Page 1
K 7.91 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-569.0 (04/08)
Sehr geehrter Kunde, – mit von Kärcher zugelassenen Zube- Lesen Sie vor der ersten Benut- hörteilen, Ersatzteilen und Reinigungs- zung Ihres Gerätes diese Be- mitteln. Beachten Sie die Hinweise, die triebsanleitung und handeln Sie danach. den Reinigungsmitteln beigegeben Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sind.
Page 6
Hochdruckschlauch unverzüglich aus- Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm tauschen. 10 - 30 m: 2,5 mm Der Betrieb in explosionsgefährdeten Verlängerungsleitung immer vollstän- Bereichen ist untersagt. dig von der Kabeltrommel abwickeln. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- Hochdruckschläuche, Armaturen und reichen (z.B.
werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl Bedienung und scharfen Kanten schützen. Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- Gerätebeschreibung reich müssen strahlwassergeschützt sein. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Das Gerät darf nur an einen elektri- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder schen Anschluss angeschlossen wer- Beschädigungen.
Page 8
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser Vor Inbetriebnahme können die Hochdruckpumpe und das Zu- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- behör beschädigen. Zum Schutz wird die triebnahme montieren. Verwendung des Kärcher-Wasserfilters Abbildungen siehe Aus- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) klappseiten! empfohlen. Wasserversorgung aus Wasserleitung Abbildung Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Transportgriff aufstecken und ver-...
Page 9
Inbetriebnahme Arbeiten mit Reinigungsmittel Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe Vorsicht empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie nem Wasserhahn betreiben, da Trocken- sich beraten oder fordern Sie Informatio- lauf zu einer Beschädigung der nen dazu an. Hochdruckpumpe führt.
Pflege und Wartung Betrieb beenden Vorsicht Gefahr Den Hochdruckschlauch nur von der Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, das Gerät ausschalten und den Netzste- wenn kein Druck im System vorhanden ist. cker ziehen. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Wartung Reinigungsmitteltank mit klarem Was- ser füllen, Strahlrohr mit Druckregulie-...
Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe ist technisch bedingt. Bei starker Un- der folgenden Übersicht selbst beheben. dichtheit den autorisierten Kunden- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den dienst beauftragen. autorisierten Kundendienst.
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,6 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 16 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige Netzim-...
Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these instructions prior to the in- The packaging material can be recy- itial operation of your appliance. Retain cled. Please do not place the packag- these operating instructions for future refer- ing into the ordinary refuse for disposal, but ence or for subsequent possessors.
Page 14
High-pressure jets can be This device is not intended for use by dangerous if improperly persons (including children) with re- used. The jet may not be duced physical, sensory or mental abil- directed at persons, ani- ities or lacking experience and/or mals, live electrical equipment or at the knowledge, unless they are supervised appliance itself.
earth-leakage circuit breaker (max. Operation 30 mA). Cleaning operations which produce oily Description of the Appliance waste water, e.g. engine washes, un- derbody washes, may only be carried When unpacking the product, make sure out using washing stations equipped that no accessories are missing and that with an oil separator.
Before Startup Water supply Mount loose parts delivered with appliance According to the applicable regula- prior to start-up. tions, the appliance must never be Illustrations on fold-out used on the drinking water net pages! without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by Illustration Kärcher;...
Start up Working with detergent We recommend the Kärcher cleaning and Caution care program that will match the respective Never operate the high-pressure cleaner cleaning requirements. Please seek con- when the tap is turned off as dry running will sultation or request information on the sub- damage the high-pressure pump.
Maintenance and care Finish operation Caution Danger Only separate the high-pressure hose from Turn off the appliance and remove the the hand spray gun or the appliance while mains plug prior to any care and mainte- there is no pressure in the system. nance work.
Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,6 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 16 A...
Cher client, d'eau sous pression (et si besoin en Lisez attentivement ce mode ajoutant des détergents). d’emploi avant la première utili- – avec des accessoires, pièces de re- sation de l’appareil et respectez les con- change et détergents homologués par seils y figurant.
Page 22
diatement être remplacé par le service Avertissement après-vente ou un électricien agréé. La fiche secteur et le couplage d'une Vérifier avant chaque utilisation que le conduite de rallonge doivent être étan- flexible haute-pression n'est pas en- ches et ne doivent pas reposer dans dommagé.
Attention Interrupteur principal Une distance d'au moins 30 cm entre la L'interrupteur principal empêche un fonc- lance et les surfaces peintes est néces- tionnement involontaire de l'appareil. saire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appareil sans sur- Verrouillage poignée-pistolet veillance lorsqu’il est en marche.
Page 24
Accessoires en option Alimentation en eau Les accessoires spéciaux élargissent le Selon les directives en vigueur, champ d'action de votre appareil. Vous l'appareil ne doit jamais être ex- trouverez de plus amples informations ploité sans séparateur système chez votre revendeur Kärcher. sur le réseau d'eau potable.
Page 25
l'eau sans bulle du raccord haute pres- Brosse de lavage sion. Approprié pour le travail avec du détergent. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Travail avec le détergent Mise en service Nous recommandons l'assortiment de pro- Attention duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres- adaptés à...
Entretien et maintenance Fin de l'utilisation Attention Danger Séparer le tuyau haute pression de la poi- Avant tout travail d'entretien et de mainte- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement nance, mettre l'appareil hors tension et dé- quand il n'y a pas de pression dans le sys- brancher la fiche secteur.
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- Assistance en cas de panne cez-la avec de l'eau. Il est possible de résoudre des pannes Contrôler la quantité d'eau alimentée. sans trop grande gravité en utilisant la liste Appareil non étanche suivante.
Sous réserve de modifications Caractéristiques techniques techniques ! Alimentation électrique Déclaration CE Tension 230-240 1~50 Nous certifions par la présente que la ma- Puissance de raccorde- 2,6 kW chine spécifiée ci-après répond de par sa ment conception et son type de construction ain- Protection du réseau (à...
Page 29
Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti re le presenti istruzioni per l'uso per domestici, ma consegnati ai relativi centri di consultarle in un secondo tempo o per dar- raccolta.
Page 30
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio Estrarre il cavo prolunga sempre com- di esplosione. pletamente dall'avvolgicavo. In caso di utilizzo dell'apparecchio in I tubi flessibili alta pressione, i raccordi ambienti a rischio (per es. stazioni di e i giunti di accoppiamento sono impor- servizio) devono essere rispettate le re- tanti per la sicurezza dell'apparecchio.
Page 31
Allacciare l'apparecchio solo ad un col- legamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla Descrizione dell’apparecchio norma IEC 60364. Collegare l'apparecchio solo a corrente Durante il disimballaggio controllare l'even- alternata. La tensione deve corrispon- tuale mancanza di accessori o la presenza dere a quella indicata sulla targhetta di danni del contenuto.
Page 32
Kärcher oppure in alternativa un disgiunto- Prima della messa in funzione re di rete secondo la normativa EN 12729 Prima della messa in funzione montare i Tipo BA. componenti singoli dell'apparecchio. Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- Figure riportate sulle neggiare la pompa ad alta pressione e gli pagine pieghevoli! accessori.
Page 33
Messa in funzione Operare con detergente Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo Attenzione il nostro programma di pulizia e manuten- Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto zione Kärcher. Lasciatevi consigliare o ri- chiuso poichè il funzionamento a secco chiedete informazioni. può...
