Page 1
CINKY ЕЛЕКТРИЧНА МАШИНА ДЛЯ МЛИНЦІВ ELECTRIC PANCAKE MACHINE ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНА ЗА ПАЛАЧИНКИ 212097 PL: Instrukcja obsługi ........05 LV: Lietotāja rokasgrāmata......20 GB: User manual ..........07 LT: Naudojimo instrukcija ........ 22 RU: Руководство пользователя ....... 10 SK: Používateľská príručka ......24 RO: Manual de utilizaree ........
Page 2
PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to wraz z urządzeniem. kopā ar ierīci. GB: Read user manual and keep this with the applian- LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją ir palikite ją su prietaisu. RU: Прочтите...
Page 3
PL: Dane techniczne/ GB: Technical specifications / RU: Технические данные / RO: Parametrii de bază / CZ: Technická specifik- ace / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikācijas / LT: Techninės specifikacijos / SK: Technické špecifikácie / UA: Технічні характеристики / BG: Технически спецификации 212097 220-240V~ 50Hz 3000W °C...
Page 4
UA:Налаштування температури / BG: Настройки на температурата E: PL:Klasa ochrony (klasa) / GB:Protection class (Class) / RU:Класс защиты (класс) / RO:Clasă de protecție (clasă) / CZ:Třída ochrany (třída) / EE:Kaitseklass (klass) / LV:Aizsardzības klase (klase) / LT:Apsaugos klasė (klasė) / SK:Trieda ochrany (trieda) / UA:Клас...
Page 5
• Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez pro- Szanowny Kliencie, ducenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bez- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Revolution. Przed zain- pieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy stalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie używać...
Page 6
wi z płytą grzewczą. powierzchnię grzewczą konieczne będzie jego szybkie rozpro- • Ze względów higienicznych umyj urządzanie po każdym uży- wadzenie. W przeciwnym razie efekty smażenia będą niezado- ciu. walające. • OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem i przechowywaniem po- Instrukcja obsługi zostaw urządzenie do całkowitego wystygnięcia. •...
Page 7
(2) jest pod- regulacji temperatu- stawcą. Dear Customer, świetlona, ry (1). Thank you for purchasing this Revolution appliance. Read this urządzenie nie user manual carefully, paying particular attention to the safe- Uszkodzony element nagrzewa się. grzewczy ty regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Page 8
Do not use the appliance until it has been checked by a certi- • Any repairs shall be carried out only by persons trained or rec- fied technician. Failure to follow these instructions will cause ommended by the manufacturer. life threatening risks. Special safety instructions •...
Attention! Disconnect the power plug when not in use. Green • Make sure the appliance is completely dry. • Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant indicator (2) will go out. Leave the appliance to cool down com- surface that is safe against water splashes.
Page 10
• Подключайте прибор к электрической розетке только с на- Уважаемый клиент! пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. Благодарим вас за покупку этого прибора Revolution. Вни- • Никогда не используйте принадлежности, отличные от мательно прочитайте данное руководство пользователя, рекомендованных производителем. Невыполнение этого...
Page 11
Специальные инструкции по технике безопасности Подготовка перед использованием ВНИМАНИЕ! ГОРЯЧая ПОВЕРХНОСТЬ! • • Снимите защитную упаковку и обертку. Температура нагревательной поверхности • Убедитесь, что прибор не поврежден и со всеми принад- и другой доступной поверхности очень вы- лежностями. В случае неполной доставки и повреждения. сока...
Page 12
вы можете услышать небольшой шум от растрескивания, вы- Проблемы Возможная при- Возможное решение званный разницей температур. Это нормально. чина Примечание: Не перегревайте креп, иначе его текстура Подключен к Вилка питания не- Проверьте еще раз, станет резиновой.Креп можно быстро готовить при высо- источнику...
Page 13
• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capacități Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără Revolution. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând experiență și cunoștințe. o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate •...
Page 14
zare incorectă a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul res- pândi în mișcări circulare. ponsabil pentru utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. Notă: Umeziți distribuitorul de lemn înainte de utilizare. Acest lucru împiedică lipirea bateriei de distribuitor (3). Instalarea împământării • Lăsați stratul să gătească pe o parte până când suprafața sa Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și nu mai este lichidă...
Page 15
• Spotřebič a jeho elektrické přípojky uchovávejte mimo dosah dětí. Vážený zákazníku, • VAROVÁNÍ!Před čištěním, údržbou nebo skladováním spotře- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Revolution. bič VŽDY vypněte. Před první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně • Tento spotřebič by měl obsluhovat vyškolený personál v ku- přečtěte tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
Page 16
Příprava před použitím sporák na uhlí atd.). • Spotřebič nezakrývejte a chraňte jej před horkými povrchy a • Odstraňte všechny ochranné obaly. otevřeným ohněm. Spotřebič vždy provozujte na vodorovném, • Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený a zda obsahuje veš- stabilním, čistém, tepelně odolném a suchém povrchu. keré...
• Vnější povrchočistěte mírně navlhčeným hadříkem nebo hou- Lugupeetud klient! bičkou s jemným mýdlovým roztokem. Täname, et ostsite selle Revolution seadme. Lugege käesolev • K čištění vnitřních nebo vnějších částí spotřebičenikdy nepo- kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähele- užívejte abrazivní houbičky nebo čisticí prostředky, ocelovou panu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esma-...
