Download Print this page
Kärcher K 7 Smart Control Manual
Hide thumbs Also See for K 7 Smart Control:

Advertisement

Quick Links

K 7 Smart Control
K 7 Premium Smart Control
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Español
36
Português
43
Nederlands
50
Türkçe
57
Svenska
64
Suomi
71
Norsk
78
Dansk
85
Eesti
91
Latviešu
98
Lietuviškai
105
Polski
112
Magyar
120
Čeština
127
Slovenčina
134
Slovenščina
141
Româneşte
148
Hrvatski
155
Srpski
162
Ελληνικά
169
Русский
177
Қазақша
185
Български
193
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(10/24)
59795450

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 7 Smart Control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 7 Smart Control

  • Page 1 K 7 Smart Control Deutsch English K 7 Premium Smart Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (10/24) 59795450...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. KÄRCHER Home & Garden App......Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder Allgemeine Hinweise ........... für Nachbesitzer auf. Sicherheitseinrichtungen ........Sicherheitseinrichtungen Symbole auf dem Gerät ........WARNUNG Umweltschutz ............Verletzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung ....Schwere Verletzungen durch fehlende, veränderte bzw.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Zubehörfach Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für Haken für Netzbefestigung den Privathaushalt. Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi- Netz für Zubehörfach nen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Netzanschlussleitung mit Netzstecker Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasser- strahl bestimmt. Kupplung für den Wasseranschluss Zubehör und Ersatzteile **Gartenschlauch (gewebeverstärkt, Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm), Länge mindestens...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Hinweis ACHTUNG Sollten Sie den beigelegten QR-Code nicht zur Hand Schäden durch verunreinigtes Wasser haben, können Sie das Gerät auch mit Teilenummer Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und und Seriennummer registrieren. Beide Nummern sind das Zubehör beschädigen. auf dem Typenschild angegeben. Zum Schutz empfiehlt KÄRCHER die Verwendung des 5.
  • Page 10 1. Das 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr einstecken und durch Flachstrahldüse 90° Drehung fixieren. Dabei die Ausrichtung beach- ten! Abbildung J Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. ACHTUNG stufe Strahlartwechsel bei gedrücktem Hebel der Hoch- Steinterrassen, Asphalt, druckpistole Metalloberflächen, Gar- Schäden am Strahlrohr tenutensilien (Schubkar- Lassen Sie den Hebel der Hochdruckpistole los, bevor re, Spaten, etc.)
  • Page 11: Transport

    Lagerung Nach Betrieb mit Reinigungsmittel 1. Die Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus der VORSICHT Aufnahme herausziehen und mit dem Deckel ver- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das schließen. Gewicht des Geräts! 2. Die Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit Verletzungen und Beschädigungen. dem Deckel nach oben in die Aufnahme stellen. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht 3.
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    3. Die Einstellung am Strahlrohr prüfen. ACHTUNG 4. Prüfen, dass die maximale Ansaughöhe nicht über- Beschädigungsgefahr! schritten ist. Schäden an Gerät und Zubehör beim Betrieb ohne oder Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. mit beschädigtem Sieb. 1. Das Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange Prüfen Sie das Sieb vor dem Einsetzen in den Wasser- herausziehen.
  • Page 13: Garantie

    d Das Gerät einschalten “I/ON”. Smart Premium Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Control Smart den Kundendienst prüfen lassen. Flex Control Hochdruckpistole funktioniert nicht ordnungsge- Flex mäß Rückstoßkraft der Hoch- Abbildung T druckpistole Ein interner Fehler in der Elektronik der Hochdruckpis- tole ist aufgetreten.
  • Page 14: Kärcher Home & Garden App

    ® Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Bluetooth wordmarks and logos are registered Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these 71364 Winnenden (Germany) trademarks by Alfred Kärcher SE & Co. KG is under Tel.: +49 7195 14-0 license.
  • Page 15: Intended Use

    may only be performed at washing stations with an oil Button for separating the high-pressure hose from separator. the high-pressure gun Working with detergents may only be performed on watertight surfaces with connection to the waste High-pressure gun lever water sewage system. Do not allow detergent to enter Transport handle, telescoping waterways or the soil.
  • Page 16: Initial Start-Up

    Initial Start-Up Note Take care not to exceed the maximum permissible Note mains impedance at the electrical connection point (see If you do not want to control the device by mobile device chapter Technical data). ® via a Bluetooth connection, you only have to follow the Contact your electricity supplier in the case of any un- steps in the section "Connecting the high-pressure certainties regarding the mains grid impedance at your...
  • Page 17 spray type can be changed by turning the 3-in-1 multi jet Maintain a minimum spray distance of 30 cm when spray lance. cleaning painted surfaces. Note Do not clean car tyres, paint or sensitive surfaces such The sensitivity of materials can vary greatly depending as wood with the dirt blaster.
  • Page 18: Transport

    Storage After operation with detergent 1. Pull the Plug 'n' Clean detergent bottle out of the CAUTION holder and close it with the lid. Risk of injury or damage due to the weight of the de- 2. For storage, place the detergent bottle in the holder vice! with the lid facing upwards.
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    The sieve in the water connection is dirty. ATTENTION 1. Pull the sieve in the water connection out using flat Risk of damage! pliers. Damage to the device and accessories when operating 2. Clean the sieve under running water. without a sieve or with a damaged sieve. Illustration O Check the sieve for damage before inserting it into the Air is in the device.
  • Page 20: Warranty

    The high-pressure gun is not working properly Smart Premium Illustration T Control Smart An internal error has occurred in the electronics of the Flex Control high-pressure gun. Flex 1. Press the locking slide. Length Illustration Q 2. Open the battery compartment. Width 3.
  • Page 21: Kärcher Home & Garden App

    lisation de ces marques par Alfred Kärcher SE & Co. KG a lieu sous licence. ● Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc. ® ® ● Apple et App store sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc.
  • Page 22: Utilisation Conforme

    de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur Logement de batteries les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits Touches « +/- » pour la régulation de la pression que sur des plans de travail étanches aux liquides, Verrouillage du pistolet haute pression avec raccord à...
  • Page 23: Première Mise En Service

    Montage de l'accouplement du raccord 4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet d'alimentation en eau haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en Remarque eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- S'assurer de l'orientation correcte de l'embout.
  • Page 24: Fonctionnement

    Fonctionnement Buse de détergent ATTENTION Risque d’endommagement ! Niveau Affichage Recommandé pour Endommagement de la pompe en cas de marche à sec. de pres- p.ex. Éteignez l’appareil s’il ne se met pas sous pression sion dans les 2 minutes. Procédez conformément aux instructions du chapitre Fonctionnement avec Dépannage en cas de défaut.
  • Page 25: Transport

    Remarque 3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen- Le détergent doit être uniquement mélangé à basse dant 30 secondes. pression. La pression résiduelle du système est évacuée. Remarque 4. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- 5.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    Dépannage en cas de défaut Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : Les défauts ont souvent des causes simples que vous ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. ●...
  • Page 27: Garantie

    L'appareil n'est pas étanche. sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans 1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech- la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- ou de fabrication.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ue

    Indice Smart Premium Control Smart App KÄRCHER Home & Garden ......Flex Control Avvertenze generali ..........Flex Dispositivi di sicurezza ........Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Simboli riportati sull’apparecchio......Valeur de vibrations main- Tutela dell'ambiente ..........bras Impiego conforme alle disposizioni ..... Incertitude K Accessori e ricambi ..........
  • Page 29: Dispositivi Di Sicurezza

    Impiego conforme alle disposizioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un domestico. successivo proprietario. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- Dispositivi di sicurezza qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
  • Page 30: Montaggio

    3. Accedere all'app KÄRCHER Home & Garden. Se Targhetta necessario, creare un account. 4. Scansionare il codice QR fornito. Vano accessori L'idropulitrice viene registrata. Ganci per l’attacco della rete Nota Se il codice QR fornito non si trova a portata di mano, è Rete porta accessori possibile registrare l’apparecchio anche con il numero Cavo di collegamento alla rete con spina...
  • Page 31: Funzionamento

    Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- Nota provvigionamento idrico. La sensibilità dei materiali può variare notevolmente a ATTENZIONE seconda dell'età e dello stato degli stessi. I consigli non sono quindi vincolanti. Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- pura Ugello a getto piatto Le impurità...
  • Page 32: Trasporto

    Funzionamento ad alta pressione 3. Ruotare la lancia 3-in-1 multi-jet su ugello di pulizia "MIX" fino a quando sull'indicatore di pressione della ATTENZIONE pistola AP non si accende il LCD "MIX". Danneggiamento di superfici verniciate o delicate Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- Dirigere il flusso a distanza troppo ravvicinata o sceglie- giunta la soluzione detergente.
  • Page 33: Stoccaggio

    Cura e manutenzione Spostamenti a mano 1. Sollevare l’apparecchio dalla maniglia di trasporto e PERICOLO sportarlo. Pericolo di scossa elettrica Tirare l’apparecchio Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 1. Estrarre la maniglia per trasporto fino a quando non sione si aggancia in modo udibile.
  • Page 34: Garanzia

