Advertisement

Quick Links

BAT5050
BAT5070
030829
030843
BAT5060
BAT5090
030836
035725
EN
FR
v2.2
IT
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BAT5050

  • Page 1 BAT5050 BAT5070 030829 030843 BAT5060 BAT5090 030836 035725 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Technical Data

    Technical Data Model Number: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 Tank Capacity: 100L 150L 200L Motor: 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) Maximum Pressure: 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) Cylinders: Revolutions per minute: 1500rpm 1500rpm 1060rpm 1060rpm Air Displacement: 11.4cfm (322 L/min) 11.4cfm (322 L/min)
  • Page 3: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Dati tecnici Numero di modello: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 Capacità del serbatoio: 100L 150L 200L Motore: 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) 3HP (2.2kW) Pressione massima: 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) Cilindri: Giri al minuto: 1500rpm 1500rpm 1060rpm 1060rpm Flusso d'aria :...
  • Page 4: Preparation And Starting

    I. Preparation and starting 1) The area where the air compressor will be installed should be clean, dry and well ventilated. 2) Use current with the correct voltage, deviation ±5%. 3) Keep the oil level at the red indicator. 4) Recommended oil for the compressor is SAE30 or L-DAB100 when the indoor temperature is above 10o C and SAE10 or L-DAB68 when the temperature is below 10 5) Open the outlet valve, set the pressure switch to On position.
  • Page 5 V. Troubles and remedies Trouble Possible causes Remedies The motor does not work, runs slowly or 1. Cable problem, insufficient voltage 1. Check the cable gets too hot 2. Wire extension too thin or too long 2. Change the wire 3.
  • Page 6 -Service instructions: 1. Schedule inspections and replacement of consumable parts. 2. Instructions for work and tests to be performed by authorized technical personnel. 3. A statement of the maintenance items recommended by the manufacturer. Contact your supplier for details. -Repair and maintenance precautions Before repairing and maintaining the machine, follow the precautions below for your own safety: 1.Disconnect the machine from the power outlet.
  • Page 7: Précautions À Prendre

    I. Préparation et démarrage 1) L'endroit où le compresseur d'air sera installé doit être propre, sec et bien ventilé. 2) Utilisez du courant avec une tension correcte, déviation ±5%. 3) Maintenez le niveau d'huile au niveau de l'indicateur rouge. 4) L'huile recommandée pour le compresseur est SAE30 ou L-DAB100 lorsque la température intérieure est supérieure à 10 C et SAE10 ou L-DAB68 lorsque la température est inférieure de 10 5) Ouvrez la vanne de sortie, placez l'interrupteur de pression en position On.
  • Page 8: Problèmes Et Solutions

    V. Problèmes et solutions Problème Causes possibles Solutions Le moteur ne fonctionne pas, tourne lente- 1. Problème de câbles, tension insuffisante 1. Contrôlez le câble ment ou devient trop chaud 2. Prolongement du fil trop fin ou trop long 2. Changez le câble 3.
  • Page 9 -Instructions de service : 1. Programmer les inspections et le remplacement des pièces consommables. 2. Instructions pour les travaux et les tests à effectuer par le personnel technique autorisé. 3. Un relevé des éléments de maintenance recommandés par le fabricant. Contactez votre fournisseur pour plus de détails.
  • Page 10: Manutenzione

    I. Preparazione e avviamento 1) L'area in cui verrà installato il compressore d'aria deve essere pulita, asciutta e ben ventilata. 2) Utilizzare corrente con la tensione corretta, con una deviazione del ±5%. 3) Mantenere il livello dell'olio all'indicatore rosso. 4) L'olio consigliato per il compressore è SAE30 o L-DAB100 quando la temperatura interna è superiore a 10 C e SAE10 o L-DAB68 quando la temperatura è...
  • Page 11: Problemi E Soluzioni

    V. Problemi e soluzioni Problema Possibili cause Soluzioni Il motore non funziona, funziona lentamente 1. Problema di cavo, tensione insufficiente 1. Controllare il cavo o si riscalda troppo 2. Prolunga del cavo troppo sottile o troppo 2. Cambiare il cavo lunga 3.
  • Page 12 -Istruzioni per la manutenzione: 1. Programmare le ispezioni e la sostituzione delle parti di consumo. 2. Istruzioni per i lavori e i test che devono essere eseguiti dal personale tecnico autorizzato. 3. Una dichiarazione degli elementi di manutenzione raccomandati dal produttore. Contattare il fornitore per i dettagli.
  • Page 13 I. Προετοιμασία και εκκίνηση 1)Ο χώρος όπου θα μπει ο αεροσυμπιεστής θα πρέπει να είναι καθαρός, στεγνός και με καλό εξαερισμό. 2)Χρησιμοποιήστε ρεύμα με την σωστή τάση, απόκλιση ±5%. 3)Κρατήστε το επίπεδο λαδιού στην κόκκινη ένδειξη. 4)Προτεινόμενο λάδι για το κομπρεσέρ είναι το SAE30 ή L-DAB100 όταν η θερμοκρασία είναι πάνω από 10ο C και SAE10 ή L-DAB68 όταν η θερμοκρασία είναι...
  • Page 14 V. Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το μοτέρ δεν λειτουργεί, λειτουργεί αργά ή 1. Πρόβλημα στο καλώδιο, ανεπαρκής 1. Ελέγξτε το καλώδιο ζεσταίνεται πολύ τάση 2. Αλλάξτε το καλώδιο 2. Προέκταση πολύ λεπτή ή πολύ μακριά 3. Αλλάξτε ή επισκευάστε 3.
  • Page 15 -Οδηγίες επισκευής: 1. Πρόγραμμα ελέγχων και αντικαταστάσεων των αναλωσίμων ανταλλακτικών. 2. Οδηγίες για την εργασία και τις δοκιμές που πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. Αναφορά των στοιχείων συντήρησης που προτείνει ο κατασκευαστής. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για περισσότερες λεπτομέρειες. Προφυλάξεις...
  • Page 16 EΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα εργαλεία αέρος έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα εργαλεία αέρος της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Απο- δεικτικό...
  • Page 17 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli utensili pneuma ci sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra impresa, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli utensili pneuma ci sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o di garanzia è...
  • Page 18 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 19 GARANZIA GARANYIJA Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal- Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità istandards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali kwalità...
  • Page 20 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 21 GWARANCJA JAMSTVO Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- tehničkim standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu materijale.

Table of Contents