Page 34
Cura e manutenzione Terminare il lavoro Attenzione Pericolo Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Prima di ogni intervento di cura e di manu- dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- quando la pressione è scaricata dal siste- re la spina.
Page 35
ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Guida alla risoluzione dei te anteriore. guasti Controllare l'afflusso di acqua. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere L'apparecchio perde eliminati seguendo le seguenti istruzioni. Alcune cause tecniche fanno sì che ci In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- sia una lieve permeabilità...
Page 36
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,6 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
Page 37
Beste klant, – met door Kärcher goedgekeurde acces- Gelieve vóór het eerste gebruik soires, onderdelen en reinigingsmidde- van uw apparaat deze gebruiks- len. Neem de aanwijzingen die bij de aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. reinigingsmiddelen gevoegd zijn, in Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later acht.
Page 38
U mag het apparaat niet in gebieden Rol de verlengsnoer altijd helemaal van met explosiegevaar gebruiken. de kabeltrommel af. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke Hogedrukslangen, armaturen en kop- gebieden gebruikt (bijvoorbeeld pelingen zijn belangrijk voor de veilig- tankstations), moet u de betreffende heid van het apparaat.
Page 39
Alle stroomvoerende delen in het werk- Bediening bereik moeten zijn beschermd tegen straalwater. Beschrijving apparaat U mag het apparaat uitsluitend aanslui- ten op een wandcontactdoos, die is Controleer bij het uitpakken de inhoud van aangebracht door een elektrotechni- de verpakking op ontbrekende toebehoren, sche installateur, volgens IEC 60364.
Page 40
teemscheider conform EN 12729 type BA Voor de inbedrijfstelling gebruikt worden. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Instructie: Verontreinigingen in het water verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- kunnen de hogedrukpomp en de accessoi- ling gemonteerd worden. res beschadigen. Ter bescherming wordt Abbildungen siehe het gebruik van de Kärcher-waterfilter (spe- Ausklappseiten!
Page 41
Inbedrijfstelling Werken met reinigingsmiddelen Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- Voorzichtig derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- De hogedrukreiniger nooit met gesloten schikt voor iedere reinigingsopgave. Win waterkraan gebruiken omdat drooglopen advies in of vraag informatie aan. tot een beschadiging van de hogedruk- Straalpijp met drukregeling (Vario Po- pomp leidt! wer) gebruiken.
Page 42
Onderhoud Werking stopzetten Voorzichtig Gevaar De hogedrukstraal alleen van het hand- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- zaamheden altijd het apparaat uitschake- neer geen druk in het systeem voorhanden len en de stekker uit het stopcontact trekken.
Page 43
Watertoevoervolume controleren. Hulp bij storingen Apparaat ondicht Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Een geringe ondichtheid van het appa- behulp van het volgende overzicht. raat is technisch bepaald. Als de pomp Bij twijfel neemt u contact op met de be- echter erg lekt, moet contact worden voegde klantenservice.
Page 44
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Stroomaansluiting de machine door haar ontwerp en bouwwij- Spanning 230-240 ze en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,6 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 16 A...
Estimado cliente: – con los accesorios, repuestos y deter- Antes de poner en marcha por gentes autorizados por Kärcher. Tenga primera vez el aparato, lea el en cuenta las indicaciones que incluyen presente manual de instrucciones y siga los detergentes. las instrucciones que figuran en el mismo.
Page 46
atención al cliente autorizado que lo sus- El uso de cables de prolongación inade- tituya. cuados puede resultar peligroso. Para el Antes de cada puesta en servicio, com- exterior, utilice sólo cables prolongadores pruebe si la manguera de alta presión autorizados para exterior, adecuadamen- presenta daños.
Todas las partes conductoras de corrien- Manejo te de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua. Descripción del aparato El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido rea- Cuando desembale el contenido del pa- lizada por un electricista de conformidad quete, compruebe si faltan accesorios o si con la norma CEI 60364.
Page 48
Antes de la puesta en marcha Suministro de agua Antes de la puesta en marcha montar las De acuerdo con las normativas vi- piezas sueltas suministradas con el apara- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- Ilustraciones, véase ma en la red de agua potable.
Page 49
Desconectar la manguera de alta pre- Girar la lanza dosificadora a la posición sión de la conexión de alta presión del deseada. aparato. Lanza dosificadora con fresadora de Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo suciedad funcionar hasta que salga el agua sin Para las suciedades más difíciles de elimi- burbujas por la conexión de alta pre- sión.
Figura Interrupción del funcionamiento Guardar los accesorios en la zona de Suelte la palanca de la pistola pulveri- recogida para accesorios. zadora manual. Cuidados y mantenimiento Figura Bloquear la palanca de la pistola pulve- Peligro rizadora manual. Apague el aparato y desenchufe la clavija Durante las pausas de trabajo prolon- de red antes de efectuar los trabajos de gadas (de una duración superior a 5 mi-...
Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,6 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
Page 53
Estimado cliente, Observe as indicações que acompa- antes da primeira utilização des- nham os detergentes. te aparelho leia o presente ma- Protecção do meio-ambiente nual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de servi- Os materiais de embalagem são reci- ço para uso posterior ou para o seguinte cláveis.
Page 54
É proibido pôr o aparelho em funciona- vidamente homologados e marcados: 1 mento em áreas com perigo de explo- - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm são. Desenrolar o cabo de extensão sempre Na utilização do aparelho em zonas de completamente do tambor de cabo.
Page 55
rede contra calor, óleo e arestas afia- Manuseamento das. Todas as peças condutoras de corrente Descrição da máquina na área de trabalho devem estar prote- gidas contra jactos de água. Verifique o conteúdo da embalagem a res- O aparelho só deve ser ligado a uma peito de acessórios não incluídos ou da- conexão eléctrica executada por um nos.
Page 56
Antes de colocar em funcionamento Alimentação de água Montar os componentes soltos na embala- De acordo com as prescrições em gem no aparelho, antes de proceder à co- vigor o aparelho nunca pode ser li- locação em funcionamento. gado à rede de água potável sem Ver figuras nas pá- separador de sistema.
Page 57
Ligar o aparelho "I/ON" e operá-lo, até Trabalhar com detergentes sair água sem bolhas de ar da ligação de alta pressão. Recomendamos o nosso programma Kär- Desligar o aparelho "0/OFF". cher de limpeza e de produto de conserva- ção conforme a limpeza que deseja Colocação em funcionamento efectuar.
Page 58
Conservação e manutenção Desligar o aparelho Atenção Perigo Separar apenas a mangueira de alta pres- Antes de efectuar trabalhos de conserva- são da pistola pulverizadora manual ou do ção e de manutenção desligar o aparelho e aparelho se o sistema estiver livre de pres- retirar a ficha de rede.
Page 59
Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
Page 60
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,6 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 16 A...
Page 61
Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
Page 62
seren i fareområder (f.eks. delige evner eller som ikke har tankstationer). erfaringer med brugen og/eller kend- Højtryksstråler kan være skab til brugen, med mindre de er under farlige, hvis de ikke anven- opsyn af en person som er ansvarligt des korrekt. Strålen må for deres sikkerhed eller blev anvist i ikke rettes mod personer, brugen af apparatet.