    3. Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di 2. Ridurre la temperatura di mandata dell'acqua per collegamento alla rete. raffreddare maggiormente il motore. 4. Se il motore è sovraccarico ed è scattato l'interrutto- Messaggi di errore re salvamotore: Figura S a Spegnere l'apparecchio "0/OFF".
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ue

    tate al prodotto senza il nostro consenso, la presente di- Smart Premium chiarazione perde ogni validità. Control Smart Prodotto: Idropulitrice Flex Control Tipo: 1.317-xxx K 7 (Premium) Smart Control Flex Direttive e regolamenti Grado di protezione IPX5 IPX5 2006/42/CE (+2009/127/EG) Classe di protezione 2014/53/UE 2011/65/UE...
  • Page 36: Avisos Generales

    KÄRCHER Home & Garden App para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba. El equipo se puede controlar manejando directamente Guardamotor la pistola de alta presión o mediante un dispositivo mó- ® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- se requiere la KÄRCHER Home &...
  • Page 37: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Pantalla LCD Figura C En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / suministro según el modelo (véase el embalaje). 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno) Véanse las figuras en la página de gráficos Visualización de la función BOOST Figura A...
  • Page 38: Puesta En Funcionamiento

    6. Introduzca el conector de red de la limpiadora de al- Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de ta presión en un enchufe. agua. El equipo cambia al modo de conexión durante 1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de 60 s.
  • Page 39 Suelte la palanca de la pistola de alta presión antes de Boquilla de chorro plano cambiar el tipo de chorro. 2. Seleccionar el tipo de chorro. Para ello, girar la lan- Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., za pulverizadora 3-en-1 Multi Jet hasta que se vea presión para el indicador de chorro necesario en la parte supe-...
  • Page 40 3. Enjuagar el equipo con agua limpia durante unos Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte 30 segundos. y almacenamiento. Interrupción del servicio Almacenaje del equipo 1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. 1. Depositar el equipo sobre una superficie plana. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta.
  • Page 41: Ayuda En Caso De Fallos

    El equipo no genera presión CUIDADO La entrada de agua es insuficiente. Peligro de daños. 1. Abrir el grifo de agua por completo. Daños en el aparato y los accesorios al funcionar sin ta- 2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el miz o con un tamiz dañado.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Funcionamiento de emergencia Smart Premium Si la regulación de la presión en la pistola de alta pre- Control Smart sión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funcio- Flex Control na al máximo nivel. Flex 1. Desactivación del funcionamiento de emergencia: Datos de potencia del equipo a Desconecte el equipo con «0/OFF».
  • Page 43: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Normas armonizadas aplicadas ● Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- EN 60335-1 CHER EN 60335-2-79 A aplicação pode ser descarregada aqui: EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A)
  • Page 44: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Ligação de água com filtro incorporado Não direccionar o jacto de alta pressão para Roda de transporte pessoas, animais, equipamento eléctrico Guia da mangueira activo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Interruptor do aparelho “0/OFF”/“I/ON” O aparelho não pode ser ligado directamen- Armazenamento para lanças te à...
  • Page 45: Montagem

    ® A ligação de Bluetooth entre o dispositivo móvel e Estado da intensidade do sinal (4 níveis) a lavadora de alta pressão é estabelecida automati- camente. Estado da bateria (descarregada, quase descarre- Aviso gada, meia carga, carregada) Se necessário, também pode estabelecer a ligação de Nível do detergente (1/2/3) ®...
  • Page 46: Operação

    ou de pequenos lagos (altura máxima de aspiração, ver Bico fresador Dados técnicos). 1. Desenroscar o acoplamento da ligação de água. 2. Encher a mangueira de aspiração com água. Nível de Indicador Recomendado para, 3. Enroscar a mangueira de aspiração na ligação de pressão por ex.
  • Page 47: Transporte

    Assim que o display parar de piscar, a função BOOST CUIDADO estará disponível novamente. Perigo de queimadura! Operação com produto de limpeza Queimaduras devido à saída de água quente após a operação, quando se desliga a mangueira de jardim ou PERIGO de alta pressão.
  • Page 48: Conservação E Manutenção

    6. Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios 6. Eliminar as baterias usadas de acordo com as nor- no aparelho. mas aplicáveis. Antes de um armazenamento prolongado, ter em aten- Ajuda em caso de avarias ção os avisos adicionais, consultar o capítulo Conser- vação e manutenção.
  • Page 49: Garantia

    Aparelho não estanque ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o desde que estas tenham origem num erro de material serviço de assistência técnica autorizado.
  • Page 50: Declaração De Conformidade Ue

    Smart Premium Control Smart Flex Control Flex Módulo de rádio Bluetooth Frequência 2,45 2,45 Winnenden, 2021/06/01 Potência de transmissão Inhoud KÄRCHER Home & Garden App ......Valores determinados de acordo com a EN 60335- Algemene instructies........... 2-79 Veiligheidsinrichtingen......... Valor de vibração mão/ Symbolen op het apparaat ........
  • Page 51: Algemene Instructies

    ● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen geregistreerde handelsmerken van Google Inc. alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk- ® ® ● Apple en App Store zijn handelsmerken of gere- oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf- gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
  • Page 52: Montage

    Eerste inbedrijfstelling Hendel hogedrukpistool Instructie Transportgreep, uittrekbaar Als u het apparaat niet op een mobiel apparaat gebruikt ® via een Bluetooth -verbinding, dan hoeft u alleen de Handgreep stappen uit te voeren in de paragraaf “Hogedrukpistool Slanghouder koppelen”. App downloaden en apparaat registreren Hogedrukslangtrommel 1.
  • Page 53: Werking

    Instructie worden geselecteerd. De straalsoort kan worden gewij- Let erop dat de maximaal toelaatbare impedantie van zigd door aan de 3-in-1 Multi Jet-straalbuis te draaien. het net ter hoogte van het aansluitpunt (zie hoofdstuk Instructie Technische gegevens) niet wordt overschreden. De gevoeligheid van de materialen kan sterk variëren Bij onduidelijkheden over de op uw aansluitpunt be- afhankelijk van leeftijd en conditie.
  • Page 54 Werking met hoge druk 2. Het flesje met reinigingsmiddel met de opening naar beneden in de aansluiting voor het Plug 'n' Clean- LET OP reinigingsmiddel duwen. Beschadiging van gelakte of gevoelige oppervlak- Afbeelding M 3. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis naar reinigingsmiddel- Oppervlakken raken beschadigd bij een te kleine straal- sproeier “MIX”...
  • Page 55: Vervoer

    Vervoer Onderhoud VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- Gevaar voor elektrische schokken wicht van het apparaat! Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Verwondingen en beschadiging. Schakel het apparaat uit. Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het Trek de netstekker eruit.
  • Page 56: Garantie

    a Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Foutmeldingen b Het apparaat 1 uur laten afkoelen. Afbeelding S c Het apparaat inschakelen "I/ON" en weer in be- 1. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". drijf stellen. 2. De netstekker uit het stopcontact trekken. Als de storing meermaals optreedt, het apparaat 3.
  • Page 57: Eu-Conformiteitsverklaring

    Toegepaste bepaling(en) Smart Premium (EU) 2019/1781 Control Smart Toegepaste geharmoniseerde normen Flex Control EN 60335-1 Flex EN 60335-2-79 Wateraansluiting EN 62233: 2008 Toevoerdruk (max.) EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Toevoertemperatuur °C EN IEC 63000: 2018 (max.) Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Toevoerdebiet (min.) l/min 2000/14/EG: Bijlage V...
  • Page 58: Çevre Koruma

    ● KÄRCHER Servis Merkezi'ne bağlantı Cihaz içme suyu şebekesine doğrudan bağ- Uygulama buradan indirilebilir: lanamaz. Çevre koruma Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması...
  • Page 59 Birlikte teslim edilen cıvataları ve bunlara uygun torna- Yüksek basınç hortumu vidayı hazırlayın. *Plug 'n' Clean temizleme maddesi şişesi Aksesuar filesinin montajı 1. Aksesuar filesini kancalara asın. Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- Şekil D Yüksek basınç hortumunu hortum 3 hüzme türüne sahip 3'ü...
  • Page 60: İşletime Alma

    İşletime alma İşletim 1. Cihazı düz bir zemin üzerine yerleştirin. DIKKAT 2. Yüksek basınç hortumunu tamamen boşaltın. Hasar tehlikesi! 3. Yüksek basınç hortumunu tamamen hortum kılavu- Kuru çalışmada pompada hasar. zundan içinden öne doğru çekin ve varsa kıvrılan ve 2 dakika içerisinde basınç oluşmazsa cihazı kapatın. dönen kısımları...
  • Page 61 1. Plug ‘n’ Clean temizleme maddesi şişesinin kapağı- Temizleme maddesi memesi nı çıkarın. 2. Temizleme maddesi şişesini ağzı aşağı bakar şekil- de Plug ‘n’ Clean temizleme maddesi bağlantısına Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler bastırın. kademesi için önerilir. Şekil M Temizleme maddesiyle 3.
  • Page 62 Taşıma 4. Cihazı komple aksesuarlarla birlikte dona karşı em- niyetli bir yerde saklayın. TEDBIR Bakım ve periyodik bakım Cihazın ağırlığı nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- kesi! TEHLIKE Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. Akım çarpma tehlikesi Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar edin.
  • Page 63: Teknik Veriler

