3.2 Para protocolo ASCII/Pour protocole ASCII/for ASCII protocol
MODO SLAVE/MODE SLAVE/SLAVE MODE
•
Queda a la espera de recibir los datos a visualizar en display. Los datos deben
introducirse respetando el formato de trama descrito a continuación.
Reste à l'écoute et affiche les données
reçues.
Les données doivent être
envoyées en respectant la structure de la trame décrite à
continuation.
Waits for the reception of data to visualize. Data must be entered according to
the frame format described below.
•
No es necesaria ninguna configuración especial.
Aucune configuration spécifique n'est nécessaire.
No special configuration is needed.
*
Adr
Adr
Data
HEX 2A
HEX 30
HEX 31
HEX ....
HEX 0D
Carácter de inicio de trama.
Carácter de fin de trama.
Caractère de l'entête de trame.
Caractère de fin de trame.
Frame start character.
End of frame character.
Dígitos correspondientes a la dirección del equipo.
Carácteres a visualizar (1 a 5).
Digits correspondants a l'adresse du dispositif.
(ver tabla).
Caractères a afficher (1 à 5).
Digits corresponding to device address.
(voir table).
"01" por defecto.
Characters to visualize (1 to 5).
"01" par défaut.
(see table).
"01" by default.
NOTA / NOTE / NOTE:
Si se envian más de 5 caracteres sólo se visualizarán los 5 últimos recibidos. El punto decimal
no cuenta como carácter.
Si plus de 5 caractères sont envoyés seulement les 5 derniers reçus seront affichés. Le point
décimal ne compte pas comme un caractère.
If more than 5 characters are sent, only the last 5 will be displayed. Decimal point does not
count as a character.
Trama de respuesta / Trame de réponse / Response frame:
(Space)
Data
HEX 20
(CHARACTERS)
HEX 0D
Carácter de inicio de trama.
Carácteres ASCII (ver tabla).
Carácter de fin de trama.
Caractère de l'entête de trame.
Caractères ASCII (voir table).
Caractère de fin de trame.
Frame start character.
ASCII characters (see table).
End of frame character.
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
Estanqueidad frontal
Étanchéité du frontal
Frontal protection degree IP65
Orificio en panel
Orifice dans le panneau
Panel cutout
92 x 45 mm
**
IMPORTANTE! / IMPORTANT!:
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1
deberá instalarse como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer
un fusible externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective
external fuse must be installed.
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal. Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y recicla-
do controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, l'utilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme d'un residu urbain courant. Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin qu'il soit procédé à son traitement et recycla-
ge contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste. You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and
recycling.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6B
P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
MODO MASTER/MODE MASTER/MASTER MODE
•
Demanda al esclavo la variable a visualizar a intervalos de tiempo fijos.
Demande à l'esclave la variable à afficher à intervalles de temps fixe.
Requests to the slave the variable to visualize at fixed time intervals.
•
Parámetros a configurar en modo MASTER:
Paramètres à configurer en mode MASTER:
Parameters to configure working as MASTER mode:
Adr:
Dirección 'Adr' del esclavo.
Adresse 'Adr' de l'esclave.
Slave 'Adr' address.
tIME:
Intérvalo de tiempo entre demandas (0.1 a 9.9s).
CR
Intervalle de temps entre demandes (0.1 à 9.9s).
Time interval between requests (0.1 to 9.9s).
CoMnd:
Comando a ejecutar respetando el formato de trama.
Commande à exécuter en respectant la structure de la trame.
Command to execute according to frame format.
*
Adr
Adr
HEX 2A
HEX 30
HEX 32
Carácter de inicio de trama.
Caractère de l'entête de trame.
Frame start character.
Dígitos correspondientes a la dirección del
Comando a ejecutar (1 caracter).
equipo esclavo.
(D:Display; P:Pico;
Digits correspondants a l'adresse du
V:Valle; Z:Total
dispositif esclave.
Commande à exécuter (1 caractère).
Digits corresponding to slave device address.
(D:Affichage; P:Pic;
"02" por defecto.
V:Val; Z:Total
"02" par défaut.
Command to execute (1 character).
"02" by default.
(D:Display; P:Peak;
V:Valley; Z:Total
CR
1
Comando no disponible para los modelos:
1
Commande non disponible pour les modèles:
1
Command not available for models:
MICRA-M, MICRA-E, ALPHA-T.
Conexionado. Raccordement. Connections.
CN1
CN1
L
N
1
2
80-265V AC/100-300V DC
22-53V AC/10.5-70V DC
5W
PIN
NAME
Ver nota **
Voir note **
1
N/C
See note **
Fusible recomendado
2
B
Fusible recommandé
Recommended fuse
3
A
0.5A - MICRA-X
4
GND
2A - MICRA-X6
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entre en nuestra web www.ditel.es,
donde dicho documento, el manual técnico y resto de información de interés, pueden ser descargados libremente.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, veuillez accéder à notre site web
www.ditel.es, où ce document ainsi que le manuel technique et d'autres informations d'intérêt peuvent être
téléchargés librement.
To obtain the declaration of conformity corresponding to this model enter our website www.ditel.es, where this
document, the technical manual and other information of interest can be downloaded freely.
Tel. +34 933 394 758
Fax +34 934 903 145
Email: comercialditel.es ; web: www.ditel.es
INDICADOR DIGITAL para el funcionamiento como visualizador
o repetidor industrial, controlado a través de red RS485 y
protocolos de comunicación MODBUS RTU y ASCII.
INDICATEUR
DIGITAL
répétiteur industriel sur réseau RS485 en protocoles de
communication MODBUS RTU et ASCII.
DIGITAL INDICATOR for operating as an industrial visualizer or
repeater controled through RS485 network and MODBUS RTU
and ASCII comunications protocols.
