Cijev za prskanje sa strugalom za Kraj rada prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. Oprez Nije prikladna za rad sa sredstvima za pra- Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- nje. skalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Četka za pranje Prikladna za rad sa sredstvima za pranje.
Page 188
Skladištenje Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri Prije svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- Njega ke).
Page 189
Otklanjanje smetnji Uređaj ne brtvi Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- Mala propusnost uređaja je tehnički moć sljedećeg pregleda. uvjetovana. U slučaju jače propusnosti U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. visnoj službi. Sredstvo za pranje se ne usisava Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite...
Page 190
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,6 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5...
Page 191
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Srpski Opšte napomene ... . SR 5 Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR 6 koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje .
Page 192
Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
Page 193
Oprez Sigurnosni elementi Prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj putem glavnog prekidača Oprez odnosno prekidača uređaja ili izvucite Sigurnosni elementi služe za zaštitu strujni utikač iz utičnice. korisnika i ne smeju se ni menjati niti Na temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
Page 194
Rukovanje Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene Obim isporuke delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Slike pogledajte na prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja preklopnim stranicama! iz ambalaže proverite da li je sadržaj Slika potpun.
Page 195
Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na vodo- Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta vodnoj mreži bez separatora. Tre- može da ošteti pumpu visokog pritiska. ba da se koristi podesan separator Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne proizvođača KÄRCHER ili alternativno se- uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u...
Page 196
Cev za prskanje sa glodalom za Kraj rada prljavštinu Za tvrdokornu nečistoću. Oprez Nije podesna za rad sa deterdžentima. Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sistem Četka za pranje Podesna za rad sa deterdžentima. rasterećen od pritiska.
Page 197
Skladištenje Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Pre svakog čišćenja i održavanja isključite odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Skladištenje uređaja Pre dužeg skladištenja, npr.
Page 198
Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja pritiska Manje smetnje možete sami ukloniti uz Čišćenje mlaznice visokog pritiska: pomoć sledećeg pregleda. Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj iglom i isperite je vodom s prednje servisnoj službi. strane. ...
Page 199
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 230-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Page 200
Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания....BG 5 За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност ..BG 6 то...
Page 201
Опасност от експлозия! Указания за безопасност Не пръскайте възпламеняеми течно- сти. Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- Никога не засмуквайте течности, съ- села с влажни ръце. държащи разтворители, или неразре- Не работете с уреда, ако захранващи- дени...
Page 202
Потребителят трябва да използва присъединяване пълно напрежение на уреда според предписанията. Той тряб- мрежата моля да се свържете с Ваше- ва да се съобразява с даденостите на то предприятие по електрозахранване. място и да внимава при работа с уреда ...
Page 203
на Вашия уред. По-подробна информация Обслужване ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. Обем на доставката Преди пускане в експлоатация Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката. При разопаковане проверете Монтирайте приложените свободно към уре- дали съдържанието е пълно. да...
Page 204
алтернатива разделител на системата Пускане в експлоатация съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през разделителя на системата вода се опреде- Внимание ля като негодна за пиене. Сух ход при повече от 2 минути води до ув- Внимание реждания на помпа високо налягане. Ако Разделителят...
Page 205
безстепенно между „Min“ и „Max“. Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръска- не на ръка. Отпуснете лоста на пистолета за пръска- Тръбата за разпраскване да се завърти в не на ръка. желаното положение. Фигура Блокирайте лоста на пистолета за ръчно Тръба...
Page 206
Tранспoрт Защита от замръзване Внимание Внимание За да се избегнат злополуки или наранявания Уреда и принадлежностите да се пазят от при транспортиране, вземете под внимание замръзване. теглото на уреда (виж техническите данни). Уредът и принадлежностите се разрушават при замръзване, ако са напълно изпразнени Ръчен...
Page 207
Помощ при неизправности Силни колебания в налягането Можете сами да отстраните дребните повре- Почистване на дюза високо налягане: ди, като следвате дадените по-долу описа- Махнете замърсяванията от отвора на ния. дюзата с помощта на игла и изплакнете с В случай на съмнение се обърнете към ото- вода...
Page 208
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение 230-240 по-долу машина съответства по концепция и 1~50 конструкция, както и по начин на производ- Присъединителна мощност 2,6 kW ство, прилаган от нас, на съответните основни Градус...
Page 209
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Eesti Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused ..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Page 210
mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
Page 211
Ettevaatust Ohutusseadised Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ettevaatust tada või toitepistik välja tõmmata. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Ärge kasutage seadet temperatuuridel kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega alla 0 °C. neid mitteaktiivseks seada.
Page 212
Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- Tarnekomplekt ga kaasas olevad lahtised osad. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Jooniseid vt kokkuvoldita- pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- vatelt lehekülgedelt! Joonis Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- Torgake peale transpordikäepide ja justuste korral teatage palun kaupmehele.
Page 213
Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Märkus: Jälgige, et ühendusnippel kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soo- oleks õiges suunas. vitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit (li- Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- savarustus, tellimisnr 4.730-059). rollida, kas ühendus on kindel. Torgake joatoru pesupüstolile ja fiksee- Veevarustus veevärgist Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.
Page 214
Valage puhastusvahendi lahust puhas- Transport tusvahendi paaki (jälgige puhastusva- hendi pakendil olevat doseerimisjuhist). Ettevaatust Reguleerige puhastusvahendi kogust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid puhastusvahendi doseerimisregulaato- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt rist. tehnilised andmed). Pöörates vasakule: Annustamine toi- Käsitsi transportimine mub vasakust puhastusvahendi paa- gist.
Page 215
Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ja tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- Hooldus med). Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- Seadme ladustamine veks: Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- ...