    3. Şebeke bağlantı hattında herhangi bir arıza olup ol- 3. 20 saniye sonra şebeke fişini tekrar prize takın. madığını kontrol edin. 4. Cihazı açın "I/ON". 4. Motor aşırı yüklenmiş ve motor koruma şalteri dev- Arıza birkaç kez meydana gelirse cihazı müşteri hiz- reye girmişse: metleri tarafından kontrol ettirin.
  • Page 64: Ab Uygunluk Beyanı

    EN 62233: 2008 Smart Premium EN 300 220-2 V3.1.1 Control Smart EN 300 328 V2.2.2 Flex Control EN IEC 63000: 2018 Flex Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi Emme yüksekliği (maks.) 2000/14/AT: Ek V Cihaz performans verileri Ses gücü seviyesi dB(A) Çalışma basıncı Ölçülen: 92 Garanti edilen: 95 İzin verilen maks.
  • Page 65 Maskinen får inte anslutas direkt till det all- männa dricksvattennätet. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
  • Page 66: Första Idrifttagningen

    Montera tillbehörsnätet * Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. Förvaring/hållare för spolhandtag Bild D Stick högtrycksslangen genom 3-in-1 Multi Jet-strålrör med 3 stråltyper (se även slangstyrningen kapitel Smart Control System) 1. Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slangstyr- Smart Control-spolhandtag ningen.
  • Page 67 Hänvisning Smart Control System Var noga med att nippeln ligger rätt. Knapparna ”+/-” på spolhandtaget används för att välja Bild H tryck- och rengöringsmedelsnivå. Det går att byta strål- 5. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- typ genom att vrida på 3-in-1 Multi Jet-strålröret. ter ordentligt.
  • Page 68 Drift med högtryck 2. Spola bort den upplösta smutsen med högtrycks- strålen. OBSERVERA Efter drift med rengöringsmedel Skador på lackerade eller känsliga ytor 1. Dra ut Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedelsflaskan ur Ytor skadas om strålavståndet är för kort eller om ett hållaren och stäng den med locket.
  • Page 69 Förvaring Rengör silen i vattenanslutningen vid behov. 1. Skruva av kopplingen från vattenanslutningen. FÖRSIKTIGHET 2. Dra ut silen. Risk för personskador och materiella skador på Bild O grund av maskinens vikt! 3. Rengör silen under rinnande vatten. Personskador och materiella skador. 4.
  • Page 70: Tekniska Data

    c Anslut stålröret. vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, Kraftiga tryckvariationer auktoriserad kundtjänst. 1. Rengör högtrycksmunstycket: (Se baksidan för adress) a Ta bort smuts från munstyckshålen med en nål. Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser- b Skölj högtrycksmunstycket framifrån med vatten. viceområdet på...
  • Page 71: Kärcher Home & Garden App

    Laitekuvaus ............Smart Premium Asennus .............. Control Smart Ensimmäinen käyttöönotto........Flex Control Flex Käyttöönotto ............Käyttö ..............Ljudeffektsnivå L dB(A) 95 Kuljetus ............... Osäkerhet K Varastointi ............Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bi- Hoito ja huolto ............. laga I avsnitt 2 (12): j) Ohjeet häiriötilanteissa........
  • Page 72: Laitteessa Olevat Symbolit

    Toimituksen sisältö Turvalaitteita ei saa ohittaa tai poistaa, tai tehdä niitä te- hottomiksi. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi var- Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tar- ten. kasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisäl- Laitekytkin lön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset Laitekytkin estää...
  • Page 73: Asennus

    LCD-näyttö 7. Paina korkeapainepistoolin painikkeita + ja - saman- aikaisesti vähintään 3 sekunnin ajan. Kuva C Jos yhdistäminen onnistuu, painetasot sekä radio- Käyttöalue (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD, kussa- ® ja Bluetooth- symbolit näkyvät näytössä. kin 2 painetasoa) Kuva G ®...
  • Page 74: Käyttö

    2. Täytä imuletku vedellä. Likajyrsin 3. Kierrä imuletku laitteen vesiliitäntään ja aseta johon- kin vesilähteeseenesim. sadetynnyriin). Laitteen ilmanpoisto Paineta- Näyttö Suositusesimerkki 1. Kytke laite päälle “I/ON”. 2. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. Erityisen vaikeasti irtoa- 3. Paina korkeapainepistoolin vipua. va lika kiviterasseilla, as- Laite kytkeytyy päälle.
  • Page 75: Kuljetus

    Käyttö pesuaineella 3. Paina korkeapainepistoolin vipua 30 sekuntia. Järjestelmään jäänyt paine purkautuu. VAARA 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. minen 6. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. Vakavia terveydellisiä haittoja puhdistusaineen epä- 7. Irrota laite vedensyötöstä. asianmukaisen käytön johdosta 8.
  • Page 76: Hoito Ja Huolto

    2. Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelet- 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- kusta ei enää tule ulos vettä. teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa. 3. Kytke laite pois päältä. 3. Tarkasta verkkoliitäntäjohto vaurioiden varalta. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 4.
  • Page 77: Takuu

    3. Aseta verkkopistoke takaisin 20 sekunnin kuluttua Smart Premium pistorasiaan. Control Smart 4. Kytke laite päälle “I/ON”. Flex Control Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- Flex velun tarkastaa laite. Laitteen tehotiedot Vikasuojatila Jos korkeapainepistoolin paineensäätöön tulee vika, Käyttöpaine korkeapainepesuri toimii maksimitasolla. Suurin sallittu paine 1.
  • Page 78: Kärcher Home & Garden-App

    EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- nettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 92 Taattu: 95 Nimi ja osoite Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 79: Miljøvern

    Apparatet skal ikke kobles direkte til det of- Oppbevaring / beredskapsstilling for høytrykkspis- fentlige drikkevannsnettet. 3-i-1 Multi Jet-strålerør med tre stråletyper (se også Miljøvern kapittel Smart Control-system) Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Smart Control høytrykkspistoler deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder LCD-display (se også...
  • Page 80: Første Gangs Bruk

    Monter tilbehørsnettet 3. Trekk høytrykksslangen helt frem gjennom slange- føringen og løs opp eventuelle sløyfer og vridninger. 1. Heng tilbehørsnettet i krokene. 4. Sett inn høytrykksslangen i høytrykkspistolen til du Figur D hører at den smekker i lås. Skyv høytrykksslangen gjennom Merknad slangeføringen Pass på...
  • Page 81 Gå deretter fram i henhold til instruksjonene i kapittel Drift med høytrykk Hjelp ved feil. Smart Control-system Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater Med tastene “+/-” på høytrykkspistolen kan du velge Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller trinnene for dosering av trykk og rengjøringsmiddel vel- dersom det velges et uegnet strålerør.
  • Page 82: Transport

    Oppbevaring Anbefalt rengjøringsmetode 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den FORSIKTIG tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). Fare for personskader og materielle skader på 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. grunn av vekten av apparatet! Etter drift med rengjøringsmiddel Personskader og materielle skader.
  • Page 83: Hjelp Ved Feil

    Kontroller om silen er skadet før du setter den inn i b Trykk inn høytrykkspistolen og vent til vannet vanntilkoblingen. Skift ut en skadet sil umiddelbart. kommer ut uten bobler. Apparatet skal ikke brukes uten sil. c Koble til strålerøret. Rengjør silen i vanntilkoblingen ved behov.
  • Page 84: Garanti

    Garanti Smart Premium Control Smart Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Flex Control har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Flex landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Sendeeffekt ERP ler produksjonsfeil.
  • Page 85: Kärcher Home & Garden App

    Indhold maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. KÄRCHER Home & Garden App......Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- Generelle henvisninger ........de brugere. Sikkerhedsanordninger ........Sikkerhedsanordninger Symboler på maskinen........ADVARSEL Miljøbeskyttelse ........... Fare for tilskadekomst! Korrekt anvendelse ..........
  • Page 86: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele ** Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en 2 tomme (13 mm), længde mindst 7,5 m, med al- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. mindelig lynkobling) Informationer om tilbehør og reservedele findes på ** KÄRCHER sugeslange til vandforsyning fra åbne www.kaercher.com.
  • Page 87: Ibrugtagning

