Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Villager
VLP 1110 (SI)
Vbodna žaga
Villager VLP 1110
Originalna navodila za uporabo
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager VLP 1110

  • Page 1 Villager VLP 1110 (SI) Vbodna žaga Villager VLP 1110 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Villager VLP 1110 (SI)
  • Page 3 Villager VLP 1110 (SI)
  • Page 4 Villager VLP 1110 (SI) I → Žaganje (rezanje) pod kotom 30 II → Žaganje (rezanje) pod kotom 0 III → Žaganje (rezanje) pod kotom 45 IV → Žaganje (rezanje) pod kotom 15...
  • Page 5 Villager VLP 1110 (SI) Spoštovani uporabniki, Zahvaljujemo se Vam za nakup vbodne žage! Vbodna žaga je nepogrešljivo orodje v vsaki delavnici in jo lahko uporabljate za različna dela! Naprava izpolnjuje vse predpise in zahteve električnih naprav. Pri uporabi električnih naprav se morate zaščititi pred poškodbami. Pred uporabo preberite ta navodila in jih shranite skupaj z napravo, da bodo vedno na voljo.
  • Page 6: Namen Uporabe

    Villager VLP 1110 (SI) NAMEN UPORABE Ta vbodna žaga je namenjena rezanju lesa, gume, keramike, plastike in kovin. Omogoča tudi rezanje mehkejših materialov. Te žage ne uporabljajte za rezanje nevarnih materialov (na primer azbesta). Premična osnovna plošča omogoča poševne reze do 45° naklona v obe smeri.
  • Page 7: Varnostna Opozorila

    Villager VLP 1110 (SI) VARNOSTNA OPOZORILA Splošna varnostna opozorila. OPOZORILO! Preberite navodila in varnostna opozorila. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko vodi do el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. V Vseh opozorili navedenih v nadaljevanju se izraz »električno orodjo« nanaša na vbodno žago (električno orodje s kablom, ki dela na izmenični tok)
  • Page 8 Villager VLP 1110 (SI) e) Če napravo uporabljate zunaj, vedno uporabljajte podaljške za zunanjo uporabo. Uporaba ustreznih podaljškov zmanjša nevarnost električnega udara. Če uporabljate napravo v vlažnem območju, jo priključite na vir napajanja z zaščitno varovalko saj to zmanjša nevarnost električnega udara.
  • Page 9 Villager VLP 1110 (SI) Pred nastavitvijo, menjavo pripomočkov ali shranjevanjem vedno izključite napajalni kabel iz napajanja. Preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo nevarnost poškodb zaradi nezaželenega vklopa naprave. d) Naprave shranjujte izven dosega otrok. Naprave ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z uporabo naprave ali s temi navodili za uporabo. Naprave v rokah neizkušenih uporabnikov so zelo nevarne.
  • Page 10 Villager VLP 1110 (SI) ⚫ Preverite položaj in nastavitev blokirnega gumba. Če stikalo med uporabo blokirate, bodite pozorni, da ga lahko v nevarni situaciji nemudoma sprostite s prvim pritiskom na on-off stikalo brez pritiska na blokirni gumb. Osnovna plošča se mora popolnoma prilegati obdelovancu po vsej površini.
  • Page 11 Villager VLP 1110 (SI) SESTAVNI DELI IN PRIPOMOČKI Slika A Ročaj Stikalo za vklop/izklop Blokirno stikalo I/0 Vrtljivo stikalo za nastavitev hitrosti Napajalni kabel Nastavek za odsesavanje Podnožje Regulator za nastavitev zračnega pretoka pri odsesavanju (izpihovanju) Nastavitev nihajnega hoda 0/1/2/3 Vodilni valj Žagin list za vbodno žago...
  • Page 12 Villager VLP 1110 (SI) NAMESTITEV / PRIPRAVA ŽAGE ZA DELO Nevarnost poškodb! NEVARNOST Pred kakršnimkoli vzdrževanjem ali nastavitvami: • Izklopite napravo. • Izvlecite vtikač iz vtičnice. • Počakajte, da se žagin list popolnoma zaustavi. NASVET: Bodite pozorni na napajalno napetost! Napajalna napetost je navedena na identifikacijski ploščici na napravi.
