Download Print this page
Hide thumbs Also See for PRO BAT5300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
hr
RO
BAT5300
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
045786
v2.2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BAT5300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BAT5300

  • Page 1 BAT5300 045786 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Technical Data

    Technical Data * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety BAT5300 Model of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be Tank capacity 270 L...
  • Page 3: Tehnični Podatki

    * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите Технически данни спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците BAT5300 Модел на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions - Suitable material: air - Inlet temperature 40 degrees Celsius, outlet temperature less than 180 degrees Celsius. - The recommended filter change frequency is 250 hours, depending on the quality and quantity of the filter. - Pressure limit 0.1 Mpa, lubrication system temperature less than 70. CAUTION: Incorrect oil content during cold start , clogged oil filter or valve malfunction can cause oil shortage.
  • Page 5: Preparation And Start-Up

    Preparation and start-up 1. The area where the air compressor will be installed should be clean, dry and well ventilated. 2. Use current with the correct voltage, deviation ±5%. 3. Keep the oil level at the red indicator. 4. Recommended oil for the compressor is SAE30 or L-DAB100 when the temperature is above 10o C and SAE10 or L-DAB68 when the temperature is below 10 0C.
  • Page 6 Τroubleshoo ng Problem Possible Cause Solu on 1. Cable problem, insuffi cient voltage. 1. Check the cable. 2. Extension too thin or too long. 2. Change the cable. The motor does not work, runs slowly or gets too hot. 3. Problem with the push bu on. 3.
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité - Matériau approprié : air - Température d'entrée de 40 degrés Celsius, température de sor e inférieure à 180 degrés Celsius. - Les caractéris ques des fi ltres sont une ques on de qualité et de quan té, et la fréquence de changement recommandée est de 250 heures. - Limite de pression 0,1 Mpa, température du système de lubrifi...
  • Page 8: Préparation Et Mise En Service

    Préparation et mise en service 1. La zone où sera installé le compresseur d'air doit être propre, sèche et bien ventilée. 2. Utilisez le courant avec la tension correcte, déviation ±5%. 3. Maintenez le niveau d'huile au niveau de l'indicateur rouge. 4.
  • Page 9: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solu on 1. Problème de câble, tension insuffi sante. 1. Vérifi ez le câble. 2. Extension trop fi ne ou trop longue. 2. Changez le câble. Le moteur ne fonc onne pas, tourne lente- ment ou devient trop chaud. 3.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza - Materiale ada o: aria - Temperatura di ingresso di 40 gradi Celsius, temperatura di uscita inferiore a 180 gradi Celsius. - Le cara eris che del fi ltro sono una ques one di qualità e quan tà, e la frequenza di sos tuzione consigliata è di 250 ore. - Limite di pressione 0,1 Mpa, temperatura del sistema di lubrifi...
  • Page 11: Manutenzione