    Parring af højtrykspistolen Opsugning af vand fra åbne beholdere Denne højtryksrenser er udstyret med KÄCHHER suge- En detaljeret beskrivelse af parringen findes på https:// slange til opsugning af overfladevand f. eks. fra regn- www.kaercher.com/FCR. vandstønder eller damme (maksimal opsugningshøjde, 6. Sæt højtryksrenserens netstik i en stikkontakt. se Tekniske data).
  • Page 88 Drift med rengøringsmiddel Roto-jet dyse FARE Manglende overholdelse af sikkerhedsdatabladet Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. Alvorlige sundhedsskader på grund af ukorrekt anven- delse af rengøringsmidlet. Til særligt genstridigt snavs på stenterrasser, Overhold sikkerhedsdatabladet fra rengøringsmiddel- asfalt, metaloverflader, producenten, specielt henvisningerne vedr. personligt haveredskaber (trillebør, beskyttelsesudstyr.
  • Page 89: Transport

    3. Tryk på grebet på højtrykspistolen i 30 sekunder. 1. Tænd maskinen "I/ON". Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. 2. Vent maks. 1 minut, til der ikke mere løber vand ud 4. Slip grebet på højtrykspistolen. ved højtryksslangen. 5.
  • Page 90: Garanti

    2. Kontrollér, om den angivne spænding på typeskiltet 2. Træk netstikket ud af stikkontakten. stemmer overens med strømkildens spænding. 3. Sæt igen netstikket i stikkontakten efter 20 sekun- 3. Kontroller nettilslutningsledningen for skader. der. 4. Hvis motoren er overbelastet, og motorværnet er 4.
  • Page 91: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EN 62233: 2008 Smart Premium EN 300 220-2 V3.1.1 Control Smart EN 300 328 V2.2.2 Flex Control EN IEC 63000: 2018 Flex Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Tilløbsmængde (min.) l/min 2000/14/EF: Tillæg V Indsugningshøjde (maks.) m Lydeffektniveau dB(A) Effektdata maskine Målt: 92 Garanteret: 95 Driftstryk Navn og adresse Maks.
  • Page 92 Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
  • Page 93 Veeühenduse liitmiku monteerimine Smart Control kõrgsurvepüstol 1. Kruvige veeühenduse liitmik seadme veeühenduse- LCD displei (vt ka peatükki LCD displei) Joonis F Patareipesa lukustus Esmane käikuvõtmine Akulaegas Märkus „+/-“ klahvid rõhu reguleerimiseks Kui Te ei soovi seadet juhtida oma mobiilseadmega ® Bluetooth ühenduse kaudu, peate läbi viima ainult jao- Kõrgsurvepüstoli lukusti...
  • Page 94 Märkus Lamejoaotsak Pidage silmas, et ei ületata maksimaalselt lubatud võr- guimpedantsi ühenduspunktil (vt peatükki Tehnilised andmed). Surveas- Näidik Soovitatav nt Ebaselguste korral Teie ühenduspunktil oleva võrguim- pedantsi osas võtke palun ühendust oma energiavarus- Kiviterassid, asfalt, me- tusettevõttega. tallpinnad, aiatööriistad Veevarustus (käru, labidas jms) Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed.
  • Page 95 Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve TÄHELEPANU süsteemis jääb püsima. Joatüübi vahetamine kõrgsurvepüstoli vajutatud 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. hoova korral Joonis N Joatoru kahjustused 3. Seadke kõrgsurvepüstol joatoruga parkimisposit- Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob siooni. lahti. 4. Lülitage üle 5-minutiliste tööpauside korral seade 2.
  • Page 96 3. Võtke akud välja. TÄHELEPANU 4. Sisestage uued patareid ja veenduge seejuures, et Kõrgsurvevooliku kahjustus poolused on õigesti joondatud. Kõrgsurvevooliku kahjustus vale pöörlemissuuna tõttu 5. Sulgege patareipesa. Pidage pealekerimisel silmas voolikutrumli pöörlemis- 6. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt kehtivatele suunda. seadusesätetele. 5.
  • Page 97: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Puhastusvahendit ei imeta sisse 1. Keerake kolm-ühes Multi Jet joatoru puhastusva- hendi düüsile “MIX”. Smart Premium 2. Kontrollige, kas Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pu- Control Smart del istub avaga allapoole puhastusvahendi ühendu- Flex Control ses. Flex Kõrgsurvepüstolil puudub rõhunäit Elektriühendus Joonis R Pinge...
  • Page 98: Kärcher Home & Garden Lietotne

    EL vastavusdeklaratsioon KÄRCHER Home & Garden lietotne Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- Ierīci iespējams vadīt, strādājot tieši ar augstspiediena tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte- pistoli vai izmantojot mobilo ierīci, kas aprīkota ar Blue- ® tele. Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tooth bezvadu tehnoloģiju.
  • Page 99: Simboli Uz Ierīces

    Ierīces apraksts Auto-Stop funkcija Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- izslēdz sūkni un augstspiediena strūkla tiek pārtraukta. rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes Ja svira tiek nospiesta, sūknis atkal ieslēdzas. komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). Motora aizsardzības slēdzis Attēlus skatiet grafika lappusē...
  • Page 100: Montāža

    Ja savienojuma izveide ir veiksmīga, spiediena pa- BOOST funkcijas rādījums ® kāpes, kā arī bezvadu un Bluetooth simbols tiek parādīti displejā. Strūklas veida ieteikums (plakana strūkla / tīrīšanas Attēls G līdzeklis / netīrumu frēzētājs) ® Šis Bluetooth savienojums starp mobilo ierīci un ®...
  • Page 101: Ekspluatācija

    tusūdens mucām vai dīķiem (maksimālo iesūkšanas Netīrumu frēzētājs augstumu skatīt Tehniskie dati). 1. Noskrūvējiet ūdens pieslēguma savienotāju. 2. Piepildiet sūkšanas šļūteni ar ūdeni. Spiedie- Rādījums Ieteicama, piem., 3. Sūkšanas šļūteni pieskrūvējiet pie ierīces ūdens na pakā- pieslēguma un ievietojiet ūdens padeves avotā (piem., lietusūdens mucā).
  • Page 102: Transportēšana

    Tiklīdz displejā pārstāj mirgot indikācija, funkcija BO- Pēc lietošanas ļaujiet ierīcei atdzist, pirms atvienojat OST ir atkal pieejama. dārza vai augstspiediena šļūteni. 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem 2. Aizveriet ūdens krānu. BĪSTAMI 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles Drošības datu lapas neievērošana sviru.
  • Page 103: Kopšana Un Apkope

    Aizsargājiet ierīci no sala. BĪSTAMI Jābūt izpildītiem šādiem nosacījumiem: Dzīvības apdraudējums! ● Ierīcei jābūt atvienotai no ūdens apgādes. Letālas traumas, ko izraisa elektriskās strāvas trieciens, ● Augstspiediena pistole ir atvienota no augstspiedie- pieskaršanās strāvu vadošām daļām. na šļūtenes. Nepieskarieties strāvu vadošām daļām. 1.
  • Page 104: Garantija

    Tehniskie dati Uz augstspiediena pistoles nav spiediena rādījuma Attēls R 1. Pārbaudiet akumulatoru baterijas un, ja nepiecie- Smart Premium šams, nomainiet. Control Smart 2. Samaziniet attālumu starp augstspiediena pistoli un Flex Control augstspiediena tīrītātāju. Flex 3. Vēlreiz veiciet savienojuma izveidi ar augstspiedie- Strāvas pieslēgums na tīrītāju, skatīt nodaļu Ekspluatācijas uzsākšana.
  • Page 105: Es Atbilstības Deklarācija

    Naudojimas laikantis nurodymų ......Smart Premium Priedai ir atsarginės dalys ........Control Smart Komplektacija............Flex Control Flex Prietaiso aprašymas..........Montavimas............Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 79 Pirmasis parengimas eksploatuoti ...... Atidavimas eksploatuoti ........Nedrošības faktors K dB(A) 3 Eksploatavimas ........... Trokšņa intensitātes līme- dB(A) 95 Gabenimas............
  • Page 106: Saugos Įtaisai

    Saugos įtaisai Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines ĮSPĖJIMAS dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Sužalojimų pavojus! be trikčių. Sunkūs sužalojimai dėl trūkstamos, pakeistos ar ne- Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- veiksmingos saugos įrangos.
  • Page 107: Montavimas

    Pastaba Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku Jeigu po ranka neturite pridėto QR kodo, prietaisą taip pat galite užregistruoti naudodami dalies numerį ir seri- Mova vandens jungčiai jos numerį. Abu numeriai nurodyti identifikacinėje plokš- ** Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis telėje.
  • Page 108: Eksploatavimas

    Jungtis su vandentiekio linija Plokščiosios srovės purškimo antgalis DĖMESIO sujungimas su prietaiso vandens jungtimi Slėgio Rodmuo Rekomenduojama Siurblio pažeidimai pakopa pvz., Žarnos movą su „Aquastop“ jungti su prietaiso vandens Lengvieji automobiliai / jungtimi draudžiama. motociklai, plytomis grįs- Su vandens čiaupu galite naudoti „Aquastop“ movą. ti paviršiai, tinkuotos sie- 1.
  • Page 109: Gabenimas