  • Page 13 Villager VLP 1110 (SI) OPOMBA: Lesni prah in žaganje lahko povzročita alergične reakcije in rakava obolenja. Raziskave so pokazale, da so osebe, ki so izpostavljene hrastovemu in bukovemu prahu, bolj pogosto izpostavljene rakavim obolenjem. Priporočamo, da lesene obdelovance obdelujete zunaj ali pri delu uporabljate sesalnik za odsesavanje prahu ter s tem zaščitite svoje zdravje.
  • Page 14 Villager VLP 1110 (SI) • Odvijte vijak (23) na držalu žaginega lista (13) in odstranite žagin list iz držala (13). • V držalo (13) namestite nov žagin list. Zobje žaginega lista morajo biti usmerjeni v smer rezanja!! Zadnji del žaginega lista se mora prilegati v vodilni valj (10).
  • Page 15 Villager VLP 1110 (SI) • Priključite vtikač v napajalno vtičnico. • Žago lahko vklopite samo z nameščenim žaginim listom (11). • Uporabljajte samo nepoškodovane žagine liste. Neostri ali zviti žagini listi lahko počijo ali povzročijo nevarne povratne udarce. • Prezračevalne reže morajo biti ves čas čiste.
  • Page 16 Villager VLP 1110 (SI) snite stikalo za vklop/izklop in ga spustite. Blokirni gumb (3) se samodejno sprosti → naprava se izklopi. Nastavitev nihajnega hoda Če nastavite nihajni hod, spremenite gibanje žaginega lista. Poleg gibanja gor-dol, se pojavi tudi gibanje naprej-nazaj. Na ta način žaga pospešuje, žagin list pa je zaščiten pred poškodbami.
  • Page 17 Villager VLP 1110 (SI) • Če žago dlje časa uporabljate pri višji hitrosti, se lahko močno segreje. Če se žaga pregreje, naj 3 minute prosto teče, da se motor ohladi. Izpihovanje prahu (žaganja) Naprava ima vgrajen izpihovalnik, ki zrak usmerja proti žaginemu listu, kar omogoča učinkovito odstranjevanje prahu z linije rezanja.
  • Page 18 Villager VLP 1110 (SI) Nevarnost poškodb! NEVARNOST • Pred nastavitvijo kota vedno izvlecite vtikač (5) iz napajanja. • Zobje žaginega lista so ostri! • Za nastavitev kota uporabite velik inbus ključ (17). • Z inbus ključem odvijte vijak (26) in sprostite podnožje (7).
  • Page 19: Nega In Vzdrževanje

    Villager VLP 1110 (SI) Namestitev vzporednega prislona Natančne vzporedne reze lahko izdelate samo z uporabo vzporednega prislona (19). Kot podnožja mora biti nastavljen na 0 , plastični pokrov podnožja (27) pa mora biti odstranjen. • Z izvijačem odvijte vijak za pritrditev vzporednega prislona (20).
  • Page 20 Villager VLP 1110 (SI) • Izklopite napravo. • Izvlecite vtikač iz vtičnice. • Počakajte, da se žagin list popolnoma zaustavi. Naprave ni potrebno skoraj nič vzdrževati. Vsa servisna dela, ki niso opisana v teh navodilih, lahko opravlja samo pooblaščen serviser.
  • Page 21 Villager VLP 1110 (SI) ODLAGANJE IN SKRB ZA OKOLJE POZOR! Naprava je opremljena s simbolom za odstranjevanje v skladu s predpisi o odstranjevanju odpadne elektronske in električne opreme. Električnega orodja se morate znebiti v skladu s predpisi za odstranjevanje električnih naprav in ga ne smete vreči med ostale domače odpadke.
  • Page 22: Tehnični Podatki

    Villager VLP 1110 (SI) TEHNIČNI PODATKI Model VLP 1110 Napetost 230 V Frekvenca 50 Hz Poraba 710 W Št. vrtljajev v prostem teku n 0 – 3000 o/min Največja globina žaganja (rezanja) 80 mm Aluminij 8 mm Jeklo 8 mm Dolžina hoda...