Page 18
tõmmake selle asemel alati pistikust. kuid. Ärge loputage veejuga otse veega, sest osad saavad • HOIATUS! Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe pole märjaks ja võib tekkida elektrilöögioht. kinni jäänud ega kahjustatud. • Ettevaatust! Vajaduse korral suunake toitekaabel kindlalt, et • ETTEVAATUST! Paigaldage toitejuhe vajadusel turvaliselt, et vältida selle soovimatut tõmbamist või kokkupuudet kuumu- vältida soovimatut tõmbamist, kokkupuudet kuumutuspinna- tuspinnaga.
Page 19
• Ühendage toitepistik sobiva pistikupesaga. Toiteindikaator (2) Hoiustamine süttib roheliselt näitamaks, et see on ühendatud elektrivõrku. • Enne hoiule panemist veenduge, et seade on vooluvõrgust • Lülitage seade SISSE, keerates temperatuurinuppu (1) päri- lahti ühendatud ja täielikult maha jahtunud. päeva, et valida vajalik küpsetustemperatuur. •...
Page 20
• Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- Cienījamais klient, pieejamā vietā. Pateicamies, ka iegādājāties šo Revolution ierīci. Pirms ie- • BRĪDINĀJUMS!VIENMĒR izslēdziet ierīci pirms tīrīšanas, ap- rīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi iz- kopes vai glabāšanas.
Page 21
Pagrindinės gaminio dalys 2~3 minutes. (1 pav., 3 psl.) • Atsargiai apverskite krepšelį į kitą pusę. Kitoje pusėje kepsnį 1. Temperatūros valdymas reikia gaminti tik maždaug 30–40 sekundžių. 2. Maitinimo indikatorius • Atsargiai nuimkite įtrūkimą nuo kepimo plokštės. Toliau ga- 3.
Page 22
• ĮSPĖJIMAS!VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, priežiūrą Gerb. kliente, ar laikymą. Dėkojame, kad įsigijote šį „Revolution“ prietaisą. Prieš mon- • Šį prietaisą turi naudoti kvalifikuotas personalas restorano tuodami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai per- virtuvėje, valgyklos ar baro personalas ir pan.
Page 23
Specialios saugos instrukcijos Novietojiet ierīci labi vēdināmā vietā. UZMANĪBU! KARSTA VIRSMA! Sildīšanas • • Pievienojiet kontaktdakšu piemērotai elektriskās sienas kon- virsmas un citas pieejamās virsmas tem- taktligzdai. peratūra lietošanas laikā ir ļoti augsta. • Jaudas indikators (2) iedegsies zaļā krāsā. IESLĒDZIET ierī- Pieskarieties tikai temperatūras vadības ci, iestatot temperatūras vadību (1) pulksteņrādītāju kustības rokturim.
Page 24
Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā Vážený zákazník, tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties ar Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Revolution. Pred pakalpojuma sniedzēju. inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte Problēmas...
Page 25
• Pravidelne kontrolujte elektrické pripojenia a kábel, či nie sú ak nie, musí sa zakryť vhodným nehorľavým tepelne izolačným poškodené. V prípade poškodenia ho musí vymeniť servisný materiálom a venovať najbližšiu pozornosť protipožiarnym zástupca alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa prediš- predpisom.
Page 26
Je to normálne a neznamená to žiadnu chybu ani nebezpečen- spotrebič pod vodu, pretože diely sa namočia a môže dôjsť k stvo. Skontrolujte, či je spotrebič dobre vetraný. zásahu elektrickým prúdom. Poznámka: Pred začatím varenia v zvare budete potrebovať dre- vený...
Page 27
• Ніколи не використовуйте аксесуари, не рекомендовані Шановний клієнте! виробником. Якщо цього не зробити, це може становити Дякуємо, що придбали цей прилад Revolution. Уважно про- загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Вико- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу ристовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари.
Page 28
Інструкції з експлуатації щоб запобігти ненавмисному натягуванню або контакту з поверхнею нагрівання. • Очищуйте поверхню випікання чистою вологою тканиною • Очищуйте прилад після кожного використання з міркувань перед кожним використанням і дайте висохнути після цьо- гігієни. го. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед очищенням і зберіганням дайте •...
Page 29
• Зберігайте прилад у прохолодному, чистому та сухому місці. Уважаеми клиенти, • Ніколи не ставте на поверхню для випікання предмети, Благодарим Ви, че закупихте този уред Revolution. Про- оскільки вони можуть тріснути. четете внимателно това ръководство за потребителя, като обърнете особено внимание на правилата за безопасност, Усунення...
Page 30
ба. пукана или повредена. Не използвайте уреда. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Докато щепселът е в контакта, уредът • Не използвайте твърди съдове, за да ударите повърхността е свързан към източника на захранване. на нагревателната пластина. Не използвайте вода за про- • Изключете уреда, преди да го изключите от електрическата миване...
Page 31
Това е нормално и не показва никакъв дефект или опасност. Почистване и поддръжка Уверете се, че уредът е добре вентилиран. ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрическата Забележка: Ще ви е необходим дървен разпределител (4) на ръка, преди да започнете да готвите палачинки, защото мрежа...
Page 32
Изхвърляне и околна среда При извеждане от употреба на уреда, продуктът не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци. Вместо това, Ваша отговорност е да изхвърлите оборудването за отпадъ- ци, като го предадете на определен пункт за събиране. Не- спазването...
Page 36
Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel:+48 61 6587000 Email: shop@revolutionhoreca.com PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. drukarskich w instrukcji. LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas. GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
Need help?
Do you have a question about the 212097 and is the answer not in the manual?
Questions and answers