    2. Pasirinkite srauto tipą. Šiuo tikslu „3-in-1 Multi Jet“ 4. Darydami ilgesnes negu 5 minučių darbo pertrau- purkštą pasukite taip, kad viršuje būtų matomas rei- kas prietaisą išjunkite „0/OFF“. kiamas srauto rodmuo. Eksploatavimo užbaigimas Paveikslas K ATSARGIAI 3. Įjunkite prietaisą („I / ON“). Sužalojimų...
  • Page 110: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Aukštojo slėgio pistoleto baterijos keitimas DĖMESIO Reikia naudoti dvi AAA baterijas arba akumuliatorių blo- Aukštojo slėgio žarnos pažeidimai ką. Aukštojo slėgio žarnos pažeidimai sukant netinkama Paveikslas P kryptimi 1. Paspauskite slankiojamąjį dangtelį. Vyniodami atsižvelkite į žarnos būgno sukimosi kryptį. Paveikslas Q 5.
  • Page 111: Garantija

    Garantija Dideli slėgio svyravimai 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus b Nuskalaukite aukšto slėgio antgalį vandeniu iš garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- priekio.
  • Page 112: Es Atitikties Deklaracija

    Spis treści Smart Premium Control Smart Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..Flex Control Wskazówki ogólne ..........Flex Wyposażenie zabezpieczające ......„Bluetooth“ radijo ryšio modulis Symbole na urządzeniu........Dažnis 2,45 2,45 Ochrona środowiska ........... Ekvivalentinė spinduliuoja- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... moji galia ERP Akcesoria i części zamienne .......
  • Page 113: Wskazówki Ogólne

    Wskazówki ogólne jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w dzenia należy przeczytać oryginalną in- niektórych krajach jest niedozwolony. strukcję obsługi oraz załączone Wskazówki dotyczące składników (REACH) wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 114: Montaż

    Pierwsze uruchomienie Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego Wskazówka od pistoletu wysokociśnieniowego Jeśli sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego za pośrednictwem urządzenia mobilnego z funkcją Blu- ® etooth, wystarczy wykonać czynności opisane w sekcji Uchwyt transportowy, wyciągany „Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego”. Uchwyt do noszenia Pobranie aplikacji i rejestracja urządzenia 1.
  • Page 115: Eksploatacja

    5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią- Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w gnięcie węża wysokociśnieniowego. rozdziale Usuwanie usterek. 6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. System Smart Control Wskazówka Poziomy ciśnienia i dozowania detergentu można wy- Dopilnować, aby nie została przekroczona maksymalna brać...
  • Page 116 Praca z wysokim ciśnieniem stoletu wysokociśnieniowego zapali się dioda LCD „MIX”. UWAGA Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- roztwór środka czyszczącego. wierzchni 4. Przyciskami „+/-” pistoletu wysokociśnieniowego Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpo- ustawić...
  • Page 117: Transport

    Transport 2. Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnie- niowego przestanie wypływać woda. OSTROŻNIE 3. Wyłączyć urządzenie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- 4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso- dzenia na skutek nieuwzględniania masy urządze- riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- nia! zem.
  • Page 118: Gwarancja

    Wyłączyć urządzenie. 2. Zmniejszyć odległość między pistoletem wysokoci- Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnąć śnieniowym a myjką wysokociśnieniową. za kabel. 3. Podłączyć ponownie do myjki wysokociśnieniowej, Urządzenie nie działa patrz rozdział Pierwsze uruchomienie. 1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Funkcja BOOST nie jest wyświetlana na wyświetla- Urządzenie włącza się.
  • Page 119: Dane Techniczne

    Dane techniczne Smart Premium Control Smart Smart Premium Flex Control Control Smart Flex Flex Control Poziom mocy akustycznej dB(A) 95 Flex + niepewność Przyłącze elektryczne pomiaru K Napięcie Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) Faza 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j) Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 120: Kärcher Home & Garden Alkalmazás

    Tartalom Általános utasítások A készülék első használata előtt olvassa KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... 120 el az eredeti kezelési útmutatót és a Általános utasítások ..........120 mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- Biztonsági berendezések ........120 nek megfelelően járjon el. A készülék szimbólumai ........120 Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra Környezetvédelem..........
  • Page 121: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    A nyilvános vizekből történő vízvétel egyes orszá- Tömlőtartó gokban nem engedélyezett. Nagynyomású tömlő dob Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Forgattyúfogantyú a tömlődobhoz lálja: www.kaercher.de/REACH Típustábla Rendeltetésszerű alkalmazás Tartozékfiók Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- mású mosót. Horog a háló...
  • Page 122: Üzembe Helyezés

    Töltse le az alkalmazást, és regisztrálja készülékét Az Ön csatlakozási pontjánál fennálló hálózati impe- 1. Töltse le a KÄRCHER Home & Garden alkalmazást danciával kapcsolatos kétségek esetén kérjük, forduljon (lásd még: KÄRCHER Home & Garden alkalma- áramszolgáltatójához. zás). Vízellátás 2. Indítsa el a KÄRCHER Home & Garden alkalma- A csatlakozási értékeket az ismertető...
  • Page 123 Megjegyzés Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott Az anyagok érzékenysége azok életkorától és állapotá- vagy érzékeny felületeket, pl. fát. tól függően nagy mértékben változhat. Az ajánlások 1. Dugja be a 3-in-1 Multi Jet szórócsövet és rögzítse ezért nem kötelező érvényűek. 90°-os elfordítással. Ennek során ügyeljen a beállí- tásra! Lapossugár fúvóka Ábra J...
  • Page 124: Szállítás

    Ajánlott tisztítási módszer 2. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás el- len. 1. A tisztítószert takarékosan szórja a száraz felületre és hagyja hatni (ne száradjon meg). Tárolás 2. A feloldott szennyeződést mossa le a magasnyomá- VIGYÁZAT sú sugárral. A készülék súlya a személyek sérülését, illetve a Tisztítószeres használat után gép rongálódását okozhatja! 1.
  • Page 125: Üzemzavarok Elhárítása

    A szűrőt kizárólag folyó víz alatt tisztítsa, az áramlási- A készülék nem kerül nyomás alá ránnyal szemben. A vízbevitel túl kicsi. Hegyes vagy kemény tárgyak, pl. . tűk vagy drótkefék 1. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. használata tilos. 2. Ellenőrizze a vízbefolyás szállítási mennyiségét. FIGYELEM 3.
  • Page 126: Garancia

    b Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzat- Smart Premium ból. Control Smart c 20 másodperc után helyezze vissza a hálózati Flex Control dugaszt az aljzatba. Flex d Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Ha az üzemzavar többször lép fel, ellenőriztesse a készüléket az ügyfélszolgálattal.
  • Page 127: Aplikace Kärcher Home & Garden

    Alkalmazott rendelet(ek) (EU) 2019/1781 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 92 Szavatolt: 95 Név és cím Dokumentációs meghatalmazott: Ochranná...
  • Page 128: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Tryska Multi-Jet 3 v 1 se 3 typy stříkání (viz také Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly kapitola Smart Control System) prosím likvidujte ekologickým způsobem. Vysokotlaká pistole Smart Control Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často LCD displej (viz také...
  • Page 129: První Uvedení Do Provozu

    Zastrčení vysokotlaké hadice 4. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, do vedení hadice až slyšitelně zaskočí. Upozornění 1. Vysokotlakou hadici zastrčte zezadu skrze vedení Dbejte na správné ustavení vsuvky. hadice. Ilustrace H Ilustrace E 5. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za Montáž...
  • Page 130 Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Provoz s vysokým tlakem Nápověda při poruchách. POZOR Smart Control System Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů Úrovně tlaku a dávkování čisticího prostředku lze zvolit Povrchy jsou poškozeny při příliš nízké vzdálenosti pomocí tlačítek „+/-“ na vysokotlaké pistoli. Typ stříkání paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného lze změnit otočením trysky Multi Jet 3 v 1.
  • Page 131: Přeprava

    Za provozu je roztok čisticího prostředku přidáván Tažení přístroje do vodního paprsku. 1. Vytáhněte přepravní držadlo, dokud neuslyšíte 4. Pomocí tlačítek +/- vysokotlaké pistole nastavte cvaknutí. požadovanou koncentraci čisticího prostředku. 2. Přístroj tahejte za přepravní držadlo. Doporučená metoda čištění Přeprava přístroje ve vozidle 1.
  • Page 132: Nápověda Při Poruchách