Page 63
vaskepladser udstyret med en olieud- Betjening skiller. Højtryksrenseren er udviklet til brug af Beskrivelse af apparatet de rengøringsmidler, der leveres og an- befales af producenten. Brug af andre Kontroller pakningens indhold for manglen- rengøringsmidler eller kemikalier kan de tilbehør eller beskadigelser, når den påvirke højtryksrenserens sikkerhed pakkes ud.
Page 64
Inden ibrugtagning Vandforsyning Løse komponenter, som er vedlagt maski- Ifølge de gældende love, må ma- nen, skal før brugen monteres. skinen aldrig anvendes på drikke- Se hertil figurerne vandsnettet uden en på siderne! systemseparator. Der skal anven- des en velegnet systemseparator fra Kär- Figur cher eller en alternativ systemseparator Sæt transporthåndtaget på...
Page 65
Ibrugtagning Arbejde med rensemidler Passende til den respektive rengøringsop- Forsigtig gave anbefaler vi vores Kärcher-rengø- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- rings- og plejemiddelprogram. Indhent råd nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- eller rekvirer information om emnet. trykspumpen. Brug strålerør med trykregulering (Vario Højtryksslangen kobles til maskinens Power).
Page 66
Pleje og vedligeholdelse Efter brug Forsigtig Risiko Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- met er uden tryk. kes ud. Efter arbejde med rensemidler: Fyld Vedligeholdelse rensemiddeltanken med klart vand, drej strålerøret med trykreguleringen til po-...
Page 67
Maskinen er utæt Hjælp ved fejl Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
Page 68
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Strømtilslutning te maskine i design og konstruktion og i den Spænding 230-240 af os i handlen bragte udgave overholder 1~50 de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilslutningseffekt 2,6 kW og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Netsikring (træg) 16 A ændringer af maskinen, der foretages uden...
Page 69
Kjære kunde, Miljøvern Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Materialet i emballasjen kan resirku- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- leres. Ikke kast emballasjen i hus- ne bruksveiledningen til senere bruk eller holdningsavfallet, men lever den inn til for annen eier.
Page 70
Høytrykkstråler kan være evner. Det skal heller ikke benyttes der- farlige ved feil bruk. Strå- som brukeren mangler erfaring og/eller len må ikke rettes mot per- kunnskap. Slike personer skal kun bru- soner, dyr, elektrisk utstyr ke apparatet under oppsyn av en an- som er på, eller høytrykksvaskeren svarlig person som skal sørge for selv.
Page 71
karosserivask, må bare utføres på vas- Betjening keplasser med oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Beskrivelse av apparatet sammen med rengjøringsmidler levert av, eller anbefalt av produsenten. Bruk Kontroller ved utpakkingen at innholdet i av andre rengjøringsmidler eller kjemi- pakken er komplett og uskadd.
Page 72
Før den tas i bruk Vanntilførsel De løse delen som følger apparatet skal I henhold til gjeldende forskrifter monteres før det tas i bruk. skal apparatet aldri kobles til drik- Illustrasjoner se ut- kevannsnettet uten systemskiller. foldingssidene! Det skal brukes en egnet system- skiller fra Kärcher eller alternativt en sys- Figur temskiller iht.
Page 73
Ta i bruk Arbeide med rengjøringsmiddel Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og Forsiktig! pleiemiddelprogram som er tilpasset ulike Høytrykksvaskeren må aldri brukes med rengjøringsoppgaver. Ta kontakt for mer in- stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade formasjon. på høytrykkspumpen. Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Høytrykkslangen kobles til høytrykk- rio Power).
Page 74
Pleie og vedlikehold Etter bruk Forsiktig! Fare Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet spistolen eller apparatet når det ikke er noe innen service eller vedlikeholdsarbeider trykk i systemet. påbegynnes. Etter arbeide med rengjøringsmiddel: Vedlikehold Fyll rengjøringsmiddeltank med rent vann, sett strålerør til stilling "Mix", slå...
Page 75
Apparatet er utett Feilretting Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av niske årsaker. Ved større utettheter, ta følgende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
Page 76
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,6 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 16 A Ved endringer på...
Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Risknivåer ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller Fara lämnas vidare om maskinen byter ägare. För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjligen farlig situation som kan...
Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
sönderdragning eller liknande. Skydda Handhavande nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Beskrivning av aggregatet Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- Aggregatet får endast anslutas till ett hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- nätuttag som installerats av en elektri- försäljaren om skador uppkommit vid ker enligt IEC 60364.
Page 80
Före ibruktagande Vattenförsörjning Montera de bifogade lösa delarna på ag- Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet innan det tas i drift. gregatet aldrig användas på Figurer och bilder finns dricksvattennätet utan systemav- på kartongens utfällbara skiljare. Passande systemavskilja- sidor! re från Kärcher, eller alternativt annan systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, Bild skall användas.
Page 81
Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel Passande för den aktuella rengöringen re- Varning kommenderas produkter ur Kärchers ren- Starta aldrig högtryckstvätten med stängd görings- och skyddsmedelprogram. vattenkran eftersom torrkörning kan skada Kontakta din återförsäljare för mer informa- högtryckspumpen. tion. Koppla ihop högtrycksslangen med Använd strålrör med tryckregulator (Va- högtrycksanslutningen på...
Skötsel och underhåll Avsluta driften Varning Fara Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken stolen eller från aggregatet endast när det innan vård och skötselarbeten ska utföras. inte finns något tryck i systemet. Underhåll Efter arbeten med rengöringsmedel Fyll rengöringsmedelstanken med klart vat- Aggregatet är underhållsfritt.
Aggregatet startar inte, motorn går. Frostskydd Orsak: Spänningsfall på grund av svagt el- nät eller vid användning av en förlängning- Varning Skydda apparaten och tillbehören mot kabel. frost. Dra vid start först i spaken på hand- Aggregatet och tillbehören förstörs av frost sprutpistolen och ställ sedan strömbry- om de inte är helt tömda på...
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 230-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,6 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 16 A ändringar på...
Page 85
Arvoisa asiakas, kanssa. Huomioi ohjeet, jotka on liitetty Lue käyttöohje ennen laitteen puhdistusaineiden mukaan. ensimmäistä käyttöä ja toimi sen Ympäristönsuojelu mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- ten. viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Page 86
Epäasianmukaisesti käy- Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten tettyinä korkeapainesuih- henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- kut voivat olla vaarallisia. tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai Suihkua ei saa suunnata henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähköva- tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai rusteisiin tai itse laitteeseen.
Page 87
Suosittelemme turvallisuussyistä, että Käyttö laitetta käytetään aina vikavirtasuoja- kytkimen (maks. 30 mA) kautta. Laitekuvaus Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitois- ta jätevettä, esim. moottorinpesu, alus- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- tanpesu, saa suorittaa vain ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- Tämä...
Page 88
Ennen käyttöönottoa Vedensyöttö Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Voimassa olevien määräysten mu- osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Katso kansisivuilla kaan juomavesiverkossa ilman olevia kuvia! järjestelmäerotintinta. Tällöin on käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjestel- Kuva mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN Pistä...