CoMnd
CR
HEX ....
HEX 0D
CONFIGURACIÓN MÍNIMA
CONFIGURATION MINIMALE
MINIMUM CONFIGURATION
Carácter de fin de trama.
Caractère de fin de trame.
End of frame character.
1.
Configurar velocidad de transmisión ('bAud') y dirección del equipo ('Adr') en menú "rSout"
Configurer vitesse de transmision ('bAud') et adresse dispositif ('Adr') dans le menu "rSout"
Configure baud rate ('bAud') and device address ('Adr') using "rSout" menu
2.
Seleccionar el protocolo de comunicación ('trAns') en menú "rSout"
1
). (ver tabla)
Sélectionner le protocole de communication ('trAns') dans le menu "rSout"
Define communications protocol ('trAns') using 'rSout' menu
1
). (voir table)
3.
Definir modo de funcionamiento como 'Master' o 'Slave' en menú "ModE"
Définir le mode de fonctionnment comme 'Master' ou 'Slave' dans le menu "ModE"
1
). (see table)
Define working mode as 'Master' or 'Slave' using "ModE" menu
3.1 Para protocolo Modbus/Pour protocole Modbus/for Modbus protocol
MODO SLAVE/MODE SLAVE/SLAVE MODE
•
Queda a la espera de recibir los datos a visualizar en display. Los datos deben
introducirse en los registros correspondientes indicados en la tabla utilizando una
función MODBUS de escritura.
Reste à l'écoute et affiche les données reçues. Les données doivent être écrites
dans les registres dont les adresses figurent dans le tableau suivant en utilisant
une fonction MODBUS d'écriture.
Waits for the reception of data to visualize. Data must be entered in the registers
indicated in the table using a MODBUS writing function.
•
No es necesaria ninguna configuración especial.
Aucune configuration spécifique n'est nécessaire.
No special configuration is needed.
CN5
Modo
Dirección
Mode
Adresse
Mode
Address
ASCII
CN5: RJ11
DESCRIPTION
(no decimal point)
Not connected
(1 decimal pos.)
TxD+ / RxD+
TxD- / RxD-
WORD
(2 decimal pos.)
GND
(3 decimal pos.)
(4 decimal pos.)
(no decimal point
FLOAT
(4 decimal pos.)
•
Soporta la escritura/lectura de textos o números en formato 'ASCII', 'WORD' y 'FLOAT'
Supporte l'écriture/lecture de texte ou numéros en format 'ASCII', 'WORD' et 'FLOAT'.
Supports writting/reading of text or numbers in 'ASCII', 'WORD' and 'FLOAT' format.
•
Funciones MODBUS / Fonctions MODBUS / MODBUS functions:
Escritura de n palabaras 0x10 ; Lectura de n palabras 0x03 ; Forzar estado 0x05
Écriture de n mots 0x10 ; Lecture de n mots 0x03 ; Forcer état 0x05
Write n words 0x10 ; Read n words 0x03 ; Force coil 0x05
Escritura de una palabra 0x06 / Écriture d'un mot / Write one word 0x06
30728484
20230210
fonctionnant
comme
afficheur
ou
(Ver diagrama en el reverso)
(Voir diagramme au dos)
(See configuration diagram on the back of the page)
Descripción
Description
Description
HEX 0100
Up to 5 characters + decimal point
(See table of supported ASCII-HEXADECIMAL characters)
HEX 0120
HEX 0122
HEX 0124
2 or 4-byte signed integer number
(decimal point according to register)
HEX 0126
HEX 0128
HEX 0140
2 or 4-byte floating point number
(decimal positions according to register)
HEX 0148
MICRA-X/X6
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE D'INSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
MODO MASTER/MODE MASTER/MASTER MODE
•
Demanda al esclavo la variable a visualizar a intervalos de tiempo fijos.
Demande à l'esclave la variable à afficher à intervalles de temps fixe.
Requests to the slave the variable to visualize at fixed time intervals.
•
Parámetros a configurar en modo MASTER:
Paramètres à configurer en mode MASTER:
Parameters to configure as MASTER mode:
Adr:
Dirección 'Adr' del esclavo.
Adresse 'Adr' de l'esclave.
Slave 'Adr' address.
tIME:
Intérvalo de tiempo entre demandas (0.1 a 9.9s).
Intervalle de temps entre demandes (0.1 à 9.9s).
Time interval between requests (0.1 to 9.9s).
dtEct:
Modo de detección (Automático ó Manual).
Mode de detection (Automatique ou Manuel).
Detection mode (Auto or Manual).
Auto (automático/automatique/automatic):
Este modo puede usarse con los instrumentos DITEL,
de los cuales el MICRA-X posee una tabla de
direcciones de las variables a demandar (display, pico,
valle, total, ...).
Ce mode peut être utilisé avec les instruments DITEL,
dont le MICRA-X possède une table d'adresses des
registres MODBUS de lecture (affichage, pic, vallée,
Total, ...).
This mode is used for DITEL instruments. MICRA-X
has an address table of the variables to request
(display, peak, valley, total, ...).
Man (manual/manuel/manual):
En este modo, hay que configurar la dirección de la
variable a demandar ('VrAdr'), el número de palabras
('UordS') y el formato de visualización ('bytES' y
'dECP').
Dans ce mode, on doit configurer l'adresse du registre
à lire ('VrAdr'), le nombre de mots ('UordS') et le
format d'affichage ('bytES' et 'dECP').
In this mode have to be configured the address of the
variable to request ('VrAdr'), the number of words
('UordS') and the visualization format ('bytES' and
'dECP').
DOWNLOAD
USER MANUAL
Need help?
Do you have a question about the KOSMOS MICRA-X and is the answer not in the manual?
Questions and answers