Page 216
Abi häirete korral Seade lekib Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- Masina väike leke on tehniliselt tingitud. ga ise kõrvalda. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. hooldustöökoja poole. Puhastusainet ei võeta sisse Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ...
Page 217
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,6 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
Page 218
Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Latviešu Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana ....kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana .
Page 219
skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman- Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
Page 220
Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības ierīces netīrumiem valkājiet piemērotu aizsar- gapģērbu un aizsargbrilles. Uzmanību Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta atstāt neievērotas.
Page 221
Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Piegādes komplekts aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Attēlus skatīt atlokāmajās uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai lapās! saturs ir pilnīgs. Attēls Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- ...
Page 222
ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie- rādījumiem nodaļā "Palīdzība darbības ši pie aparāta! traucējumu gadījumā". Norāde: Netīrumi ūdenī var sabojāt augst- Attēls spiediena sūkni un piederumus. Aizsardzī- Iespraudiet augstspiediena šļūteni ātra- bas nolūkos iesakām izmantot KÄRCHER jā savienotājā, līdz tā dzirdami nofiksē- ūdens filtru (speciālais piederums, pasūt.
Page 223
Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Uzmanību mam tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. kad sistēmā nav spiediena. Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu izman- ...
Page 224
Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Kopšana Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ievērojiet papildu norādījumus nodaļā...
Page 225
Palīdzība darbības Spēcīgas spiediena maiņas traucējumu gadījumā Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst riet netīrumus no sprausla urbuma ar patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- no priekšpuses ar ūdeni. rotā...
Page 226
Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 2,6 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
Page 227
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Lietuviškai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas....kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
Page 228
čių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
Page 229
Atsargiai Saugos įranga Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai- Atsargiai so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu- Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos ką. negalima keisti ar nenaudoti. Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis įrenginio naudoti negalima.
Page 230
Valdymas Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumon- Komplektacija tuokite kartu patiektas atskiras dalis. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Paveikslus rasite išlanksto- parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki- muose puslapiuose! te, ar yra visos prietaiso detalės. Paveikslas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo ...
Page 231
Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo siste- Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis il- moje be sistemos atskyriklio. Nau- giau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei dokite KÄRCHER arba alternatyvų prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, sistemos atskyriklį, atitinkantį...
Page 232
Purškimo antgalis su purvo skutikliu Darbo pabaiga Sukietėjusio purvo plotams. Netinka naudoti su valomosiomis priemo- Atsargiai nėmis. Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sis- Plovimo šepetys Tinka naudoti su valomosiomis priemonė- temą nėra veikiama slėgio. mis.
Page 233
Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- traukite iš lizdo tinklo kištuką. niniai duomenys“). Priežiūra Prietaiso laikymas Jei prietaiso ilgą...
Page 234
Pagalba gedimų atveju Stiprūs slėgio svyravimai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- Aukšto slėgio purkštuko valymas: Ada- žesnius gedimus pašalinsite patys. ta pašalinkite nešvarumus iš purkštuko Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- ertmių ir palenkę į priekį išskalaukite. tarnavimo tarnybą. ...
Page 235
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 230-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 2,6 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
Page 236
Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки ....UK Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки ....UK та...
Page 237
Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими руками. До таких речовин належать, наприклад, Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
Page 238
Користувач повинен використовувати точці під'єднання до мережі (див. пристрій у відповідності до інструкції. Технічні дані). В тому випадку, якщо вам Він повинен враховувати умови не відома величина повного опору місцевості та звертати увагу на мережі в точці електричного третіх осіб під час роботи з пристроєм. підключення, зверніться...
Page 239
Спеціальне допоміжне обладнання Експлуатація Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Комплект постачання Додаткову інформацію Ви можете отримати у Комплектація пристрою зазначена на Вашого торгового агента фірми KARCHER. упаковці. При розпакуванні пристрою Перед початком роботи перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або Перед...
Page 240
Наповнити всмоктувальний шланг Подавання води KARCHER зі зворотним клапаном водою, Відповідно до діючих директив приґвинтити до елементу під'єднання забороняється експлуатація води та повісити у дощову діжку. приладу без сепаратору систем у Від'єднати шланг високого тиску від системі водопостачання питної з'єднання...
Page 241
Потягнути за важіль, апарат увімкнеться. Рекомендовані методи очищення Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Розпилити невелику кількість засобу для апарат знову вимкнеться. Високий тиск чищення на суху поверхню та залишити залишається в системі. діяти (не висихати). Змийте розчинений бруд струменем Струменева...
Page 242
Транспортування Захист від морозів Увага! Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Захищати апарат та приладдя від морозу. травмуванню при транспортуванні Прилад та приналежності можуть приладу слід прийняти до уваги вагу постраждати від морозу, якщо з них повністю приладу (див. розділ "Технічні дані"). не...
Page 243
Допомога у випадку неполадок Великі перепади тиску Незначні ушкодження ви можете виправити Очистити форсунку високого тиску: самостійно за допомогою наступного огляду. Голкою прибрати бруд з отвору форсунки У сумнійних випадках, будь ласка, та промити її спереду водою. звертайтеся до компетентної служби ...
Page 244
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,6 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь захисту IP X5 спеціальним...
Page 248
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone, Dubai, KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 872-2 Sinjeong-Dong, United Arab Emirates, Yangcheon-Gu, Seoul, Korea Zip code 158-856 4 8861177 www.karcher.ae 02-322 6588, A/S. 1544-6577 www.karcher.co.kr –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, KZ TOO Karcher, pr.
Need help?
Do you have a question about the K 7.280 and is the answer not in the manual?
Questions and answers