Page 89
Käyttöönotto Työskentely puhdistusaineita käyttäen Varo Suosittelemme kaikkiin puhdistustehtäviin Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- soveltuvaa Kärcher-puhdistus- ja hoitoai- hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti nevalikoimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyy- vaurioittaa korkeapainepumppua. dä lisätietoja. Kiinnitä korkeapaineletku laitteen kor- Käytä paineensäädöllä (Vario Power) keapaineliitäntään.
Page 90
Hoito ja huolto Käytön lopetus Varo Vaara Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- ole painetta. rasiasta. Kun on työskennelty puhdistusaineita Huolto käyttäen: Täytä puhdistusainesäiliö puhtaalla vedellä, kierrä...
Page 91
Laite ei ole tiivis. Häiriöapu Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- van yhteenvedon avulla. viys on suurempaa, ota yhteys Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- valtuutettuun asiakaspalveluun. tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Vaara Käytä...
Page 92
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,6 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 16 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Suurin sallittu verkkovas- 0,389 kanssamme, tämä...
Page 93
Αγαπητέ πελάτη, Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που Πριν από την πρώτη χρήση της συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Προστασία περιβάλλοντος λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για Τα υλικά συσκευασίας είναι μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της ανακυκλώσιμα.
Page 94
Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον Προειδοποίηση εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού ζημιές. Αντικαθιστάτε άμεσα τον εύκαμπτο προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να σωλήνα υψηλής πίεσης που παρουσιάζει μην βρίσκονται μέσα σε νερό. βλάβες.
Page 95
Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς Διακόπτης συσκευής επίβλεψη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία. Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσίας τυχαία ενεργοποίηση του μηχανήματος. δικτύου ή τα καλώδια προέκτασης να μην υποστούν φθορές ή βλάβες από συνθλίψεις, Ασφάλεια...
Page 96
Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε Πρόσθετα εξαρτήματα σωστά τους οδηγούς σύνδεσης. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πίεσης. ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων...
Page 97
Γεμίστε με νερό τον ελαστικό σωλήνα Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα (Vario Power) αντεπιστροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η νερού και αναρτήστε τον στο δοχείο πίεση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις όμβριων...
Page 98
Φροντίδα και συντήρηση Διακοπή λειτουργίας Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Κίνδυνος Εικόνα Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την τις...
Page 99
Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
Page 100
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση 230-240 σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ισχύς σύνδεσης 2,6 kW βασικές...
Page 101
Sayın müşterimiz, maddeleri de dahildir. Temizlik Cihazınızı ilk defa kullanmadan maddelerinin ekinde yer alan uyarıları önce bu kullanım kılavuzunu dikkate alın. okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım Çevre koruma kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına Ambalaj malzemeleri geri dönüş- iletmek üzere saklayın.
Page 102
Patlama tehlikesi olan bölgelerde Uzatma kablosunu her zaman cihazın çalıştırılması yasaktır. tamamen kablo sargısından sarın. Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin Yüksek basınç hortumları, armatürler istasyonu) cihazın kullanılması ve bağlantılar cihazın güvenliği için durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin önemlidir. Sadece üretici tarafından dikkate alınması gerekir. önerilen yüksek basınç...
Page 103
Cihazı sadece alternatif akıma Kullanımı bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Cihaz tanımı Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal empedans (Bkz. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır. bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip da hasar olup olmadığını kontrol edin. olarak bir hatalı...
Page 104
alternartif uygun bir sistem ayırıcısı Cihazı çalıştırmaya başlamadan kullanılmalıdır. önce Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. işletime almadan önce yerine takın. Korumak için, Kärcher su filtresinin (özel Şekiller Bkz. aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) Katlanır sayfalar! kullanılması...
Page 105
İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, Dikkat Kärcher-temizlik ve bakım madde Yüksek basınç temizleyicisini asla programımızı öneririz. Lütfen danışın veya bağlanmış su musluğuyla çalıştırmayın, buna dair bilgiler isteyin. çünkü kuruma süresi yüksek basınç Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario pompasında bir hasara neden olur.
Page 106
Koruma ve Bakım Çalışmanın tamamlanması Dikkat Tehlike Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında hortumunu sadece el püskürtme tabancası cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden ya da cihazdan ayırın. çıkartılmalıdır. Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra: Bakım Temizlik maddesi tankına temiz su doldurun, püskürtme borusunu basınç...
Page 107
bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Arızalarda yardım yıkayın. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Su besleme miktarını kontrol edin. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Cihaz sızdırıyor Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Cihazda az bir sızıntı olması teknik hizmetlerine başvurun. olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri hizmetini çağırın.
Page 108
Teknik Bilgiler CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,6 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 16 A olduğunu bildiririz.
Уважаемый покупатель! давлением (при необходимости с Перед первым применением добавлением моющих средств). вашего прибора прочитайте эту – При этом применению подлежат инструкцию по эксплуатации и действуйте принадлежности, запасные части и соответственно. Сохраните эту инструкцию моющие средства, разрешенные для по эксплуатации для дальнейшего использования...
Page 110
пистолет-распылитель или защитные Всасывание аппаратом жидкостей, устройства повреждены. содержащих растворители, а также Перед началом работы с аппаратом неразбавленных кислот или проверить сетевой кабель и растворителей не допускается! К штепсельную вилку на повреждения. таким веществам относятся, Поврежденный сетевой кабель должен например, бензин, растворители красок быть...
Пользователь должен использовать устройство с автоматом защиты от прибор в соответствии с назначением. тока утечки (макс. 30 мА). Он должен учитывать местные Моющие работы, при которых особенности и обращать внимание при появляются сточные воды, работе с прибором на других лиц, содержащие...
Page 112
Соединение высокого давления Рисунок Шланг высокого давления Регулятор дозировки для моющего Ручной пистолет-распылитель средства зафиксировать в кожухе. Кнопка для отсоединения шланга Рисунок высокого давления от ручного пистолета- Насадить и завинтить кожух. распылителя Рисунок Блокировка ручного пистолета- Всасывающий шланг для моющего распылителя...
Page 113
Параметры для подключения указаны на Полностью откройте водопроводный заводской табличке и в разделе кран. "Технические данные". Вставить сетевую штепсельную вилку в Используйте водяной шланг из прочного розетку. материала (в комплект поставки не Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). входит) с обычной соединительной Эксплуатация...
Использовать струйную трубку с Отпустить рычаг ручного пистолета- регулятором давления (Vario Power). распылителя. Повернуть струйную трубку в положение Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). „Mix“ . закрыть водный кран. Залить раствор моющего средства в Отделить аппарат от водоснабжения. резервуар для моющего средства нажать...
С помощью плоскогубцев выньте фильтр высокого давления и подождать, пока на тонкой очистки и промойте его под шланге высокого давления не начнет проточной водой. выступать вода без пузырьков воздуха. Выключите аппарат и снова Защита от замерзания подсоедините шланг высокого давления. Проверить...
Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 2,6 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 16 А...
Page 117
Tisztelt Vásárló, tisztítószerekkel. Tartsa be a Készüléke első használata előtt tisztítószerhez mellékelt utasításokat. olvassa el ezt az üzemeltetési Környezetvédelem utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi A csomagolóanyagok használat miatt vagy a későbbi tulajdonos újrahasznosíthatók. Ne dobja a számára.
