BorMann PRO BAT5000 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for PRO BAT5000:
Table of Contents
  • Autres Consignes de Sécurité Importantes
  • Données Techniques
  • Avant la Première Utilisation
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Първата Употреба
  • Инструкции За Експлоатация
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Pred Prvo Uporabo
  • Navodila Za Uporabo
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Date Tehnice
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BAT5000 - BAT5010 - BAT5020
030775
BAT5030 - BAT5040
EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
030782
030805
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
030799
030812
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BAT5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BAT5000

  • Page 1 BAT5000 - BAT5010 - BAT5020 030775 030782 030799 BAT5030 - BAT5040 030805 030812 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions Please read these instructions carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and other people by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
  • Page 4: Before First Use

    Technical Data Model: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Tank Capacity: 24 L 24 L 100L Input Voltage ~ 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz Frequency: Motor Output: 2.5HP 2.5HP Pump: Single Cylinder Single Cylinder Single Cylinder Single Cylinder Single Cylinder 2850rpm...
  • Page 5 Fig. 5 Ensure working environment is suitable for use: This compressor must be used on a flat, level surface. The maximum safe operating angle in any direction is 10° degrees (see Fig.5) . • Do not operate the compressor on inclines in excess of 10° degrees. •...
  • Page 6: Troubleshooting

    Troubleshooting FAULT CAUSE REMEDY Tank pressure drops continually. Air leak, check all connections. Locate and rectify leak. Run the compressor at maximum pressure then switch off and disconnect. Brush a soapy water solution over the connections and look for bubbles. Tighten any connections showing leaks.
  • Page 7 Procedure Daily/weekly 100hrs 200hrs 400hrs Check pump oil level ● Drain condensate water ● from the tank Check for unusual noise and ● vibration lnspect equipment for air ● leaks Check air filters ● Replace air filters ● General cleaning ●...
  • Page 8: Autres Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ces instructions avant de tenter d'assembler, d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit décrit. Protégez-vous et protégez les autres personnes en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels ! Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 9: Données Techniques