  • Page 23: Es Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-11:2010 EN 60825-1:2014 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 05.05.2017 Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 24 Villager VLP 1110 (GB) Jig saw Villager VLP 1110 Original instruction manual...
  • Page 25 Villager VLP 1110 (GB)
  • Page 26 Villager VLP 1110 (GB)
  • Page 27 Villager VLP 1110 (GB) → 30 cutting → 0 cutting → 45 cutting → 15 cutting...
  • Page 28 Villager VLP 1110 (GB) Dear Customer, Thank you very much for your decision on purchasing this jig saw! It is simple to use and multifunctional - an indispensable tool for every handyman! This tool fulfills the requirements of power tool and product safety laws and regulations. The utilization of electric devices must comply with safety precautions to prevent injury and damage.
  • Page 29 Villager VLP 1110 (GB) INTENDED USE With this jig saw, the cutting of wood, rubber, ceramic, plastic, and metal can be undertaken. Cut-out work is also possible with softer materials. Do not use this jigsaw to cut any health hazardous materials (for example asbestos). Movable saw foot allow the miter cuts in the angle of 45 degrees on both sides.
  • Page 30 Villager VLP 1110 (GB) SAFETY INSTRUCTIONS General instructions for safe use of power tools. WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all the warnings listed...
  • Page 31 Villager VLP 1110 (GB) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switches is in the off-position before connecting to power source and or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 32 Villager VLP 1110 (GB) Specific safety rules Never cut materials containing asbestos because they may generate dust ⚫ dangerous to your health. To reduce your exposure to harmful chemicals that may be content in ⚫ materials you’re working on: work in a well ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
  • Page 33 Villager VLP 1110 (GB) SERVICE ELEMENTS AND ACCESSORIES Picture Handle On/Off switch Setting button I/O Turning knob for stroke rate selection Power cable with power plug Vacuum connection adapter Saw foot Vacuum flow control Pendular stroke setting 0/1/2/3 10. Guiding roller 11.
  • Page 34 Villager VLP 1110 (GB) SETTING UP THE JIG SAW Danger of injury! Before all adjustments and calibrations: • Turn the power tool off. • Pull out the power plug. • Wait until the power tool is still. ADVICE: Pay attention to the electric capacity! The voltage of the power outlet must agree with the specifications on the label.
  • Page 35 Villager VLP 1110 (GB) Mounting the cover Danger of injury! • Before performing any work on the electric power tool, disconnect the power plug from the outlet. • Put the cover (21) before connecting the jig saw to the power outlet.
  • Page 36 Villager VLP 1110 (GB) OPERATION – WORK WITH ELECTRIC JIG SAW Protective clothing • If possible, wear designated gloves for protection from splinters and shavings. • While working, wear designated protective goggles. Flying shavings can cause injury. • Wear hearing protection for protection against continuous noise in the work place.
  • Page 37 Villager VLP 1110 (GB) Switching the jig saw off: → Press the On/Off switch once. The setting button (3) will automatically be released Jig saw stops Pendular stroke setting When set to the pendular stroke, there will be a forward and backward movement in addition to the up and down movement of the saw blade.
  • Page 38 Villager VLP 1110 (GB) For working with metal and with use of coolant/lubricant as well as when using dust/chip extrusion. Adjusting the cutting angle → picture F. Pull the bottom plate forward and backward, and incline it leftward and rightward by simply loosening the screw (M6x16) on the bottom plate.
  • Page 39 Villager VLP 1110 (GB) • Slowly reduce the angle of support of the saw foot in the direction of the workpiece. The saw blade „dips" into the area to be cut out. At this time, the power tool may not be moved sideways.
  • Page 40: Environmental Protection And Disposal

    Villager VLP 1110 (GB) The power tool is almost maintenance-free. Consult a specialist for any service work not mentioned in this manual. • Occasionally grease the guiding roller (10) with a drop of oil. • Keep the power tool and the air vents clean.
  • Page 41: Troubleshooting

    Villager VLP 1110 (GB) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solutions Check your electric connection and the There is no electric current supply. power outlet. Jig saw does not Check the stroke rate setting. Allow the work. The motor is overheated. power tool to cool down for 3 minutes running idle at maximum speed.
