eta LENTO Instructions For Use Manual

eta LENTO Instructions For Use Manual

Stick blender
Hide thumbs Also See for LENTO:
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Pokyny K Obsluze
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
  • Előkészítés a Használatra
  • Műszaki Adatok
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (Rys. 1)
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Dane Techniczne
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

1/8/2022
Tyčový mixér •
Tyčový mixér •
INSTRUCTIONS FOR USE
Stick blender •
Botmixer •
Blender •
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stabmixer •
NÁVOD K OBSLUZE CZ
NÁVOD NA OBSLUHU SK
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LENTO
3–9
10–16
EN
17–22
HU
23–29
PL
30–36
37–43
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LENTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta LENTO

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE CZ 3–9 Tyčový mixér • NÁVOD NA OBSLUHU SK 10–16 Tyčový mixér • INSTRUCTIONS FOR USE 17–22 Stick blender • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 23–29 Botmixer • INSTRUKCJA OBSŁUGI 30–36 Blender • BEDIENUNGSANLEITUNG 37–43 Stabmixer • LENTO 1/8/2022...
  • Page 2 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and stick mixer may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a botmixer kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 3: Bezpečnostní Upozornění

    LENTO Tyčový mixér 4017 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 4 V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké – polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu. – Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout minimálně...
  • Page 5: Pokyny K Obsluze

    – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké...
  • Page 6 Ponorný mixér (B) Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek, majonéz, dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod. Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Pro zpracování použijte vhodnou rychlost buď 1 nebo 2. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté...
  • Page 7 Doporučení – Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální, zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. – Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba jsou suché...
  • Page 8 Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Page 9: Technická Data

    Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. VI.
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    LENTO Tyčový mixér 4017 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 11 Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte — opatrne, nôž je veľmi ostrý! — Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho vychladnúť...
  • Page 12: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň...
  • Page 13 Ponorný mixér (B) Mixér je určený na mixovanie a miešanie štiav, mliečnych koktajlov, mlieka, omáčok, polievok, majonéz, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Pozor, ostria sú veľmi ostré! Na spracovanie použite vhodnú rýchlosť 1 alebo 2. Maximálna doba spracovania je 1 minúta.
  • Page 14 Pri práci pohybujte metlou v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite, šľahaciu metlu vyberte z nádoby a očistite ju. Odporúčanie — Pri šľahaní bielkov použite vajcia izbovej teploty. Ak výsledok nie je optimálny, skontrolujte, či šľahacia metla nie je mastná, alebo pridajte trošku citrónovej šťavy či soli.
  • Page 15 Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité...
  • Page 16: Technické Údaje

    Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 17: Security Advice

    LENTO Stick blender 4017 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 18 Be careful when pouring hot liquid into the food processing device – or the mixer because it may spurt out of the appliance because of sudden boil. – The appliance is equipped with thermal safety fuse which disconnects current supply incase of engine overloading.
  • Page 19: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A – drive unit A1 – button POWER (2in1) A2 – power cord B – immersion mixer C – beater C1 – gear D – chopping container 500 ml D1 – central shaft D3 –...
  • Page 20 Recommendation – Do not process very hard materials (e.g. ice cubes, etc.). The knife would be blunt soon. – In the case of liquids that create foam (e.g. milk), never fill in the container F up to the gauge mark „MAX“ to prevent overflowing. Amount of food and processing time Food Maximum amount...
  • Page 21: Maintenance

    Hold knife D2 on the upper plastic part, remove a possible protective lid and slide the knife to the central shaft D1 inside the container D (Fig. 1D). Put food into the container. Put the lid D3 on the container so that the lugs on its edge snap into the moulded holes in the container and secure the lid by movement.
  • Page 22: Technical Data

    Make sure that the cutting edges of the knives are not in contact with hard objects that make them blunt and thus they reduce their effectiveness. Some food can colour the accessories in some way. But this does not affect the function of the appliance and it is not a reason for a claim.
  • Page 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    LENTO Botmixer 4017 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS –...
  • Page 24 – A készülék biztonsági biztosítékkal van felszerelve, amely kikapcsolja az áramellátást a motor túlterhelése esetén. Amennyiben ez előfordul, kérjük húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból és hagyja azt kihűlni 20 perc. – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! –...
  • Page 25: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    – Ne csavarja rá a csatlakozóvezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel annak élettartamát. – Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek. – A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
  • Page 26 Nagyobb feldolgozandó ételmennyiség esetén azt néhány adagra kell felosztani és az edény tartalmát folyamatosan ellenőrizni. Javasoljuk, hogy időnként szakítsa meg a munkát, kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a tartozékokra tapadt élelmiszereket. Merülő mixer (B) A mixer gyümölcslevek, tejes koktélok, tej, szószok, levesek majonéz, gyermek és diétás tápszerek, pürékészítésre stb.
  • Page 27 Munka közben mozgassa a habverőt úgy, hogy megtörténjen az élelmiszerek tökéletes feldolgozása. A művelet befejezése után kapcsolja ki a meghajtó egységet, vegye ki a habverő keverőt az edényből és tisztítsa azt meg. Tanácsok – Tojásfehérjék habverése előtt (minimális mennyiségük 2 db) győződjön meg arról, hogy úgy a feltét, mint az edény szárazak és olajmentesek legyenek.
  • Page 28 Gyümölcs püré (E) Az E tartozékra helyezze rá a kést E1 és áttétel E2 (1E. ábra)! Csúsztassa az elkészült hosszabbítót az A meghajtó egységre, és rögzítse a nyíl irányába forgatva (lásd az 1E ábrát). Az eltávolításhoz az ellenkező módon járjon el. Nyomja szét az ételt a mixerrel! A szétmixelt étel a keverő...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok a potenciálisan a nem megfelelő ártalmatlanításból következő negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő...
  • Page 30: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    LENTO Blender 4017 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 31 Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest – pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej – zupy z warzywami itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ może rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem nagłego wrzenia. –...
  • Page 32: Opis Urządzenia I Akcesoriów (Rys. 1)

    – Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. Nigdy nie kładź go na gorącej powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Na skutek zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci może dojść do przewrócenia lub ściągnięcia urządzenia, a następnie do poważnych obrażeń! –...
  • Page 33 Końcówka do miksowania (B) Jest przeznaczone do miksowania soków, koktajlów mlecznych, mleka, sosów, zup, majonezów, żywności dla niemowląt, puree, itp. Uważaj, ostrze noża jest bardzo ostre! Do przetwarzania można użyć prędkości 1-2. Maksymalny czas pracy to 1 minuta. Po 1 min. nieustannej pracy urządzenia należy 10 – 15 min. przerwać pracę w celu schłodzenia napędu.
  • Page 34 Ilość surowców i czas przetwarzania Składniki Maks. ilość Czas Śmietana 500 ml 70 s – 90 s Białko 4 szt. 120 s Nóż sierpowy (D2) i pojemnik na siekanie (D) Jest przeznaczone do cięcia, miksowania, mieszania, wszelkiego rodzaju twardszej żywności (np.
  • Page 35: Dane Techniczne

    Inne składniki Mikser może być również stosowany do różnego rodzaju warzyw, takich jak dynie, słodkie ziemniaki, pasternak czy marchew. Po prostu ugotuj warzywa i zmiksuj na idealnie gładką pastę. Ułatwia to przygotowanie warzyw dla dzieci. IV. KONSERWACJA Nie należy używać żrących i agresywnych środków czyszczących! Jednostkę napędową...
  • Page 36 Masa – zespół napędowy (kg) około 0,75 Klasa izolacyjna Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej < 0,50 W Poziom hałasu 85 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Page 37 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Erwerb eines hochwertigen ETA Stabmixers. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und Wartung des Stabmixers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, den Garantieschein, den Kaufbeleg und wenn möglich auch die Verpackung auf.
  • Page 38 Achten Sie bei der Handhabung mit dem Sichelmesser auf eine – erhöhte Aufmerksamkeit besonders bei der Entnahme aus dem Gefäß, beim Ausschütten aus dem Gefäß und während der Reinigung. Das Messer ist sehr scharf! Wenn Sie mit heißer Flüssigkeit arbeiten (Mixen von heißer –...
  • Page 39 – Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Anschlussleitung des Gerätes. – Wickeln Sie nicht die Anschlussleitung um das Gerät. Sie können somit Ihre Nutzungsdauer verlängern. – Im Falle der Verwendung eines Verlängerungskabels ist es erforderlich, dass dieses unbeschädigt ist und den gültigen Normen entspricht –...
  • Page 40 Wählen Sie die Menge der Lebensmittel so, damit der maximale Inhalt des Mixbechers Wählen Sie die Menge der Lebensmittel so, damit der maximale Inhalt des Mixbechers nicht überschritten wird. Benötigen Sie eine größere Menge, muss diese in mehrere nicht überschritten wird. Benötigen Sie eine größere Menge, muss diese in mehrere Portionen aufgeteilt werden.
  • Page 41 Anschließend schieben Sie den Schnee- oder die Rührbesen mit Getriebe C/C1 durch leichtes Drücken bis zum Einrasten der Antriebseinheit A (Abb. 1C). Nach Beendigung der Tätigkeiten entnehmen Sie den Schneebesen und den Getriebe in umgekehrter Reihenfolge. Nehmen Sie den zusammengebauten Stabmixer Nehmen Sie den zusammengebauten Stabmixer A A in die Hand und in die Hand und setzen Sie den Schneebesen Aufsatz...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Nüsse / Mandeln 200 g 200 g 40 s Käse Käse 50 – 300 g (max.) 50 – 300 g (max.) 15 s 15 s Spezialaufsatz zum Stampfen von Kartoffeln und zur Zubereitung von Gemüsepürees (E) Setzen Sie das Messer E1 auf den Aufsatz E und Getriebe E2 auf (Abb. 1E). Schieben Sie den komplettierten Aufsatz auf die Antriebseinheit A und Sichern Sie sie durch leichtes Andrücken bis zum Einrasten der Arretierung (Abb.
  • Page 43: Technische Daten

    HINWEIS entriegelt verriegel Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 44 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 45 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 46 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 47 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 48 © DATE 1/8/2022 e.č. 27/2022...

This manual is also suitable for:

40174017 90000

Table of Contents