Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Structure et Commande
    • Nettoyage, Maintenance et Stockage
    • Raccordement Électrique
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1)
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Zbytková Rizika
    • Montáž a Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Elektrické Připojení
    • ČIštění, Údržba a Skladování
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1)
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Zvyškové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Elektrická Prípojka
    • Zloženie a Obsluha
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Montaż I Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Felépítés És Kezelés
    • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dello Strumento (Fig. 1)
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Rischi Residui
    • Allacciamento Elettrico
    • Montaggio E Utilizzo
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1)
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Lahtipakkimine
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas (1 Pav.)
    • Įvadas
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Liekamosios Rizikos
    • Techniniai Duomenys
    • Išpakavimas
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Elektros Prijungimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (1. Att.)
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Izpakošana
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906146904
AusgabeNr.
59061469850
Rev.Nr.
15/06/2021
HC30ox
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Compressore
IT
4
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Kompressor
EE
18
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
29
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
42
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
53
65
77
89
101
112
123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC30ox and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HC30ox

  • Page 1 Art.Nr. 5906146904 AusgabeNr. 59061469850 Rev.Nr. 15/06/2021 HC30ox Kompressor Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originalbedienungsanleitung Kompressor Compressor Originaalkäitusjuhendi tõlge Translation of original instruction manual Kompresorius Compresseur Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Kompresor Kompresors Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2 12.1 12.3 12.2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. letzungen führen. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- änderte Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch- gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- teilen zu schweren Verletzungen führen. brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Die folgende allgemeinen Hinwei- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder se sind zusätzlich zu beachten: ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs- sen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Kundendienstwerkstatt. ben über Schutzmaßnahmen. Umverpackungen ver- Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während arbeiteten Materialien aufgebrachten des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses gaben Kennzeichnungen Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder fahrstoffverordnung sind beachten. passive medizinische Implantate beeinträchtigen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Schutzart IP 30 Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. Geräte Gewicht 18,3 kg • Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe Technische Änderungen vorbehalten! des Verbrauchers erfolgen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    • Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die ter oder Türspalten geführt werden, Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Maschinenleistung auf dem Datenschild überein- oder Führung der Anschlussleitung, stimmt. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung, 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Das Ventil lässt nun hörbar Luft ab. Anschließend dre- Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- hen Sie die Ablassmutter wieder im Uhrzeigersinn fest. gem Druck aus. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. (3) eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Residual risks ....................24 Technical data ....................24 Unpacking ......................24 Before commissioning ..................25 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 21: General Safety Information

    Dress properly. Do not wear loose clothing or Do not use the cable for another purpose, for jewellery. Keep hair, clothing and gloves away example, carrying or hanging the power tool or from moving parts. pulling the plug out of the socket. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 - Check whether moving parts Keep cutting tools sharp and clean. Properly function faultlessly maintained cutting tools with sharp cutting edges whether parts damaged. are less likely to bind and are easier to control. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Do not store or eat food and drink in the work area. at least 2.50 m, and keep the compressed air Paint vapours are harmful to your health. tools / compressed air attachments away from the compressor during operation. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    • Open the packaging and carefully remove the arise during operation. device. • Health hazard due to electrical power, with the use • Remove the packaging material, as well as the of improper electrical connection cables. packaging and transport safety devices (if present). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Before Commissioning

    • The compressor may only be used outdoors briefly Switch-on pressure ca. 6 bar when the ambient conditions are dry. Switch-off pressure ca. 8 bar • The compressor must always be kept dry and must not be left outdoors after work is complete. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Electrical Connection

    Check the pressure vessel for rust and damage each time before use. Please provide the following information in the The compressor shall not be operated if the pressure event of any enquiries: vessel is damaged or rusty. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    12.6 Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. pressure gauge, but the tools do not start. Pressure set too low at pres- Increase the set pressure with the pressure sure regulator (3). regulator. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Indication du niveau de puissance sonore en dB Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................36 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................41 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appareil et informées des dangers associés sont Fabricant : autorisées à travailler avec l’appareil. scheppach Respecter la limite d’âge minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la Günzburger Straße 69...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    Toute déviation peut entraîner une perte de travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser contrôle de l’outil électrique. l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les de sécurité applicables aux outils électriques, outils d’insertion, etc. conformément à ces même une fois parfaitement familiarisé avec instructions. l’utilisation de cet outil électrique. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 à des raccords de électrique, il convient de vérifier soigneusement flexibles pour éviter les points de pliure. que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 (par exemple, les travaux d’entretien et de réparation nécessaires pistolet à peinture) en direction du compresseur. et prendre les mesures de sécurité nécessaires L’humidité peut entraîner des risques électriques ! selon les circonstances. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Risques Résiduels

    • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail • N’utilisez que des pièces originales pour les si la machine est en cours de fonctionnement. accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    • La pression réglée est indiquée sur le raccord rapide (fig. 1/pos. 10). 10.6 Réglage du commutateur de pression • Le pressostat est réglé en usine. Pression d‘activation d’env. 6 bar Pression de désactivation d’env. 8 bar www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    1,5 mm2. de purge (11). Les raccordements et réparations sur l‘équipement Tout d’abord, laisser baisser la pression de la chaudière électrique ne doivent être effectués que par un (voir 10.4.1). électricien spécialisé. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    à la « Directive sur les déchets non autorisées. Ne bas basculer : conserver d’équipements électriques et électroniques uniquement debout ! (2012/19/UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Dépannage