  • Page 42 EN 60825-1:2014 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 05.05.2017 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 43 Villager VLP 1110 (RS) Ubodna testera Villager VLP 1110 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 44 Villager VLP 1110 (RS)
  • Page 45 Villager VLP 1110 (RS)
  • Page 46 Villager VLP 1110 (RS) → Sečenje (rezanje) pod 30 → Sečenje (rezanje) pod 0 → Sečenje (rezanje) pod 45 → Sečenje (rezanje) pod 15...
  • Page 47 Villager VLP 1110 (RS) Poštovani kupče, Hvala Vam što ste odlučili da kupite ovu ubodnu testeru ! Ona se jednostavno koristi i ima višestruku funkciju – ona je neophodna alatka za svakog majstora ! Ova alatka ispunjava sve zahteve električnog alata i zadovoljava sve zakonske mere i propise u vezi bezbednosti proizvoda.
  • Page 48 Villager VLP 1110 (RS) NAMENA UREĐAJA Sa ovom ubodnom testerom mogu biti sečeni drvo, guma, keramika, plastika i metal. Radovi opsecanja su takodje mogući sa mekšim materijalima. Nemojte koristiti ovu ubodnu testeru da bi sekli materijale opasne po zdravlje (na primer azbest). Pokretna osnova testere (stopa testere) omogućava rezove pod 45 stepeni sa obe strane.
  • Page 49 Villager VLP 1110 (RS) SAVETI ZA BEZBEDNO KORIŠĆENJE Opšta uputstva za bezbedno korišćenje električnih alata. UPOZORENJE! Pročitajte sve instrukcije. Nepridržavanje nekoj od dole navedenih instrukcija može dovesti do električnog udara, požara i/ili do ozbiljnih povreda. Izraz „električni alat“ u svim upozorenjima navedenim dole - odnosi se na ubodnu testeru (električni alat sa kablom, koji radi na naizmeničnu struju).
  • Page 50 Villager VLP 1110 (RS) alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje dok radite sa električnim alatom - može dovesti do ozbilljnih povreda. b) Uvek koristite ličnu zaštitnu opremu i zaštitne naočare. Zaštitna oprema kao što je maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, čvrsta kapa ili zaštita za uši, koji se koriste u odgovarajućim uslovima - smanjiće opasnost od ličnog povredjivanja.
  • Page 51 Villager VLP 1110 (RS) 5) SERVIS a) Neka Vaš električni alat servisira samo kvalifikovana osoba u ovlašćenoj servisnoj radionici uz korišćenje identičnih rezervnih delova. To će osigurati da se očuva bezbednost električnog uredjaja. Specifična bezbednosna pravila • Nikada nemojte rezati materijale koji sadrže azbest, zato što mogu generisati prašine koje su opasne po Vaše zdravlje.
  • Page 52 Villager VLP 1110 (RS) SERVISNI DELOVI I PRIBOR Slika Ručka Prekidač uključivanja/isključivanja (on/off) Dugme podešavanja režima rada (na kratko/na duže) I/0 Obrtno dugme za selekciju brzine hoda Električni kabl sa utikačem Adapter priključka usisivača Stopa testere Regulator (strujanja vazduha) usisavanja (duvanja) Podešavanje naizmeničnog klatnog hoda testere 0/1/2/3...
  • Page 53 Villager VLP 1110 (RS) NAMEŠTANJE / PRIPREMA UBODNE TESTERE Opasnost od povrede ! OPASNOST Pre bilo kakvog podešavanja i kalibracije: • Isključite alatku • Izvucite utikač iz utičnice električnog napajanja • Sačekajte da se testera sasvim umiri, stane. SAVET: Obratite pažnju na kapacitet električnog napajanja ! Napon utičnice napajanja mora da odgovara specifikaciji na pločici.