Page 118
Tilos a tűzveszélyes helyiségekben hosszabbítóvezetékeket használjon: 1 - történő üzemeltetés. 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm A készülék veszélyes területen (pl.: A hosszabbító kábelt mindig teljes benzinkúton) történő alkalmazása hosszában le kell húzni a kábeldobról. esetén figyelembe kell venni a A nagynyomású...
Page 119
megrántják vagy hasonló hatások érik. Használat A hálózati kábelt védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. Készülék leírása A munkaterületen belüli összes, áramvezető alkatrésznek vizsugárral Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag szembeni védelemmel kell tartalmának teljességét és sértetlenségét. rendelkeznie. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén A készülék IEC 60364-nek megfelelő...
Page 120
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő Üzembevétel előtt rendszer-elválasztót. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Megjegyzés: A víz szennyeződései a különálló alkatrészeket. magasnyomású szivattyút és a Az ábrákat lásd a tartozékokat megrongálhatják. A kihajtható védelemért a Kärcher vízszűrő használata oldalakon! (különleges tartozék, megrend.
Page 121
Üzembevétel Munkavégzés tisztítószerrel Minden tisztítási feladathoz megfelelően Vigyázat ajánljuk a Kärcher-tisztító- és ápolószer A magasnyomású tisztítóberendezést soha programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel meg információs anyagot. a szárazmenet a magasnyomású szivattyú Használja a nyomásszabályozós rongálódásához vezet. sugárcsövet (Vario Power).
Page 122
Ápolás és karbantartás Használat befejezése Vigyázat Balesetveszély A magasnyomású tömlőt csak a kézi Minden ápolási- és karbantartási munka szórópisztolyról vagy a készülékről megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket válassza le, ha nincs nyomás a és húzza ki a hálózati csatlakozót. rendszerben.
Page 123
A készülék szivárog Segítség üzemzavar esetén A készülék kismértékű szivárgása A kisebb meghibásodásokat a következő műszaki okok miatt lehetséges. Erős áttekintő táblázat segítségével Ön is szivárgás esetén hívja a jóváhagyott megszüntetheti. szerviz szolgálatot. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Nem szívja fel a tisztítószert ügyfélszolgálathoz.
Page 124
Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,6 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 16 A egészségügyi követelményeinek.
Page 125
Vážený zákazníku, firmou Kärcher. Při používání čisticích před prvním použitím přístroje si prostředků se řiďte pokyny na nich bezpodmínečně pečlivě uvedenými. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Ochrana životního prostředí uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obalové...
Page 126
Nikdy nepracujte s vysokotlakým označena a mají dostatečný průřez. 1 - čističem v prostorách, ve kterých hrozí 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm nebezpečí exploze! Prodlužovací vedení vždy kompletně Používáte-li přístroj v nebezpečných odmotejte z kabelového navijáku. prostorách (např.
Page 127
Veškeré části přístroje, kterými je Obsluha veden el. proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Popis zařízení Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda instalován kvalifikovaným elektrikářem nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj v souladu s mezinárodní...
Page 128
Před uvedením do provozu Přívod vody Před uvedením do provozu namontujte díly Podle platných předpisů nesmí být volně přiložené k zařízení. zařízení nikdy provozováno na Vyobrazení najdete vodovodní síti bez systémového na výklopných oddělovače. Jedná se o vhodný záložkách! systémový oddělovač firmy Kärcher nebo alternativně...
Page 129
Uvedení do provozu Práce s čisticím prostředkem Pro různé čisticí úkony doporučujeme naši Pozor nabídku čisticích prostředků a prostředků k Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do údržbě Kärcher. Dejte si poradit našimi provozu, když je vodovodní kohoutek odborníky nebo si vyžádejte příslušné uzavřen, protože chod nasucho vede k informace.
Page 130
Ošetřování a údržba Ukončení provozu Pozor Pozor! Když v systému není tlak, oddělte Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte pistole nebo zařízení. zástrčku ze sítě. Po práci s čisticím prostředkem: Údržba Zásobník na čisticí...
Page 131
Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je pomocí následujících údajů. třeba řešením pověřit autorizovaný V případě nejistoty se laskavě obraťte na zákaznický servis. autorizovanou servisní službu firmy Čisticí...
Page 132
Technické údaje Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,6 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 16 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Page 133
Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Embalažo je mogoče reciklirati. obratovanje in se po njem ravnajte. To Prosimo, da embalaže ne odlagate navodilo za uporabo shranite za poznejšo med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte rabo ali za naslednjega lastnika.
Page 134
treba upoštevati ustrezne varnostne Ta naprava ni namenjena uporabi s predpise. strani oseb (vključno z otroci) z Visokotlačni curek je lahko omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali ob nestrokovni uporabi umskimi sposobnostmi ali nevaren. Curka ne smete pomanjkljivimi izkušnjami in/ali zaradi usmerjati na osebe, živali, pomanjkanja potrebnega znanja, razen aktivno električno opremo ali na samo če so pod nadzorom odgovorne osebe,...
Page 135
Iz varnostnih razlogov načeloma Uporaba priporočamo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala Opis naprave (max. 30 mA). Čistilna dela, pri katerih nastajajo Pri razpakiranju preverite ali v vsebini oljnate odpadne vode, kot je npr. paketa manjka pribor oz. ali obstajajo pomivanje motorjev, podvozja se smejo poškodbe.
Page 136
Pred zagonom Oskrba z vodo Pred zagonom montirajte napravi prosto V skladu z veljavnimi predpisi priložene dele. aparat ne sme nikoli delovati brez Slike glejte na ločilnika sistemov na omrežju za razklopnih straneh! pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja Kärcher Slika ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z Nataknite in privijte transportni ročaj.
Page 137
Zagon Delo s čistilnimi sredstvi Priporočamo naš program Kärcherjevih Pozor čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki Visokotlačnega čistilnika nikoli ne ustrezajo posamezni čistilni nalogi. vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa povzroči poškodbo visokotlačne črpalke.
Page 138
Nega in vzdrževanje Zaključek obratovanja Pozor Nevarnost Visokotlačno gibko cev ločite od ročne Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brizgalne pištole ali naprave le, če v izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz sistemu ni tlaka. vtičnice. Po delu s čistilnimi sredstvi: Rezervoar Vzdrževanje za čistilno sredstvo sperite s čisto vodo, brizgalno cev z reguliranjem tlaka...
Page 139
Naprava je netesna Pomoč pri motnjah Neznatna netesnost naprave je Manjše motnje lahko odpravite sami s tehnično pogojena. Pri močnejši pomočjo naslednjega pregleda. netesnosti se obrnite na pooblaščeno V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisno službo. servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Nevarnost Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli...
Page 140
Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,6 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 16 A napravo spremeni brez našega soglasja.
Page 141
Szanowny Kliencie! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed rozpoczęciem czyszczących), użytkowania sprzętu należy – w połączeniu z akcesoriami, częściami przeczytać poniższą instrukcję obsługi i zamiennymi i środkami czyszczącymi przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy dopuszczonymi przez firmę Kärcher. zachować na później lub dla następnego Należy przestrzegać...
