Download Print this page

Kyosho MINI-Z Racer MR-03 Supplementary Instructions Manual page 3

With chace mode red limited edition
Hide thumbs Also See for MINI-Z Racer MR-03:

Advertisement

< Optional Parts > / < Tuningteile > / < Pièces options > / < Piezas Opcionales >
Refer to the instructions included for details on settings for the optional parts listed below.
(The chassis shown on the instractions of the optional parts are not the MR-03 but can be installed the same way.)
Weitere Informationen zu den Tuningteilen beziehen Sie bitte aus der beiliegenden Bauanleitung zu den Tuningteilen.
(Das in den Anleitungen zu den Tuningteilen gezeigte Chassis ist kein MR-03, aber die Installation bleibt dennoch gleich.)
Se référer aux instructions pour les détails de réglages des options.
(Le chbssis prisenti sur la notice des pihces options n'est pas un chbssis MR-03 mais compatible au niveau de l'installation.)
Consulte las instrucciones incluidas para los detalles de los ajustes de las piezas opcionales abajo descritas.
(El chasis mostrado en las instrucciones de las piezas opcionales no es el MR-03 pero puede instalarse igual.)
下記のオプションパーツのセッティングの詳細は付属するそれぞれのオプションパーツ取扱説明書をご覧ください。
(オプションパーツ取扱説明書のイラストはMR-03とは異なりますが、同様に使用できます。)
No.MZW302
Ball Differential Set / Kugeldifferential-Set / Différentiel à billes / Diferencial de Bolas / ボールデフセット
At time of shipment, the adjustable collar is only temporarily set. Adjust properly to suit the driving conditions.
Bei der Lieferung ist das Lager nur vorläufig festgezogen. Stellen Sie dieses ordnungsgemäß ein, damit ein
reibungsloser Fahrbetrieb gewährleistet werden kann
D'origine, la bague le différentiel n'est que temporairement réglé. Ajuster le selon votre pilotage.
En el momento de la fabricación el casquillo está ajustado de manera provisional, regúlelo según sus preferencias.
工場出荷状態では、 アジャストカラーが仮組みの状態になっています。 走行する路面の状況に応じて調整を行ってください。
If changing to a chassis type other than LM, refer to the number 5 exploded view diagram in the ball differential set manual
and replace the shaft with the included No.MZW206-2 Shaft (for ball diff. / RM).
Bei Verwendung eines anderen Chassis-Typs als LM, bitte die Explosionszeichnung Nummer 5 in der Anleitung zum Kugeldi erenzial
beachten und die Welle durch MZW206-2 (für Kugeldi erenzial/RM) ersetzen.
Si vous changez pour un châssis autre que LM, référez vous au numéro 5 de la vue éclatée du manuel du différentiel
à billes et remplacer l'axe par l'axe (#MZW206-2) inclus. (pour différentiel à billes /RM)
Si cambia a un chasis diferente que el LM, consulte el diagrama de despiece 5 en el manual del diferencial de bolas y
cambie el eje por el eje incluido No. MZW06-2 (para dif. bolas / RM).
シャシータイプを 「LM」 以外に変更する場合は 「ボールデフセット取扱説明書」 の 「     分解図」 を参照し、 シャフトを
付属のシャフト 「No.MZW206-2 シャフト (ボールデフ用 /RM 用) 」 と交換して使用してください。
No.MZW207
Rear Oil Shock Set / hinteres Öldruckstoßdämpfer-Set /
Amortisseur arrière hydraulique / Amortiguador Trasero Hidráulico / リヤオイルダンパーセット
At time of shipment, the oil shock is not filled with oil. Refer to the instructions for the Oil Shock Set and fill with oil.
Bei der Lieferung ist der Öldruckstoßdämpfer noch nicht mit Öl befüllt. Befüllen Sie diesen gemäß der Herstelleranleitung mit Öl.
D'origine, l'amortisseur n'est pas rempli d'huile. Se référer à la notice de l'amortisseur pour le remplir.
En el momeno de fabricación, el amortiguador no está relleno de aceite. Consulte las instrucciones y rellene con aceite.
工場出荷状態では、 ダンパーオイルが入っていません。 必ずオイルダンパーセットの取扱説明書に従って、 オイルを入れてご使用ください。
No.MZW420
Front Upper Arm Brace Set (Wide) / Vorderachsversteifung (breit)
/ Renfort de triangle supérieur avant (Large) / Set Trapecios Delanteros Superiores (Anchos)
/ フロントアッパーアームブレースセット(ワイド)
If removing, refer to the manual for the front upper arm brace set and use the included upper suspension shaft.
Bei Entfernen der Vorderachsversteifung sind die beiliegenden Querlenkerstifte zu verwenden.
Si vous le retirer, se référer à la notice du renfort de triangle supérieur avant et utiliser l'axe supérieur de suspension.
Si desmonta, consulte el manual para el trapecio delantero superior y utilice el eje de suspensión delantero incluido.
取外す場合は、 フロントアッパーアームブレースセットの取扱説明書を参照して取外し、 付属のアッパーサスシャフトを使用してください。
Page 3 / Seite 3 / Page 3 / Página 3
About This Model / Hinweis zu dem Modell /
A propos de la Mini Z / Sobre este modelo
<
or
BCS
CS
<
ou
BCS
CS
For items included that are not referred to in the supplementary instruction sheet, refer to
Bei Teilen die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, beachten Sie bitte CS auf Seite 3 der Hauptanleitung.
Pour les pihces incluses qui ne sont pas rifirencis dans le suppliment de notice, se rifirer ` CS de la page 3 de la notice.
Para artículos incluidos que no aparecen en el manual suplementario, consulte CS en la página 3 del manual principal.
本製品は本追加説明書に指示のあるもの以外は、取扱説明書の3ページ           の項目を参照してください。
*Body / Chassis Set
BCS
*Karosserie / Chassis
*Carrosserie/Châssis
*Carrocería/Chasis
*ボディ/シャシーセット
/ 3ページ
> / <
oder
BCS
CS
> / <
o
> /
BCS
CS
CS
/ はじめに
> /
<          または          について>
BCS
CS
*Chassis Set
*Chassis Set
*Châssis seul
*Chasis
*シャシーセット
3
/ <オプションパーツについて>
5
on page 3 of the main manual.
CS
CS

Advertisement

loading