  • Page 54 Villager VLP 1110 (RS) otvorenom prostoru ili treba koristiti usisivač strugotine da bi se smanjio rizik po zdravlje. Prema istraživanjima, kontakt kože sa prašinom ne uzrokuje rak. Montaža poklopca Opasnost od povrede ! OPASNOST • Pre nego što obavite bilo kakav rad na električnoj alatki, isključite utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
  • Page 55 Villager VLP 1110 (RS) • Zubi testere su jako oštri ! • Vodite računa da je sečivo testere (11) uvek čvrsto pričvršćeno (stegnuto) u držač (13). • Kada ubodnu testeru ostavljate, uvek izvadite sečivo (list) testere iz držača. RUKOVANJE – RAD SA ELEKTRIČNOM UBODNOM TESTEROM Zaštitna odeća...
  • Page 56 Villager VLP 1110 (RS) Pre nego što sečivo (list) testere (11) dođe u kontakt sa radnim predmetom, pustite da sečivo radi kratko na prazno dok ne postigne potrebnu brzinu. Tada lagano vodite sečivo duž linije sečenja (rezanja) materijala. Opasnost od nesreće ! OPASNOST •...
  • Page 57 Villager VLP 1110 (RS) • Posle duže upotrebe ubodne testere sa visokim brzinama, alatka može jako da se zagreje – pustite da se alatka (ubodna testera) ohladi jedno 3 minuta tako što će da radi maksimalnom brzinom na prazno (da ne seče, već samo da radi u mestu).
  • Page 58 Villager VLP 1110 (RS) • Imbus ključem popustite dovoljno odnosno olabavite dovoljno stezni zavrtanj (26) tako da se stopa testere (7) može lako okretati. • Za sečenje (rezanje) po pravoj liniji (0 ) ugaonu skalu (merilo) (28) treba namestiti na .
  • Page 59 Villager VLP 1110 (RS) • Namestite I/0 laserski prekidač (16) u položaj I da bi aktivirali lasersku vođicu (14) • Pritisnite prekidač uključeno/isključeno (on/off) (2) i počnite da sečete (režete) radni komad prateći prethodno ucrtanu liniji preko projektovane laserske linije na površini koju sečete.
  • Page 60 Villager VLP 1110 (RS) Rezervni delovi Opasnost od nesreće ! OPASNOST Delovi koji nisu pregledani i odobreni od strane proizvođača, mogu da oštete električnu alatku (ubodnu testeru) i može dovesti do ozbiljnih povreda. Koristite samo originalne delove za zamenu, posebno kod sigurnosnih mehanizama i reznog alata.
  • Page 61: Tehnički Podaci

    Villager VLP 1110 (RS) TEHNIČKI PODACI Model VLP 1110 Nominalni napon 230 V Nominalna frekvencija 50 Hz Snaga 710 W Broj obrta na praznom hodu n 0 – 3000 o/min Maksimalna dubina sečenja (rezanja) Drvo 80 mm Aluminijum 8 mm Čelik...
  • Page 62 Villager VLP 1110 (RS)
  • Page 63 Villager VLP 1110 (RS)
  • Page 64 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-11:2010 EN 60825-1:2014 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 05.05.2017 Ogovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 65 Villager VLP 1110 (MK) Убодна пила Villager VLP 1110 Оригинални упатства за употреба...
  • Page 66 Villager VLP 1110 (MK)
  • Page 67 Villager VLP 1110 (MK)
  • Page 68 Villager VLP 1110 (MK) → Сечење под 30 → Сечење под 0 → Сечење под 45 → Сечење под 15...
  • Page 69 Villager VLP 1110 (MK) Почитуван кориснику, Ви благодариме на одлуката да ја купите оваа убодна пила.Оваа пила е мултифункционална и едноставна за користење - и претставува неопходен алат за секој мајстор! Овој уред ги исполнува барањата за безбедоносни закони и прописи на машини и...
  • Page 70 Villager VLP 1110 (MK) НАМЕНА Со оваа пила може да се сече дрво, гума, керамика, пластика и метал. Може да сече и потенки и помеки материјали. Пилата немојте да ја користите за сечење на материјали кои се опасни по здравје ( како што е на пример азбест ). Движечката стопа на пилата...