Page 142
zasilającego niezwłocznie zlecić jego ponieważ atakują one materiały wymianę przez autoryzowany serwis zastosowane w urządzeniu. lub elektryka. Ostrzeżenie Przed każdym użyciem sprawdzać, czy Wtyczka i złączka używanego przewód ciśnieniowy nie jest przedłużacza muszą być wodoszczelne uszkodzony. Uszkodzony przewód i nie mogą leżeć w wodzie. ciśnieniowy należy niezwłocznie Nieodpowiednie przedłużacze mogą...
Page 143
Uwaga Zabezpieczenia Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość Uwaga strumienia min. 30 cm, aby uniknąć Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie uszkodzeń. wolno ich modyfikować ani obchodzić. Pracującego urządzenia nigdy nie Wyłącznik główny pozostawiać bez nadzoru. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Nie dopuścić do uszkodzenia kabla włączeniu się...
Page 144
19 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Power) przez pociągnięcie węża 20 lanca z frezem do zanieczyszczeń wysokociśnieniowego. 21 szczotka do mycia Doprowadzenie wody Wyposażenie specjalne Zgodnie z obowiązującymi Wyposażenie specjalne zwiększa przepisami urządzenie nigdy nie możliwości zastosowania urządzenia. może być...
Page 145
Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od Lanca z frezem do zanieczyszczeń przyłącza wysokociśnieniowego Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych urządzenia. do usunięcia. Włączyć urządzenie „I/ON“ i używać Nie nadaje się do pracy ze środkami go, aż woda zacznie wydobywać się z czyszczącymi. przyłącza wysokociśnieniowego bez Szczotka do mycia bąbelków.
Page 146
Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy Uwaga Niebezpieczeństwo Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od Przed przystąpienie do wszelkich prac ręcznego pistoletu natryskowego albo pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z ma ciśnienia. gniazdka sieciowego. Po pracy ze środkiem czyszczącym: Konserwacja Napełnić...
Page 147
Silne wahania ciśnienia Usuwanie usterek Czyszczenie dyszy Mniejsze usterki można usunąć wysokociśnieniowej: Usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych zanieczyszczenia z otworu dyszy za wskazówek. pomocą igły i wypłukać wodą od W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do przodu. autoryzowanego serwisu. Sprawdzić ilość dopływającej wody. Nieszczelne urządzenie Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac...
Page 148
Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,6 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 16 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
Page 149
Mult stimate client, – cu accesoriile, piesele de schimb şi Citiţi acest manual de utilizare detergenţii aprobaţi de Kärcher. înainte de prima utilizare a Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în detergenţilor. conformitate cu el. Păstraţi aceste Protecţia mediului înconjurător instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Page 150
neîntârziat pe cele care prezintă suficientă: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: defecţiuni. 2,5 mm Este interzisă funcţionarea în zone cu Prelungitorul se va derula întotdeauna pericol de explozie. complet de pe tambur. La utilizarea aparatului în zone Furtunurile de presiune, armăturile şi periculoase (de ex.
Page 151
căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor Utilizarea ascuţite. Toate piesele din zona de lucru, şi care Descrierea aparatului sunt străbătute de curentul electric trebuie protejate de jetul de apă. La despachetare verificaţi conţinutul Conectarea aparatului este permisă pachetului în privinţa existenţei tuturor numai la o conexiune electrică...
Page 152
Înainte de punerea în funcţiune Alimentarea cu apă Înainte de punerea în funcţiune montaţi Conform normelor în vigoare, piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul nu trebuie exploatat aparatul. niciodată fără un separator de Pentru imagini vezi sistem la reţeaua de apă potabilă. paginile, care se Se va utiliza un separator de sistem deschid!
Page 153
Porniţi aparatul "I/ON" şi lăsaţi-l să Funcţionare cu soluţie de curăţat funcţioneze, până ce apa iese pe ieşirea de înaltă presiune fără a conţine Pentru orice lucrare de curăţenie vă bule de aer. recomandăm programul de spălare şi Opriţi aparatul „0/OFF“. întreţinere Kärcher.
Page 154
Îngrijirea şi întreţinerea Încheierea utilizării Atenţie Pericol Deconectaţi furtunul de presiune de la Înainte de orice lucrare de îngrijire şi pistolul manual de stropit sau de la aparat întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa numai atunci, când sistemul de află în stare cablului de alimentare din priză.
Page 155
Verificaţi cantitatea de apă de Remedierea defecţiunilor alimentare. Multe defecţiuni pot fi remediate de către Aparatul nu este etanş dvs. apelând la ajutorul următoarei O mică neetanşeitate a aparatului este prezentări de ansamblu. condiţionată de motive tehnice. În caz În caz de neclarităţi vă rugăm să vă de neetanşeitate mare, adresaţi-vă...
Page 156
Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,6 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 16 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
Page 157
Vážený zákazník, schválenými spoločnosťou Kärcher. Pred prvým použitím spotrebiča Rešpektujte pokyny priložené k si prečítajte tento návod na čistiacim prostriedkom. obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod Ochrana životného prostredia na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Obalové...
Page 158
Používanie v priestoroch so zvýšením predlžovacie káble s dostatočným nebezpečenstvom výbuchu je prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 zakázané. - 30 m: 2,5 mm Pri používaní zariadenia v oblastiach so Predlžovací kábel vždy odviňte z zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie káblového bubna celý.
Page 159
Všetky diely pod napätím v pracovnej Obsluha zóne musia byť chránené pred prúdom vody. Popis prístroja Zariadenie môže byť pripojené iba k elektrickej prípojke, ktorá bola Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu vyhotovená elektroinštalatérom podľa nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie požiadaviek normy IEC 60364.
Page 160
Pred uvedením do prevádzky Napájanie vodou Pred uvedením zariadenia do prevádzky Podľa platných predpisov sa namontujte dielce voľne priložené k nesmie zariadenie prevádzkovať v zariadeniu. sieti pitnej vody bez systémového Obrázky nájdete na oddeľovacieho zariadenia. Je vyklápajúcich sa nutné použiť systémové oddeľovacie stranách! zariadenie firmy Kärcher alebo alternatívne podľa EN 12729 typ BA.
Page 161
na vysokotlakovej prípojke bez Práce s čistiacim prostriedkom bubliniek. Zariadenie vypnite „0/VYP“. Podľa príslušného použitia vám odporučíme náš program čistiacich Uvedenie do prevádzky prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo Pozor si vyžiadajte informácie o ňom. Vysokotlakové...
Page 162
Starostlivosť a údržba Ukončenie prevádzky Pozor Nebezpečenstvo Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej Pred každým ošetrením a údržbou striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. v systéme žiadny tlak. Údržba Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom: Nádrž...
Page 163
Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nebezpečenstvo Používajte trysku s reguláciou tlaku Pred každým ošetrením a údržbou...
Page 164
Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,6 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 16 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Page 165
Poštovani kupče, naputke, koji su priloženi sredstvima za Prije prve uporabe Vašeg čišćenje. uređaja pročitajte ove radne Zaštita okoliša upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za Materijali ambalaže se mogu sljedećeg vlasnika. reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već...
Page 166
valja voditi računa o odgovarajućim smanjenim tjelesnim, senzornim ili sigurnosnim propisima. mentalnim sposobnostima opažanja ili Visokotlačni mlaz može pri s ograničenim iskustvom i znanjem, nestručnom rukovanju biti osim ako ih osoba koja je za njih opasan. Mlaz se ne smije odgovorna ne nadzire ili upućuje u rad s usmjeravati na osobe, uređajem.