    Čištění síta ve vodní přípojce Ztráta napětí z důvodu slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu POZOR 1. Při zapnutí nejprve stiskněte páku vysokotlaké Nebezpečí poškození! pistole, poté přístroj zapněte „I/ON”. Poškození síta v důsledku nesprávného čištění. Přístroj se nenatlakuje Síto čistěte pouze pod tekoucí...
  • Page 133: Záruka

    a Vypněte přístroj „0/OFF“. Smart Premium b Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Control Smart c Po 20 sekundách zasuňte síťovou zástrčku zpět Flex Control do zásuvky. Flex d Zapněte přístroj „I/ON”. Čerpané množství, l/min Pokud se porucha opakuje, nechte provést maximální...
  • Page 134: Kärcher Home & Garden App

    Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno: 92 Zaručeno: 95 Jméno a adresa Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Ochranná...
  • Page 135: Ochrana Životného Prostredia

    Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na Vysokotlaková hadica verejnú sieť pitnej vody. * Fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Ochrana životného prostredia Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- vacia poloha vysokotlakovej pištole Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Pracovný...
  • Page 136: Montáž

    Montáž a Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa vytiah- nite zo zásuvky. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. b Počkajte 20 sekúnd. Pred uvedením do prevádzky na prístroj namontujte c Znovu pripojte vysokotlakovú pištoľ. voľné priložené diely. Uvedenie do prevádzky Pripravte dodané skrutky a vhodný skrutkovač. Montáž...
  • Page 137: Prevádzka

    Prístroj sa zapne. Dýza pre čistiaci prostriedok 4. Prístroj nechajte v chode maximálne 2 minúty, až kým z vysokotlakovej pištole nevyteká voda bez vzduchových bublín. Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre 5. Uvoľnite páku vysokotlakovej pištole. stupeň 6. Zablokujte páku vysokotlakovej pištole. Prevádzka s čistiacim Prevádzka prostriedkom.
  • Page 138: Preprava

    Preprava Upozornenie Pre prevádzku s čistiacimi prostriedkami je potrebná UPOZORNENIE fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. Čistiace pro- Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia vplyvom striedky KÄRCHER je možné zakúpiť už pripravené na hmotnosti prístroja! použitie vo fľaši na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. Poranenia a poškodenia.
  • Page 139: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba c Zapnite prístroj “I/ON” a znovu do uveďte do pre- vádzky. NEBEZPEČENSTVO Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom skontrolovať v zákazníckom servise. Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Prístroj nenabehne, motor hučí Vypnite prístroj.
  • Page 140: Záruka

    3. Po 20 sekundách opäť zasuňte zástrčku do zásuv- Smart Premium Control Smart 4. Zapnite prístroj “I/ON”. Flex Control Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte Flex skontrolovať v zákazníckom servise. Teplota vody na prítoku °C Núdzový chod (max.) V prípade poruchy regulácie tlaku na vysokotlakovej pištoli pracuje vysokotlakový...
  • Page 141: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    2009/125/ES ● pogosta vprašanja z natančno pomočjo pri motnjah, ● povezava s servisnim centrom KÄRCHER. Aplikované nariadenie(-a) Aplikacijo lahko prenesete tukaj: (EÚ) 2019/1781 Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Uplatňované...
  • Page 142: Zaščita Okolja

    Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno Visokotlačna gibka cev na javno omrežje pitne vode. *Plastenka s čistilom Plug 'n' Clean Zaščita okolja Mesto za shranjevanje visokotlačne pištole Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo Brizgalna cev Multi Jet 3 v 1 s 3 vrstami curkov (glej odstranite na okolju varen način.
  • Page 143: Montaža

    Montaža Zagon Glejte slike na strani s slikami. 1. Napravo postavite na ravno površino. Pred zagonom naprave montirajte priložene dele na na- 2. V celoti odvijte visokotlačno gibko cev. pravo. 3. Visokotlačno gibko cev v celoti povlecite naprej sko- Pripravite priložene vijake in njim ustrezen izvijač. zi vodilo gibke cevi in sprostite morebitne zanke in zvijanja.
  • Page 144: Obratovanje

    Obratovanje Šoba za čistilno sredstvo POZOR Nevarnost poškodovanja! Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. Poškodovanje črpalke zaradi suhega teka. stopnja Če se tlak v 2 minutah ne zviša, napravo izklopite. Nato ukrepajte v skladu z navodili v poglavju Pomoč pri obratovanje s čistilnim motnjah.
  • Page 145: Prevažanje

    1. Odstranite pokrov s plastenke za čistilo Plug ‘n’ Cle- Nošnja naprave 1. Dvignite napravo za nosilni ročaj in jo nesite. 2. Plastenko za čistilo z odprtino navzdol potisnite v Vlečenje naprave priključek za čistilo Plug ‘n’ Clean. 1. Izvlecite transportni ročaj tako, da se slišno zaskoči. Slika M 2.
  • Page 146: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje sita v priključku za vodo Naprava ne vzpostavi tlaka Dovod vode ni zadosten. POZOR 1. Povsem odprite vodovodno pipo. Nevarnost poškodovanja! 2. Preverite, ali je dotok vode zadosten. Poškodbe sita zaradi nepravilnega čiščenja. 3. Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Sito čistite le pod tekočo vodo proti smeri pretoka.
  • Page 147: Garancija

    Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled Smart Premium servisni službi. Control Smart Visokotlačna pištola ne deluje pravilno Flex Control Slika T Flex Prišlo je do notranje napake v elektroniki visokotlačne Mere in mase pištole. 1. Pritisnite zapiralni drsnik. Tipična delovna masa 19,3 19,8...
  • Page 148: Kärcher Home & Garden App

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Marcă comercială ® 71364 Winnenden (Nemčija) ● Marca verbală și siglele Bluetooth sunt mărci co- Telefon: +49 7195 14-0 merciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. Orice Faks: +49 7195 14-2212 utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE &...
  • Page 149: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Lucrări de curăţare care produc apă uzată uleioasă, Butoane „+/-” pentru controlul presiunii de ex. la spălarea motoarelor, spălarea caroseriei pot fi efectuate numai în spălătorii cu separatoare de Sistem de blocare pistol de înaltă presiune ulei. Buton pentru separarea furtunului de înaltă presiu- Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai ne de pistolul de înaltă...
  • Page 150: Prima Punere În Funcțiune

    Montarea cuplajului pentru conectarea la 4. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de sursa de apă înaltă presiune, până când se aude distinct sunetul de conectare. 1. Înşurubaţi cuplajul pentru conectarea la sursa de Indicaţie apă la conectarea la sursa de apă a aparatului. Acordaţi atenţie alinierii corecte a niplului.
  • Page 151: Utilizarea

    Utilizarea Duză de substanță de curățare ATENŢIE Pericol de deteriorare! Treaptă Afișaj Recomandat de ex. În cazul funcționării la uscat pompa se poate deteriora. de presi- pentru Opriți aparatul, dacă acesta nu generează presiune timp de 2 minute. Acționați conform instrucțiunilor menționate în capitolul Funcționare cu substan- Remedierea defecţiunilor.
  • Page 152: Transportarea

    Indicaţie 5. Blocaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Pentru a funcţiona cu soluţie de curăţat, este necesară 6. Opriți aparatul „0/OFF”. o sticlă de soluţie de curăţat Plug ‘n’ Clean. Soluţiile de 7. Decuplați aparatul de la alimentarea cu apă. curăţat KÄRCHER pot fi achiziţionate gata preparate în- 8.
  • Page 153: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    ● Pistolul de înaltă presiune este deconectat de la fur- PERICOL tunul de înaltă presiune. Pericol de moarte! 1. Porniţi aparatul „I/ON”. În cazul contactului cu piesele sub tensiune survine pe- 2. Aşteptaţi maxim 1 minut până când din furtunul de ricolul de moarte prin electrocutare.
  • Page 154: Garanţie

    Date tehnice Fără indicator de presiune pe pistolul de înaltă pre- siune Figura R Smart Premium 1. Verificați bateriile și înlocuiți-le, dacă este necesar. Control Smart 2. Reduceți distanța dintre pistolul de înaltă presiune și Flex Control dispozitivul de curăţare de înaltă presiune. Flex 3.
  • Page 155: Declaraţie De Conformitate Ue

    Opis uređaja............Smart Premium Montaža .............. Control Smart Prvo puštanje u rad ..........Flex Control Flex Puštanje u pogon ..........Rad..............Nivel de putere acustică dB(A) 95 Transport ............. + Incertitudine K Skladištenje............Motivul exceptării în baza Regulamentului (UE) 2019/ Njega i održavanje ..........
  • Page 156: Simboli Na Uređaju

    Sadržaj isporuke Nemojte zaobilaziti odn. uklanjati sigurnosne uređaje ili ih učiniti neučinkovitima. Sigurnosni uređaji služe vašoj Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod zaštiti. raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju Sklopka uređaja nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta Sklopka uređaja sprječava slučajno pokretanje uređaja.
  • Page 157: Montaža

    LCD zaslon 6. Utaknite strujni utikač visokotlačnog čistača u utični- Slika C Uređaj se na 60 s prebacuje u prelazi u način rada Područje primjene (1-SOFT / 2-SREDNJA / 3- Spajanje. Tijekom tog vremena moguće je spajanje HARD sa po 2 stupnja tlaka) visokotlačne ručne prskalice.
  • Page 158: Rad