  • Page 71 Villager VLP 1110 (MK) СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНО КОРИСТЕЊЕ Oпшти упатства за безбедно користење на електричните алати. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите инструкции. Непочитување на инструкциите може да доведе до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди. Изразот „електричен алат“ во сите предупредувања кои се напред наведени се однесува на...
  • Page 72 Villager VLP 1110 (MK) 3) Лична заштита a) Бидете внимателни, следете што правите и користете здрав разум - додека работите со електричниот алат. Електричниот алат не смее да се користи ако сте уморни, или ако сте под влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент на...
  • Page 73 Villager VLP 1110 (MK) оштетен, електричниот алат мора да биде поправен пред следната употреба. Mногу несреќни случаи предизвикани се од неправилното одржување на електричниот алат. f) Oдржувајте ги алатите за сечење во остра и чиста состојба. Алатите за сечење кои се...
  • Page 74 Villager VLP 1110 (MK) • Кога ќе го извадите алатот за сечење од уредот, избегнувајте допир со кожата и користете прописни заштитни ракавици. • Откако ќе го исклучите уредот, не форсирајте го ножот да запре – со примена на страничен притисок.
  • Page 75 Villager VLP 1110 (MK) МЕСТЕЊЕ / ПОДГОТОВКА НА УБОДНАТА ПИЛА Oпасност од повреди ! Пред било какво подесување и калибрација: • Исклучете ја алатката • Извлечете го приклучокот од електричното напојување • Почекајте пилата да се смири,застане. СОВЕТ: Внимавајте на капацитеот на електричното напојување ! Напонот...
  • Page 76 Villager VLP 1110 (MK) Монтажа на капакот Oпасност од повреди! • Пред да направите било какава работа на електричната алатка, исклучете го утикачот од штекерот за електрично напојување. • Ставете го капакакот (21) пред убодната пила да ја вклучите на напојување.
  • Page 77 Villager VLP 1110 (MK) • Водете сметка дека сечивото на пилата (11) секогаш е цврсто стегнато во држачот (13). • Кога убодната пила ја оставате, секогаш сечивото (листот)биде извадено од држачот. РАКУВАЊЕ – РАБОТА СО ЕЛЕКТРИЧНА УБОДНА ПИЛА Заштитна облека...
  • Page 78 Villager VLP 1110 (MK) Пред сечивото на пилата (11) да дојде во контакт со работниот предмет,пуштете сечивото да работи на празно додека не ја постигне потребната брзина. Потоа лесно водете го сечивото долж линијата на материјалот. Oпасност од несреќи ! •...
  • Page 79 Villager VLP 1110 (MK) • Да ја зголемите брзината свртете го копчето на лево. Да ја смалите брзината свртете го копчето на десно. • Со фини пили може да се постигне поголема брзина, додека погруби пили бараат пониска брзина на одот.
  • Page 80 Villager VLP 1110 (MK) Oпасност од несреќи ! • Пред подесување на аголот за сечење секогаш извлечете го приклучокот (5) од напојување. • Забите на пилата се многу оштри ! • За да го подесите аголот на сечење користете голем имбус клуч (17) •...
  • Page 81 Villager VLP 1110 (MK) • Притиснете ја паралелната водица во отворот на жлебот на водицата (24). Паралелната водица може да се вметне на лева или десна страна на убодната пила. • Центрирајте односно поравнете ја шината на водицата и повторно стегнете ја...
  • Page 82 Villager VLP 1110 (MK) Складирање – оставање на убодната пила Oставете ја убодната пила во исправена состојба на означеноместо за оставање,каде не може да повреди луѓе или да ја користат неовластени особи, како што се на пример децата. Кога планирате убодната пила да ја складирате/оставите односно да не ја...
  • Page 83: Технички Податоци

    Villager VLP 1110 (MK) ДИЈАГНОЗА НА ДЕФЕКТИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА ОТСТРАНУВАЊЕ Проверете го напојувањето, утикаачот Нема електрично напојување и приклучокот. Убодната пила Проверете го подесувањето на не работи брзината на одот.Оставете алатката да Моторот е прегреан се олади 3 минути работејќи на празно, со...
  • Page 84 EN 60745-2-11:2010 EN 60825-1:2014 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 05.05.2017 Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...

Table of Contents