Page 167
smiju se izvoditi samo u praonicama sa Rukovanje separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za uporabu Opis uređaja sredstava za čišćenje, koja isporučuje i preporučuje proizvođač. Uporaba Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka drugih sredstava za čišćenje ili li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. kemikalija može smanjiti sigurnost U slučaju transportnih oštećenja odmah se uređaja.
Page 168
Prije prve uporabe Dovod vode Prije puštanja u rad montirajte nespojene Sukladno važećim propisima dijelove koji su priloženi uz uređaj. uređaj nikada ne smije raditi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez odvajača. preklopnim Potrebno je koristiti prikladni stranicama! odvajač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač...
Page 169
Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš Oprez Kärcherov program sredstava za pranje i Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa njegu. Dopustite nam da Vas zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho posavjetujemo i zatražite informacije o može dovesti do oštećenja visokotlačne njemu.
Page 170
Njega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Visokotlačno crijevo odvojite od ručne Prije svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sustav uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rastlačen. Održavanje Nakon rada sa sredstvom za pranje: Napunite spremnik sredstva za pranje Uređaj nije potrebno održavati.
Page 171
Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
Page 172
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,6 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 16 A Zajednice.
Page 173
Poštovani kupče, savetima koji su priloženi sredstvima za Pre prve upotrebe Vašeg čišćenje. uređaja pročitajte ovo uputstvo Zaštita životne sredine za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju Ambalaža se može ponovo preraditi. upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Page 174
Mlaz pod visokim Ovaj uređaj nije predviđen da njime pritiskom može pri rukuju osobe (uključujući i decu) sa nestručnom rukovanju biti smanjenim fizičkim, senzornim ili opasan. Mlaz ne sme da mentalnim mogućnostima opažanja ili s se usmerava na ljude, životinje, aktivnu ograničenim iskustvom i znanjem, osim električnu opremu ili na sam uređaj.
Page 175
Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje Rukovanje uljasta otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se Opis uređaja izvode samo u praonicama sa separatorom ulja. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sadržini paketa delova koji nedostaju ili sredstava za čišćenje koje isporučuje ili oštećenja.
Page 176
Pre upotrebe Snabdevanje vodom Pre puštanja u rad montirajte nespojene Prema važećim propisima uređaj delove koji su priloženi uz uređaj. nikada ne sme da radi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez separatora. preklopnim Treba da se koristi podesan stranicama! separator proizvođača Kärcher ili alternativno separator koji je u skladu sa Slika...
Page 177
Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom Preporučujemo naš program Kärcher-ovih Oprez deterženata i sredstava za negu prikladnih Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom za pojedinačne vrste čišćenja. Dozvolite nikada ne sme da radi sa zatvorenom nam da Vas posavetujemo i zatražite slavinom za vodu, jer rad na suvo može informacije o njima.
Page 178
Nega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Pre svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rasterećen od pritiska. Održavanje Nakon rada sa deterdžentom: Napunite rezervoar za deterdžent čistom vodom, Uređaj nije potrebno održavati.
Page 179
Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
Page 180
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,6 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
Page 181
Уважаеми клиенти, – с разрешените от фирма Kaercher Преди първия пуск на Вашия принадлежности от окомплектовката, уред прочетете това указание за резервни части и препарати за употреба и го спазвайте. Запазете почистване. Спазвайте указанията на упътването за употреба за по-късно или за препаратите...
Page 182
Преди всяка експлоатация Неподходящите удължители могат да проверявайте маркуча за работа под са опасни. На открито използвайте налягане за повреди. Незабавно само съответно разрешените и подменете повредения маркуч. съответно обозначение удължители с Забранена е работата във достатъчно напречно сечение: 1 - 10 м: взривоопасни...
Page 183
опъване или друго. Пазете кабела от Обслужване топлина, масла и остри ръбове. Всички електрически части и елементи Описание на уреда в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. При разопаковане проверете дали в Уредът може да се включва само към опаковката...
Page 184
Проверете сигурното свързване като Елементи от специалната окомплектовка дръпнете маркуча за работа под Елементите от специалната окомплектовка налягане. разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация Захранване с вода ще получите от оторизирания представител Съгласно валидните разпоредби за уредите Kaercher. не...
Page 185
Отделете маркуча за работа под Тръбата за разпраскване да се завърти в налягане от извода за високо налягане желаното положение. на уреда. Тръба за разпръскване с мелачка за Включете уреда „I/ON“ и задействайте, мръсотията докато водата започне да излиза без За...
Page 186
Грижи и поддръжка Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за Опасност пръскане на ръка. Преди всякакви работи по поддръжката Фигура уредът да се изключва и щепселът да се Блокирайте лоста на пистолета за ръчно изважда от контакта. пръскане. Поддръжка При...
Page 187
дюзата с помощта на игла и изплакнете с Помощ при неизправности вода напред. Можете сами да отстраните дребните Проверете дебита на водата. повреди, като следвате дадените по-долу Уредът не е херметичен описания. Малката липса на херметичност на уреда В случай на съмнение се обърнете към е...
Page 188
Запазваме си правото на технически Технически данни изменения! Електрозахранване СЕ – декларация Напрежение 230-240 1~50 С настоящото декларираме, че цитираната Присъединителна мощност 2,6 kW по-долу машина съответства по концепция и Предпазител (инертен) 16 А конструкция, както и по начин на Максимално...
Page 189
Väga austatud klient, puhastusvahenditega kaasasolevaid enne seadme esmakordset juhiseid. kasutamist tuleb lugeda Keskkonnakaitse käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks Pakendmaterjalid on kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis taaskasutatavad. Palun ärge visake alles hoida. pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad Sisukord taaskasutatavaid materjal, mis tuleks...
Page 190
Kõrgsurveline veejuga Masinat ei tohi kasutada isikud (sh võib mittesihipärasel lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või kasutamisel ohtlik olla. vaimsed võimed on piiratud või kellel Juga ei tohi suunata puuduvad vajalikud kogemused ja/või teistele isikutele, loomadele, teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse töötavatele elektriseadmetele või eest vastutava isiku järelvalve all või seadmele endale.
Page 191
ühenduspunktis (vt tehnilistest Käsitsemine andmetest) ei tohi ületada. Ohutuskaalutlustel soovitame Seadme osad põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Puhastustöid, mille juures tekib õline kõik osad on olemas ning kahjustamata. heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja Transportimisel tekkinud kahjustuste korral pesu, võib teha ainult õlieraldiga palun teavitada toote müüjat.
Page 192
Enne seadme kasutuselevõttu Veevarustus Paigaldage enne kasutuselevõttu Vastavalt kehtivatele eeskirjadele seadmega kaasas olevad lahtised osad. ei tohi seadet kunagi kasutada Jooniseid vt ilma joogiveevõrgu juurde kokkuvolditavatelt paigaldatud süsteemieraldajata. lehekülgedelt! Kasutada tuleb firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina Joonis standardile EN 12729 tüüp BA vastavat Torgake peale transpordikäepide ja süsteemieraldajat.