    Usisavanje vode iz otvorenih spremnika Strugalo za prljavštinu Ovaj visokotlačni čistač je s KÄRCHER usisnim crije- vom prikladan za usisavanje površinske vode,npr. iz ba- čvi za kišnicu ili stajaćih voda (maksimalnu usisnu visinu Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. vidi Tehnički podaci). tlaka 1.
  • Page 159: Transport

    Rad sa sredstvom za čišćenje 1. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. 2. Zatvorite slavinu za vodu. OPASNOST 3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice na 30 Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista sekundi. Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- Sustav se rastlačuje od preostalog tlaka. stva za čišćenje.
  • Page 160: Njega I Održavanje

    Zaštitite uređaj od smrzavanja. Isključite uređaj. Moraju biti ispunjeni sljedeći uvjeti: Izvucite strujni utikač iz strujne utičnice. ● Uređaj je odvojen od dovoda vode. Uređaj ne radi ● Visokotlačna ručna prskalica odspojena je od viso- 1. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice. kotlačnog crijeva.
  • Page 161: Jamstvo

    Funkcija BOOST nije prikazana na zaslonu i ne mo- Smart Premium že se pokrenuti putem aplikacije KÄRCHER za dom Control Smart i vrt Flex Control Uređaj je pregrijan. Flex 1. Provjerite temperaturu vode na dovodu (za maksi- Frekvencija malnu temperaturu vode na dovodu pogledajte po- glavlje Tehnički podaci).
  • Page 162: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti KÄRCHER Home & Garden aplikacija Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni proizvod u skla- du s relevantnim odredbama navedenih direktiva i ured- Uređajem se može upravljati direktnim rukovanjem na bi. U slučaju izmjene proizvoda koja nije dogovorena s ®...
  • Page 163: Simboli Na Uređaju

    visokopritisni mlaz. Ukoliko se poluga pritisne, pumpa Slike, pogledajte stranu sa grafikonima se ponovo uključuje. Slika A Slika B Zaštitni prekidač motora Ako je potrošnja struje previsoka, zaštitni prekidač Stalak sa ručkom za nošenje motora isključuje uređaj. Priključak za vodu sa ugrađenim sitom Simboli na uređaju Transportni točkić...
  • Page 164: Montaža

    Ako je uparivanje uspešno, nivoi pritiska kao i radio Preporuka za vrstu mlaza (pljosnati mlaz/ ® simbol i Bluetooth simbol će biti prikazani na deterdžent/glodalo za prljavštinu) ekranu. ® Slika G Prikaz Bluetooth -spoj ® Veza Bluetooth između mobilnog uređaja i status jačina signala (4 stepena) visokopritisnog čistača uspostavlja se automatski.
  • Page 165: Rad

    npr. iz buradi sa kišnicom ili stajaćih voda (za Glodalo za prljavštinu maksimalnu usisnu visinu pogledati Tehnički podaci). 1. Odvrnite spojnicu na priključku za vodu. 2. Usisno crevo napunite vodom. Nivo Prikaz Preporučeno za npr. 3. Usisno crevo pričvrstite na priključak za vodu na pritiska uređaju i zakačite ga na neki izvor vode ( npr.
  • Page 166: Transport

    Čim prikaz na ekranu prestane da treperi, BOOST OPREZ funkcija je ponovo dostupna. Opasnost od opekotina! Rad sa deterdžentom Opekotine usled curenja tople vode nakon rada, prilikom odvajanja baštenskog ili visokopritisnog creva. OPASNOST Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. Zanemarivanje sigurnosnog tehničkog lista Ostavite uređaj da se ohladi nakon rada pre nego što Teško narušavanje zdravlja zbog nestručne upotrebe isključite baštensko ili visokopritisno crevo.
  • Page 167: Nega I Održavanje

    Pomoć u slučaju smetnji 6. Strujni priključni kabl i pribor čuvajte na uređaju. Pre dužeg skladištenja obratite pažnju na dodatne Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete napomene, pogledajte poglavlje Nega i održavanje. samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. Zaštita od mraza U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 168: Garancija

    Tehnički podaci 2. Proverite da li Plug ‘n’ Clean flaša sa deterdžentom svojim nadole okrenutim otvorom naleže na priključak za deterdžent. Smart Premium Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj ručnoj Control Smart prskalici Flex Control Slika R Flex 1. Proverite baterije i po potrebi ih zamenite. Električni priključak 2.
  • Page 169: Eu Izjava O Usklađenosti

    Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I Αντιμετώπιση βλαβών ......... odeljak 2 (12): j) Εγγύηση .............. Zadržavamo pravo na tehničke izmene. Τεχνικά χαρακτηριστικά ........Δήλωση συμμόρφωσης EΕ......... EU izjava o usklađenosti KÄRCHER Home & Garden App Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u nastavku u skladu sa relevantnim odredbama navedenih direktiva i Η...
  • Page 170: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση Η ασφάλεια κλειδώνει τη σκανδάλη του πιστολιού www.kaercher.com. υψηλής πίεσης και αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Παραδοτέος εξοπλισμός Λειτουργία Auto-Stop (αυτόματο σταμάτημα) Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται Αν...
  • Page 171: Τοποθέτηση

    4. Σαρώστε τον κωδικό QR. Σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού Το καθαριστικό υψηλής πίεσης είναι καταχωρημένο. Υπόδειξη **Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, Εάν δεν έχετε τον κωδικό QR, μπορείτε επίσης να διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες (13 mm), μήκος καταχωρίσετε τη συσκευή με τον αριθμό ανταλλακτικού τουλάχιστον...
  • Page 172: Λειτουργία

    Παροχή νερού είναι εφικτή με στρέψη του σωλήνα ψεκασμού 3-σε-1 Multi Jet. Για τις τιμές σύνδεσης βλέπε την πινακίδα τύπου ή το Υπόδειξη κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά. Η ευαισθησία των υλικών μπορεί να ποικίλλει σε μεγάλο Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας υδροδότησης. βαθμό...
  • Page 173: Μεταφορά

    Κατά τον καθαρισμό, τηρείτε μια απόσταση τουλάχιστον 4. Με τα πλήκτρα "+/-" στο πιστόλι υψηλής πίεσης 30 cm από τις λακαρισμένες επιφάνειες. ρυθμίστε την επιθυμητή συγκέντρωση Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή απορρυπαντικού. ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. Συνιστώμενη...
  • Page 174: Αποθήκευση

    Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το 3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. βάρος της συσκευής. 4. Αποθηκεύστε το μηχάνημα μαζί με όλα τα παρελκόμενα σε χώρο χωρίς κίνδυνο παγετού. Μεταφορά της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση 1. Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς.
  • Page 175: Εγγύηση

    Η συσκευή δεν λειτουργεί 2. Μειώστε την απόσταση μεταξύ του πιστολιού 1. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. υψηλής πίεσης και της συσκευής καθαρισμού Η συσκευή ενεργοποιείται. υψηλής πίεσης. 2. Ελέγξτε αν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται στην 3. Κάντε πάλι τη σύνδεση με τη συσκευή καθαρισμού πινακίδα...
  • Page 176: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Λόγος εξαίρεσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1781 Παράρτημα Ι Τμήμα 2 (12): j) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Smart Premium Control Smart Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Flex Control Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν που Flex αναφέρεται παρακάτω συμμορφώνεται με τις σχετικές Ηλεκτρική...
  • Page 177: Kärcher Home & Garden App

    Содержание Общие указания Перед первым применением KÄRCHER Home & Garden App......177 устройства ознакомиться с данной Общие указания..........177 оригинальной инструкцией по Предохранительные устройства....... 177 эксплуатации и прилагаемыми указаниями по Символы на устройстве ........177 технике безопасности. Действовать в соответствии с Защита...
  • Page 178: Использование По Назначению

    обозначенные этим символом, запрещено Место для хранения / парковочное положение утилизировать вместе с бытовыми отходами. высоконапорного пистолета Работы по очистке, в результате которых образуется сточная вода, содержащая масла, Многоструйная насадка «3 в 1» с 3 видами струй например, промывка двигателя, мойка днища, (см.
  • Page 179: Монтаж

    Уровень дозирования моющего средства (1/2/3) Если сопряжение выполнено успешно, на дисплее отображаются уровни давления, а Монтаж ® также символы радио и Bluetooth Рисунок G Рисунки см. на страницах с рисунками. ® Bluetooth -соединение между мобильным Перед вводом в эксплуатацию установить устройством...
  • Page 180: Эксплуатация

    1. Установить садовый шланг на муфту для Плоскоструйная форсунка подвода воды. 2. Подсоединить садовый шланг к водопроводу. 3. Полностью открыть водопроводный кран. Уровень Индикация Пример Рисунок I давлени рекомендуемого я использования Подача воды из открытых резервуаров Автомобили/ Этот аппарат высокого давления подходит для мотоциклы, кирпичные...
  • Page 181: Транспортировка