    Preparazione e avvio 1. L'area in cui verrà installato il compressore d'aria deve essere pulita, asciutta e ben ventilata. 2. Utilizzi la corrente con la tensione corretta, con una deviazione del ±5%. 3. Mantenga il livello dell'olio all'indicatore rosso. 4. L'olio consigliato per il compressore è SAE30 o L-DAB100 quando la temperatura è superiore a 10o C e SAE10 o L-DAB68 quando la temperatura è inferiore a 10 0C.
  • Page 12 Risoluzione dei problemi potenziali Problema Possibile causa Soluzione 1. Problema nel cavo, tensione insuffi - 1. Controlli il cavo. ciente. 2. Cambiare il cavo. Il motore non funziona, funziona lentamente 2. Estensione troppo so le o troppo o si scalda troppo. lunga.
  • Page 13: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας - Κατάλληλο υλικό: αέρας - Θερμοκρασία εισαγωγής 40 βαθμοί κελσίου, θερμοκρασία εξαγωγής μικρότερη από 180 βαθμούς κελσίου. - Χαρακτηριστικά φίλτρου αφορά ποιότητα και ποσότητα και η προτεινόμενη συχνότητα αλλαγής είναι 250 ώρες. - Όριο πί σης 0,1 Mpa, θερμοκρασία του συστήματος λίπανσης μικρότερη από 70. ΠΡΟΣΟΧΗ: Λανθασμένη...
  • Page 14 Προετοιμασία και εκκίνηση 1. Ο χώρος όπου θα μπει ο αεροσυμπιεστής θα πρέπει να είναι καθαρός, στεγνός και με καλό εξαερισμό. 2. Χρησιμοποιήστε ρεύμα με την σωστή τάση, απόκλιση ±5%. 3. Κρατήστε το επίπεδο λαδιού στην κόκκινη ένδειξη. 4. Προτεινόμενο λάδι για το κομπρεσέρ είναι το SAE30 ή L-DAB100, όταν η θερμοκρασία είναι πάνω από 10 C και...
  • Page 15 Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1. Πρόβλημα στο καλώδιο, ανεπαρκής 1. Ελέγξτε το καλώδιο. τάση. 2. Αλλάξτε το καλώδιο. Το μοτέρ δεν λειτουργεί, λειτουργεί αργά ή 2. Προέκταση πολύ λεπτή ή πολύ μακριά. ζεσταίνετε πολύ. 3. Αλλάξτε ή επισκευάστε. 3.
  • Page 16: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност - Подходящ материал: въздух - Температура на входа 40 градуса по Целзий, температура на изхода по-малко от 180 градуса по Целзий. - Препоръчителната честота на смяна на филтъра е 250 часа, в зависимост от качеството и количеството на филтъра. - Граница...
  • Page 17 Подготовка и стартиране 1. Мястото, където ще се монтира въздушният компресор, трябва да бъде чисто, сухо и добре проветрено. Използвайте ток с правилното напрежение, отклонение ±5%. Поддържайте нивото на маслото на червения индикатор. 4. Препоръчителното масло за компресора е SAE30 или L-DAB100, когато температурата е над 10o C, и SAE10 или L-DAB68, когато температурата е под...
  • Page 18: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение 1. Проблем с кабела, недостатъчно 1. Проверете кабела. високо напрежение. 2. Сменете кабела. 2. Твърде тънък или твърде дълъг Двигателят не работи, работи бавно или се удължител. нагрява прекалено много. 3. Промяна или ремонт. 3.
  • Page 19: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila - Primeren material: zrak - Vstopna temperatura 40 stopinj Celzija, izstopna temperatura manj kot 180 stopinj Celzija. - Priporočena pogostost menjave filtra je 250 ur, odvisno od kakovosti in količine filtra. - Mejni tlak 0,1 Mpa, temperatura mazalnega sistema manj kot 70. OPOZORILO: Nepravilna vsebnost olja med hladnim zagonom , zamašen oljni filter ali okvara ventila lahko povzročijo pomanjkanje olja.
  • Page 20 Priprava in zagon 1. Prostor, kjer bo nameščen zračni kompresor, mora biti čist, suh in dobro prezračen. 2. Uporabite tok s pravilno napetostjo, odstopanje ±5 %. 3. Nivo olja naj bo pri rdečem indikatorju. 4. Priporočeno olje za kompresor je SAE30 ali L-DAB100, kadar je temperatura nad 10o C, in SAE10 ali L-DAB68, kadar je temperatura pod 10o C. 5.
  • Page 21: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Rešitev 1. Težava s kablom, premajhna napetost. 1. Preverite kabel. 2. Predolg ali pretanek podaljšek. 2. Zamenjajte kabel. Motor ne deluje, deluje počasi ali se preveč segreva. 3. Težava z gumbom. 3. Sprememba ali popravilo. 4.
  • Page 22: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță - Material adecvat: aer - Temperatura de intrare 40 grade Celsius, temperatura de ieșire mai mică de 180 grade Celsius. - Frecvența recomandată de schimbare a filtrului este de 250 de ore, în funcție de calitatea și cantitatea filtrului. - Limita de presiune 0,1 Mpa, temperatura sistemului de lubrifiere mai mică...