Page 193
Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga Erinevateks puhastustöödeks soovitame Ettevaatust Kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, valikut. Palun konsulteerige meiega või kui veekraan on suletud, sest kuivalt tellige vastav informatsioon. töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Ühendage kõrgsurvevoolik masina (Vario Power) kõrgsurveliitmikuga.
Page 194
Korrashoid ja tehnohooldus Töö lõpetamine Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ja tõmmake võrgupistik välja. ole rõhku. Tehnohooldus Pärast töid puhastusvahendiga: Täitke puhastusvahendi paak puhta veega, Seade on hooldusvaba. keerake survereguleerimisega joatoru Hoiulepanek asendisse „Mix“, lülitage masin u.
Page 195
Seade lekib Abi häirete korral Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
Page 196
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 230-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,6 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 16 A tervisekaitsenõetele. Meiega Maksimaalselt lubatav 0,389 oomi kooskõlastamata muudatuste tegemise...
Page 197
Godājamais klient, – ar Kärcher atļautajiem piederumiem, Pirms uzsākt aparāta lietošanu, rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem. izlasiet šo lietošanas instrukciju Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. pievienotos norādījumus. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Vides aizsardzība izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
Page 198
profesionālā elektromehāniskā Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var darbnīcā. būt dzīvībai bīstams. Tāpēc āra Pirms katras lietošanas reizes apstākļos izmantojiet tikai atļautus un pārbaudiet, vai nav bojāta atbilstoši marķētus pagarinātāja augstspiediena šļūtene. Nekavējoties kabeļus ar pietiekošu vadu nomainiet bojātu augstspiediena šķērsgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Page 199
Visām darba zonā esošajām strāvu Apkalpošana vadošajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens šļakatām. Aparāta apraksts Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektriskajam pieslēgumam, kuru Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā ierīkojis elektriķis atbilstoši IEC 60364. esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Pārvadāšanas laikā...
Page 200
vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs Pirms ekspluatācijas uzsākšanas atbilstoši EN 12729 tipam BA. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Norāde:Netīrumi ūdenī var sabojāt aparātam atsevišķi komplektā esošās augstspiediena sūkni un piederumus. daļas. Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Attēlus skatīt Kärcher ūdens filtru (speciālais piederums, atlokāmajās lapās! pasūt.
Page 201
Ekspluatācijas uzsākšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un Uzmanību kopšanas līdzekļu programmu, kas ir Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad derīga jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet darbināšana bez ūdens pievades izraisa informāciju.
Page 202
Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana Uzmanību Bīstami Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kad sistēmā nav spiediena. kontaktdakšu. Pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: Tehniskā apkope Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar tīru ūdeni, smidzināšanas cauruli ar Aparātam nav nepieciešama apkope.
Page 203
Pārbaudiet ūdens pieplūdes Palīdzība darbības daudzumu. traucējumu gadījumā Neblīvs aparāts Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Neliels aparāta neblīvums ir tehniski patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. iespējams. Spēcīga neblīvuma Šaubu gadījumos lūdzam griezties gadījumā konsultējieties ar pilnvaroto pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. klientu apkalpošanas centru. Bīstami Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu...
Page 204
Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,6 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 16 A un veselības aizsardzības prasībām.
Page 205
Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Pakuotės medžiagos gali būti šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbamos. Neišmeskite pakuočių Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad kartu su buitinėmis atliekomis, bet galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti atiduokite jas perdirbimui. kitam savininkui.
Page 206
Jei naudojate prietaisą pavojingoje gamintojo rekomenduotas aukšto aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite slėgio žarnas, dalis ir movas. atitinkamų nurodymų dėl saugos. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti Netinkamai naudojama asmenims (taip pat vaikams) su fizine, aukšto slėgio srovė kelia sensorine arba dvasine negalia arba pavojų.
Page 207
Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar variklio ar dugno plovimą galima atlikti netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos prietaisas pažeistas gabenimo metu, separatorium.
Page 208
Prieš pradedant naudoti Vandens tiekimas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. geriamojo vandens tiekimo Paveikslus rasite sistemoje be sistemos atskyriklio. išlankstomuose Naudokite Kärcher arba puslapiuose! alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo reikalavimus. Paveikslas Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai Uždėkite ir priveržkite transportavimo...
Page 209
Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Atsargiai Rekomenduojame bet kokiems valymo Aukšto slėgio valymo įrenginio darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas priežiūros priemonių programą. Kreipkitės užsuktas, nes naudojant prietaisą be patarimo arba reikalaukite papildomos vandens, gali sugesti aukšto slėgio informacijos apie šią...
Page 210
Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga Atsargiai Pavojus Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Prieš pradėdami įprastinės ir techninės pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir sistemą nėra veikiama slėgio. ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Baigę darbą valomosiomis Techninė...
Page 211
Prietaisas nesandarus Pagalba gedimų atveju Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu techninės priežastys. Tačiau jei mažesnius gedimus pašalinsite patys. nesandarumas yra per didelis, Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. aptarnavimo tarnybą. Nesiurbiamos valomosios priemonės Pavojus Purškimo antgalio ir slėgio Prieš...
Page 212
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,6 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 16 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
Page 213
Шановний покупець! Kaercher. Будь ласка, слідуйте вказівкам Перед використанням пристрою до засобів для чищення. прочитайте цю інструкцію з Захист навколишнього середовища експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого Матеріали упаковки піддаються використання чи для наступних власників. переробці...
Page 214
Робота у вибухонебезпечних умовах не використовувати тільки допущені до дозволяється. використання та відповідно помічені При заміні пристрою в небезпечному подовжувачі з достатнім поперечним місці (наприклад, бензоколонка) перерізом провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - необхідно притримуватись спеціальних 30 м: 2,5 мм...
Page 215
пошкодити наступивши на них, у Блокування ручного пістолету- результаті перегинання, розірвання або розпилювача подібного ушкодження. Захищайте Блокування блокує важіль ручного пістолету- мережений кабель від жари, масла та розпилювача та захищає від самовільного гострих поверхонь. запуску апарата. Всі частини, що проводять струм у Експлуатація...
Page 216
Спеціальне допоміжне обладнання Подавання води Додаткове обладнання розширює Відповідно до діючих директив можливості використання Вашого пристрою. забороняється експлуатація Додаткову інформацію Ви можете отримати у приладу без сепаратору систем у Вашого торгового агента фірми Kaercher. системі водопостачання питної Перед початком роботи води.
Page 217
Увымкнути апарат „I/ON“ (I/УВІМК.) та Мийна щітка дати йому попрацювати, доки на шлангу Призначено для роботи з мийним засобом. високого тиску почне виступати вода без Робота з мийним засобом бульбашок повітря. Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Згідно з метою роботи радимо скористатись мийними...
Page 218
Догляд та технічне Закінчення роботи обслуговування Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Обережно! ручного розпилювача або пристрою тільки Під час проведення будь-яких робіт з тоді, коли в системі відсутній тиск. догляду та технічного обслуговування Після роботи з мийним засобом: апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Заповнити...
Page 219
Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете виправити Голкою прибрати бруд з отвору форсунки самостійно за допомогою наступного огляду. та промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка, Перевірте кількість подаваної води. звертайтеся...
Page 220
Технічні характеристики Заява про відповідність нормам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,6 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 16 А...
Page 224
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.
Need help?
Do you have a question about the K 7.91 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers
karcher heeft geen konstante druk slaat aan en af