    Рекомендованный метод очистки ВНИМАНИЕ 1. Моющее средство экономно распылить на сухую Смена вида струи при нажатом рычаге поверхность и дать ему подействовать (не высоконапорного пистолета высыхать). Повреждение струйной трубки 2. Смыть загрязнения струей высокого давления. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета, прежде чем сменять вид струи. После...
  • Page 182: Хранение

    Уход и техническое Волочение устройства обслуживание 1. Вытянуть ручку для транспортировки до щелчка. 2. Тянуть устройство за транспортировочную ручку. ОПАСНОСТЬ Транспортировка устройства в Опасность поражения электрическим током транспортном средстве Травмы в результате касания токоведущих 1. Перед транспортировкой в горизонтальном частей положении...
  • Page 183: Гарантия

    2. Проверить, вставлен ли контейнер с моющим ОПАСНОСТЬ средством Plug 'n' Clean отверстием вниз в Опасно для жизни! патрубок подачи моющего средства. Смертельные травмы в результате поражения Нет индикации давления на высоконапорном электрическим током при прикосновении к пистолете токоведущим частям. Рисунок...
  • Page 184: Технические Характеристики

    дефектах материалов или производственном браке. Smart Premium В случае возникновения претензий в течение Control Smart гарантийного срока просьба обращаться с чеком о Flex Control покупке в торговую организацию, продавшую Flex изделие, или в ближайшую уполномоченную службу Сила отдачи сервисного обслуживания. высоконапорного...
  • Page 185: Kärcher Үй Жəне Бақша Қосымшасы

    Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 92 Гарантировано: 95 Имя и адрес Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Сауда...
  • Page 186: Құрылғыдағы Белгілер

    Құрылғыдағы белгілер Құрылғының сипаттамасы Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім жануарларға, жұмыс істеп тұрған комплектациясында айырмашылықтар болады электрлік құрылғыға жəне құрылғының (Қаптаманы қараңыз). өзіне бағыттауға тыйым салынады. Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз Құрылғыны аяздан қорғаңыз. Сурет...
  • Page 187: Орнату

    * міндетті емес, ** қосымша қажет Жоғары қысымды пистолетті жұптастыру Нұсқау СКД дисплейі Жұптастыру процесінің толық сипаттамасын Сурет C мына мекенжай бойынша табасыз: https:// Қолдану аймағы (əрқайсысы 2 қысым www.kaercher.com/FCR. 6. Жоғары қысымды тазалағыштың қуат сымын деңгейімен 1-ЖҰМСАҚ / 2-ОРТАША / 3-ҚАТТЫ) қуат...
  • Page 188: Пайдалану

    KÄRCHER қорғау үшін KÄRCHER су сүзгісін Тегіс ағын шүмегі пайдалану ұсынылады (арнайы жабдық, тапсырыс беру нөмірі 4.730-059). Су құбырына қосылу Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар деңгейі үшін ұсынылады. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тас террассалар, Құрылғының су қосылымында шлангінің асфальт, металл Aquastop-пен байланысы беттер, бақша Сорғының...
  • Page 189: Тасымалдау

    1. 1 ішінде 3 Multi Jet тетігін салыңыз, оны 90°-қа 2. Еріген балшықты жоғары тегеурінді ағыспен бұрай отырып, бекітіңіз. Теңестіруді сақтаңыз! шайып тастаңыз. Сурет J Жуғыш құралмен жуғаннан кейін НАЗАР АУДАРЫҢЫ 1. Plug 'n' Clean жуғыш құрал бөтелкесін Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін ұстағыштан...
  • Page 190: Сақтау

    Сақтау Су жеткізуге арналған жалғағыштағы електі тазалау АБАЙЛАҢЫЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғының салмағына байланысты жарақат Зақымдану қаупі! алу жəне зақымдану қаупі! Дұрыс тазаламау салдарынан електің Жарақат алу жəне зақымдану қаупі. зақымдануы. Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының Електі тек оның ағынына қарама-қарсы бағытта салмағын...
  • Page 191: Кепілдік

    b Құрылғыны 1 сағатқа сууға қойыңыз. Сурет S c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны 1. Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). қайтадан пайдалана бастаңыз. 2. Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. Егер жиі ақаулар туындап жатса, онда 3. 20 секундтан кейін қуат ашасын розеткаға қайта құрылғыны...
  • Page 192: Техникалық Сипаттамалары

    Техникалық сипаттамалары Smart Premium Control Smart Smart Premium Flex Control Control Smart Flex Flex Control Қолдағы дірілдің мəні Flex Белгісіздік K Электр желісіне қосу Дыбыс қысымының dB(A) 79 Кернеу деңгейі L Фаза Белгісіздік K dB(A) 3 Жиілік Шу деңгейі L dB(A) 95 Желінің...
  • Page 193: Приложение Kärcher Home & Garden

    Съдържание Общи указания Преди първото използване на уреда Приложение KÄRCHER Home & Garden..193 прочетете това оригинално Общи указания........... 193 ръководство за експлоатация и Предпазни устройства........193 приложените указания за безопасност. Символи върху уреда ........193 Процедирайте съответно. Защита на околната среда........ 193 Запазете...
  • Page 194: Употреба По Предназначение

    Работи по почистване, при които се получават Smart Control пистолет за работа под високо съдържащи масло отпадни води, напр. миене на налягане двигатели, миене на каросерии, трябва да се извършват единствено на места за измиване с Течнокристален дисплей (вж. и глава маслоуловители.
  • Page 195: Монтаж

    Монтаж 7. Натиснете едновременно за най-малко 3 s бутона “+” и бутона “-” на пистолета за работа под Вижте изображенията на страницата с графики. високо налягане. Преди пускането в експлоатация монтирайте При успешно свързване степените на налягане, отделните приложени части към уреда. както...
  • Page 196: Експлоатация

    1. Поставете градинския маркуч на куплунга за Дюза за плоска струя извода за вода. 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. 3. Отворете напълно крана за водата. Степен Показание Препоръчва се напр. Фигура I на наляган Засмукване на вода от открити резервоари е...
  • Page 197 1. Пъхнете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Jet за работа под високо налягане светне и я фиксирайте със завъртане на 90°. При това течнокристалната индикация “MIX”. следете центрирането! По време на работата разтворът на почистващ Фигура J препарат се смесва с водната струя. ВНИМАНИЕ...
  • Page 198: Транспортиране

    Транспортиране ● Уредът е отделен от захранването с вода. ● Пистолетът за работа под високо налягане е ПРЕДПАЗЛИВОСТ отделен от маркуча за работа под високо Опасност от наранявания и повреди поради налягане. теглото на уреда! 1. Включете уреда “I/ON”. Наранявания и повреди. 2.
  • Page 199: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди технически. При значителна липса на херметичност се обърнете към оторизиран Много често причините за повреда са елементарни сервиз. и с помощта на следните указания може сами да ги Не се засмуква почистващ препарат отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са 1.
  • Page 200: Гаранция

    Гаранция Smart Premium Control Smart Във всяка държава са валидни издадените от нашия Flex Control оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Flex Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се Широчина касае за дефект в материалите или производствен Височина...
  • Page 201: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че продуктът, посочен по-долу, отговаря на съответните разпоредби на изброените директиви и регламенти. При несъгласувана с нас промяна на продукта тази декларация губи своята валидност. Продукт: Уред за почистване под високо налягане Тип: 1.317-xxx K 7 (Premium) Smart Control Директиви...
  • Page 202 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ وﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ BOOST ‫ﻟﺎ ﺗﻈﻬﺮ وﻇﻴﻔﺔ‬ KÄRCHER Home & Garden .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺳﺎﺧﻦ‬ Premium Smart ‫اﻓﺤﺺ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء )ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ Control Smart ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ Control Flex ‫ﺧﻔﺾ...
  • Page 203 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 204 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻧﻮع اﻟﻨﻔﺚ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻓﻲ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺚ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻮع اﻟﻨﻔﺚ‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻴﺎر اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺪﻓﻘﺔ ﺑﻀﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ وﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر...
  • Page 205 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﻧﻔﺚ ﻣﺴﻄﺢ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺎﺗﺼﺎل )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﺑﺸﺄن ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻣﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺎﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬...
  • Page 206 ‫ﺩﻓﻊ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﻣﺟﺭﻯ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬ ‫/ وﺿﻊ رﻛﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺣﻔﻆ‬ ‫إدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻔﺬ‬ ‫أﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺚ‬ ‫ﻣﺰود ﺑـ‬ Multi Jet ‫أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺚ‬ ‫ﻓﻲ‬ .‫إدﺧﺎل اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫)اﻧﻈﺮ أﻳ ﻀ ًﺎ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 207 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻣﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص، أو‬ ® ‫ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻤﺠﻬﺰة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﻠﻮﺗﻮث‬ ‫أو ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، أو أي ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ &...
  • Page 208 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

K 7 premium smart control