  • Page 23 Pregătirea și punerea în funcțiune 1. Zona în care va fi instalat compresorul de aer trebuie să fie curată, uscată și bine ventilată. 2. Folosiți curentul cu tensiunea corectă, abatere ±5%. 3. Mențineți nivelul uleiului la indicatorul roșu. 4. Uleiul recomandat pentru compresor este SAE30 sau L-DAB100 atunci când temperatura este mai mare de 10o C și SAE10 sau L-DAB68 atunci când temperatura este mai mică...
  • Page 24 Depanare Problema Cauză posibilă Soluție 1. Problemă de cablu, tensiune 1. Verificați cablul. insufficientă. 2. Schimbați cablul. 2. Extensie prea subțire sau prea lungă. Motorul nu funcționează, funcționează încet sau se încălzește prea tare. 3. Schimbare sau reparație. 3. Problema cu butonul de apăsare. 4.
  • Page 25: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute  ‐ Prikladni materijal: zrak  ‐ Ulazna temperatura 40 stupnjeva Celzijusa, izlazna temperatura manja od 180 stupnjeva Celzijusa.  ‐ Preporučena učestalost zamjene filtra je 250 sati, ovisno o kvaliteti i količini filtra.  ‐ Granica tlaka 0,1 Mpa, temperatura sustava podmazivanja manja od 70.  UPOZORENJE: Neispravan sadržaj ulja tijekom hladnog pokretanja, začepljeni uljni filter ili kvar ventila mogu uzrokovati nedostatak ulja.  UPOZORENJE: Vruće površine.  Zahtjevi za održavanje i ispitivanje ventila  ‐ Ventil za otpuštanje: Kada unutrašnjost ventila izgubi kontrolu i kada je tlak iznad ventila, ventil za otpuštanje će se automatski otvoriti radi zaštite stroja.  ‐ Sigurnosni ventil: Kada regulator tlaka izgubi svoju učinkovitost, tlak u spremniku bit će 1,1 puta veći od naznačenog tlaka, sigurnosni ventil će se  automatski otvoriti radi zaštite stroja.  NAPOMENA: Obje gore navedene ventile strogo su postavili sigurnosni parametri i svaka promjena tih postavki strogo je zabranjena.  UPOZORENJE: Koristite samo priključke i crijeva koja su prikladna za uporabu s kompresorima zraka.  Prijedlog: Za tlakove iznad 7 bara, dovodna crijeva trebaju biti opremljena sigurnosnom stezaljkom, npr. ne žicom.  ‐ Zabranjeno je odstupanje od vodoravnog položaja.  Prije transporta kompresora zraka  ‐ Podignite bazu.  ‐ Potvrdite da je veza čvrsto pričvršćena.  ‐ Potvrdite da je sigurnosni pojas postavljen kako bi se stroj zaustavio ako je potrebno.  ‐ Potvrdite da su kablovi ispravno spojeni.  ‐ Provjerite je li kočnica isključena, ako je ugrađena.  ‐ Obavite pravilno čišćenje spojenih crijeva i opreme.  ‐ Ako kočnica nije aktivirana, stavite čepove ispred kotača.  Sljedeće kratke upute za popravak opisuju način rada tijekom popravka/servisa. Popravak/servis treba obavljati samo ovlašteni servisni centar.  Upute za popravak/servis  Uporaba popisa rezervnih dijelova je važna.  2.
  • Page 26 Priprema i pokretanje  1. Područje na kojem će se instalirati kompresor zraka treba biti čisto, suho i dobro prozračeno. 2. Koristite struju s ispravnim naponom, odstupanje ±5%. 3. Održavajte razinu ulja na crvenom pokazivaču. 4. Preporučeno ulje za kompresor je SAE30 ili L‐DAB100 kada je temperatura iznad 10o C i SAE10 ili L‐DAB68 kada je temperatura ispod 10o C. 5. Otvorite ispušni ventil, postavite prekidač tlaka u položaj UKLJUČENO. Dopustite kompresoru zraka da radi 10 minuta bez opterećenja kako biste  potvrdili podmazivanje pokretnih dijelova.  6. Provjerite napetost remena: ispravna je kada možete prstom pritisnuti remen 10‐15 mm prema dolje, u sredini remena. 7. Odaberite ispravno napajanje prema informacijama na pločici motora. Rad i podešavanje  Kompresor  se  kontrolira  pomoću  tipke  kada  normalno  radi.  Može  se  automatski  zaustaviti  kada  tlak  dosegne  maksimum  i  pokrenuti  kada  tlak  padne  na  minimum. Vrijednost tlaka postavljena je u tvornici. Nemojte je mijenjati. Nakon što se motor isključi, stisnuti zrak u ispušnoj cijevi treba otpustiti kroz ventil  za otpuštanje ispod prekidača. To je nužna točka za pokretanje ili motor može biti oštećen. Vrijednost tlaka može se prilagoditi okretanjem prilagodne vijka ...
  • Page 27: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 28 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 29 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 30 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 31 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

045786