    Données techniques Modèle : BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Capacité du 24 L 24 L 100L réservoir : Tension 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz d'entrée ~ Fréquence : Sortie moteur : 2.5HP 2.5HP Pompe : Monocylindre Monocylindre Monocylindre...
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    S'assurer que l'environnement de travail est adapté à l'utilisation : Fig. 5 Ce compresseur doit être utilisé sur une surface plane et horizontale. L'angle maximal de fonctionnement dans toutes les directions est de 10° degrés (voir Fig.5) . • Ne faites pas fonctionner le compresseur sur des pentes de plus de 10° degrés. sûr •...
  • Page 11 Dépannage sur DÉFAUT CAUSE REMÈDE Localisez et rectifiez la fuite. Faites fonctionner le La pression du réservoir baisse continuellement. Fuite d'air, vérifiez toutes les connexions. compresseur à pression maximale, puis éteignez- le et débranchez-le. Passez une solution d'eau savonneuse sur les connexions et recherchez les bulles.
  • Page 12 Procédure Journalier/hebdomadaire 100 heures 200 heures 400 heures Vérifier le niveau d'huile de la ● pompe Vidanger l'eau de ● condensation du réservoir Vérifiez l'absence de bruits et ● de vibrations inhabituels Inspecter l'équipement ● pour détecter les fuites d'air Vérifier les filtres à...
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di tentare di assemblare, installare, utilizzare o effettuare la manutenzione del prodotto descritto. Proteggete voi stessi e le altre persone osservando tutte le informazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni materiali! Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Capacità del 24 L 24 L 100L serbatoio: Tensione 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz d'ingresso ~ Frequenza: Uscita motore: 2,5HP 2,5HP Pompa: Monocilindric Monocilindric Monocilindric Monocilindric Monocilindric o 2850 o 2850 o 2900...
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Assicurarsi che l'ambiente di lavoro sia adatto all'uso: Fig. 5 Questo compressore deve essere utilizzato su una superficie piana e livellata. L'angolo massimo di funzionamento sicuro in qualsiasi direzione è di 10° gradi (vedere Fig. 5). Non utilizzare il compressore su pendenze superiori a 10°. Non utilizzare mai il compressore d'aria su un tetto o in una posizione elevata che potrebbe far cadere o ribaltare l'unità.
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi GUASTO CAUSA RIMEDIO La pressione del serbatoio diminuisce Perdita d'aria, controllare tutti i collegamenti. Individuare e correggere la perdita. Far funzionare il continuamente. compressore alla massima pressione, quindi spegnerlo e scollegarlo. Passare una soluzione di acqua saponata sui collegamenti e verificare la presenza di bolle.
  • Page 17 Procedura Giornaliero/settimanale 100 ore 200 ore 400 ore Controllare il livello dell'olio ● della pompa Scaricare l'acqua di ● condensa dal serbatoio Verificare la presenza di ● rumori e vibrazioni insoliti Ispezionare ● l'apparecchiatura per verificare la presenza di perdite d'aria Controllare i filtri dell'aria ●...
  • Page 18 Οδηγίες ασφαλούς χρήσης Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε εργασίες συναρμολόγησης, αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρήσης ή συντήρησης. Προφυλάξτε τον εαυτό σας όπως επίσης και τα υπόλοιπα άτομα που βρίσκονται στον χώρο εργασίας ακολουθώντας τις οδηγίες και πληρο- φορίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χειριστή ή σε βλάβες του εξοπλισμού του. Φυλάξτε το εγχειρίδιο...
  • Page 19 Αφαιρέστε το συμπιεστή από το χαρτοκιβώτιο (Βλέπε εικ.1). Αν διαπιστωθεί ότι λείπει κάποιο εξάρτημα/ τμήμα ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντι- πρόσωπο της BORMANN. Σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε τη συσκευασία κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης. Εάν είναι απαραίτητο, θα...
  • Page 20 Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον εργασίας είναι κατάλληλο για την χρήση του αεροσυμπιεστή: Εικ. 5 Αυτός ο αεροσυμπιεστής πρέπει να χρησιμοποιείται σε επίπεδη, ισόπεδη επιφάνεια. Η μέγιστη ασφαλής γωνία λειτουργίας προς οποιαδήποτε κατεύθυνση είναι 10° μοίρες (βλ. Εικ.5). • Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή σε κλίσεις άνω των 10° μοιρών. •...
  • Page 21 Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης του προβλήματος Η πίεση της δεξαμενής μειώνεται συνεχώς. Διαρροή αέρος, ελέγξτε όλα τα σημεία σύνδεσης Εντοπίστε και επιδιορθώστε τη διαρροή. Θέστε σε και τους συνδέσμους. λειτουργία τον αεροσυμπιεστή στην ρύθμιση μέγι- στης...
  • Page 22 Πίνακας περιοδικής συντήρησης Διαδικασία Κάθε μέρα/εβδομαδιαίως 100Ω 200Ω 400Ω Ελέγξτε την στάθμη λαδιού ● της αντλίας Αποστραγγίξτε το νερό από ● την δεξαμενή. Έλεγχος για ασυνήθιστο ● θόρυβο και κραδασμούς Επιθεωρήστε τον εξοπλισμό ● για διαρροές αέρα Έλεγχος φίλτρων αέρα ●...
  • Page 23: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да се опитате да сглобите, инсталирате, използвате или поддържате описания продукт. Защитете себе си и другите хора, като спазвате цялата информация за безопасност. Неспазването на инструкциите може да доведе до лични наранявания...
  • Page 24: Преди Първата Употреба

    Технически данни Модел: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Капацитет на 24 L 24 L 100L резервоара: Входно 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz напрежение ~ честота: Изход на 2.5HP 2.5HP двигателя: Помпа: Единичен Единичен Единичен Единичен Единичен...
  • Page 25: Инструкции За Експлоатация

    Уверете се, че работната среда е подходяща за използване: Фиг. 5 Компресорът трябва да се използва върху равна, равна повърхност. Максималният безопасен работен ъгъл във всяка посока е 10° градуса (вж. фиг. 5) . - Не използвайте компресора при наклони, надвишаващи 10° градуса. - Никога...
  • Page 26 Отстраняване на неизправности в ГРЕШКА ПРИЧИНА ПОМОЩ Открийте и отстранете теча. Пуснете компресора Налягането в резервоара непрекъснато Изтичане на въздух, проверете всички връзки. при максималното налягане, след което го спада. изключете и прекъснете връзката. Почистете връзките със сапунен разтвор и потърсете мехурчета.
  • Page 27 Процедура Ежедневно/седмично 100 часа 200 часа 400 часа Проверка на нивото на ● маслото в помпата Източване на кондензната ● вода от резервоара Проверка за необичаен ● шум и вибрации Проверявайте ● оборудването за въздушни течове Проверка на въздушните ● филтри...
  • Page 28: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preden poskušate sestaviti, namestiti, uporabljati ali vzdrževati opisani izdelek, natančno preberite ta navodila. Z upoštevanjem vseh varnostnih informacij zaščitite sebe in druge osebe. Neupoštevanje navodil lahko povzroči telesne poškodbe in/ali materialno škodo! Shranite navodila za uporabo v prihodnosti. Razpakiranje Pred razpakiranjem paketa in po njem skrbno preglejte, ali so se med prevozom pojavile morebitne poškodbe.
  • Page 29: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Model: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Prostornina 24 L 24 L 100L rezervoarja: Vhodna 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz napetost ~ frekvenca: Izhodna moč 2,5 KM 2,5 KM motorja: Enojni cilinder Enojni cilinder Enojni cilinder Enojni cilinder Enojni cilinder...
  • Page 30: Navodila Za Uporabo

    Zagotovite, da je delovno okolje primerno za uporabo: Slika 5 Kompresor je treba uporabljati na ravni in ravni površini. Največji varni kot delovanja v katero koli smer je 10° stopinj (glejte sliko 5) . - Kompresorja ne uporabljajte na naklonih, ki presegajo 10° stopinj. - Zračnega kompresorja nikoli ne uporabljajte na spletni strani rooftop ali na dvignjenem mestu, na katerem bi lahko enota padla ali se prevrnila.
  • Page 31 Odpravljanje težav na spletnem mestu NAPAKA VZROK REŠEVANJE Tlak v rezervoarju nenehno pada. Puščanje zraka, preverite vse priključke. Poiščite in odpravite puščanje. Kompresor poganjajte pri največjem tlaku, nato ga izklopite in odklopite. S čopičem z milnico premažite priključke in poiščite mehurčke. Zategnite vse priključke, ki puščajo.
  • Page 32 Postopek Dnevno/tedensko 100 ur 200 ur 400 ur Preverite nivo olja v črpalki ● Izpustite kondenzirano vodo ● iz rezervoarja Preverite nenavaden hrup in ● vibracije. Preverite, ali oprema pušča ● zrak. Preverite zračne filtre ● Zamenjajte zračne filtre ● Splošno čiščenje ●...
  • Page 33: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a încerca să asamblați, instalați, folosiți sau întrețineți produsul descris. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe alte persoane respectând toate informațiile de siguranță. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la vătămări corporale și/sau daune materiale! Păstrați instrucțiunile pentru referințe viitoare.
  • Page 34: Date Tehnice

    Date tehnice Model: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040 Capacitatea 24 L 24 L 100L rezervorului: Tensiune de 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz intrare ~ Frecvență: Ieșirea 2.5HP 2.5HP motorului: Pompă: Un singur Un singur Un singur Un singur Un singur cilindru...
  • Page 35: Instrucțiuni De Utilizare

    Asigurați-vă că mediul de lucru este adecvat pentru utilizare: Fig. 5 Acest compresor trebuie să fie utilizat pe o suprafață plană și nivelată. Unghiul maxim de operare sigură în orice direcție este de 10° grade (a se vedea Fig.5) . - Nu folosiți compresorul pe înclinații mai mari de 10°...
  • Page 36 Depanare în DEFECȚIUNE CAUZĂ REMEDIE Presiunea din rezervor scade continuu. Scurgere de aer, verificați toate conexiunile. Localizați și remediați scurgerile. Rulați compresorul la presiune maximă, apoi opriți-l și deconectați-l. Periați o soluție de apă cu săpun peste conexiuni și căutați bule. Strângeți toate conexiunile care prezintă...
  • Page 37 100 ore 200 ore 400 ore Procedura Zilnic/săptămânal Verificați nivelul de ulei al ● pompei Scurgeți apa de condens din ● rezervor Verificați dacă există ● zgomote și vibrații neobișnuite Inspectați echipamentul ● pentru scurgeri de aer Verificați filtrele de aer ●...
  • Page 38 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 39 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 40: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 41: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 42 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 43 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Table of Contents