    Vérifier le couplage rapide et le remplacer si indiquée sur le mano- étanche. nécessaire. mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur Ouvrir davantage le régulateur de pression. le régulateur de pression (3). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 Technické údaje ....................48 Rozbalení ......................49 Před uvedením do provozu ................49 Montáž a obsluha ....................49 Elektrické připojení .................... 50 Čištění, údržba a skladování ................50 Likvidace a recyklace ..................51 Odstraňování poruch ..................52 www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přepravní úchyt Tlakový spínač Vážený zákazníku, Regulátor tlaku přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s Tlaková...
  • Page 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem. na spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do Elektrické nástroje chraňte před deštěm a zásuvky zapnutý, může to vést nehodám. vlhkem. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 Nenechte elektrický nástroj používat osoby, které - Kontrolujte pravidelně připojovací vedení s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tento elektrického nástroje a nechte je při poškození návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, vyměnit uznávaným odborníkem. jsou-li používány nezkušenými osobami. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47 55° C. Nebezpečí výbuchu! - Kompresor postavte pouze na rovnou plochu. Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při výbuchu! tlaku vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabelem, např. ocelovým lanem. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Zbytková Rizika

    Kompresor nesmí být provozován s Teor. Sací výkon cca 200 l/min poškozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Teor. Odevzdaný výkon cca 63 l/min Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu Stupeň krytí IP 30 zákaznického servisu. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Rozbalení

    • Kompresor musí být nainstalován v blízkosti • Při nízkých teplotách pod +5 °C je rozběh motoru spotřebiče. ohrožen těžkým chodem. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Elektrické Připojení

    Kompresor se nesmí čistit nebezpečné. vodou, rozpouštědly apod. Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely nejsou poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51: Likvidace A Recyklace

    účelu. To lze provést například vrácením při nákupu m POZOR! podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném Kompresor skladujte pouze v suchém prostředí sběrném místě pro recyklaci starých elektrických a chráněném před přístupem nepovolaných osob. elektronických zařízení. Nepřevracejte, skladujte pouze nastojato! www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na manometru, Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 Technické údaje ....................60 Vybalenie ......................60 Pred uvedením do prevádzky ................60 Zloženie a obsluha ..................... 61 Elektrická prípojka ..................... 61 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 62 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............63 Odstraňovanie porúch ..................64 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov Výrobca: vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané scheppach technické pravidlá prevádzku konštrukčne Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH rovnakých strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 56: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad a s elektrickým náradím pracujte rozumne. elektrickým náradím. Elektrické náradie nepoužívajte, unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti používaní elektrického prístroja môže viesť k závažným poraneniam. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 - Nepoužívajte chybné ani poškodené prípojné • Kompresorové čerpadlo a vedenia dosahujú počas vedenia. prevádzky vysoké teploty. Dotýkanie sa môže viesť k popáleninám. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59: Zvyškové Riziká

    škodlivé. • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu 10. Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m³ a pri pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. striekaní a sušení musí byť zaistená dostatočná výmena vzduchu. www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Technické Údaje

    • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Prístroj diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou. V prípade reklamácií ihneď informujte dodávateľa. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Zloženie A Obsluha

    • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia • Tlakový spínač je nastavený z výroby. vykazovať prierez 1,5 mm². Zapínací tlak cca 6 bar Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať Vypínací tlak cca 8 bar iba vyučený elektrikár. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    (smer pohľadu na skrutku • Identifikačné číslo zariadenia zo spodnej strany kompresora), aby bolo možné úplne • Číslo potrebného náhradného dielu vypustiť kondenzovanú vodu z tlakovej nádoby. Potom vypúšťaciu skrutku opäť zatvorte (otočte v smere pohybu hodinových ručičiek). 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu likvidáciu odpadu elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na manometri, ale Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nasta- Ďalej otáčajte tlakový regulátor. vený príliš nízky tlak. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 65...
  • Page 66 Dane techniczne ....................72 Rozpakowanie ....................72 Przed uruchomieniem..................73 Montaż i obsługa ....................73 Przyłącze elektryczne ..................74 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........74 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............75 Pomoc dotycząca usterek ................. 76 66 | PL www.scheppach.com...
  • Page 67: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym scheppach zagrożeniach. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa D-89335 Ichenhausen zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 68: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    30 mA znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. mniejszym. Zastosowanie wyłącznika Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. porażenia prądem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Page 69 Kontrolować, części ruchome działają antypoślizgowego. prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są W przypadku długich włosów nosić siatkę na pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający włosy. negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 69...
  • Page 70 Niebezpieczeństwo porażeń prądem eksploatację. elektrycznym. - Stosować się do wskazówek dotyczących Pompowanie opon konserwacji. - Ciśnienie oponach należy sprawdzać bezpośrednio po napompowaniu za pomocą odpowiedniego manometru, np. na stacji benzynowej. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Page 71 • Nie należy używać pistoletu wydmuchowego do 14. Obszar roboczy musi być oddzielony od sprężarki wydmuchiwania ludzi lub czyszczenia odzieży na tak, aby nie mogła mieć ona bezpośredniego ciele. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! kontaktu z medium roboczym. www.scheppach.com PL | 71...
  • Page 72: Ryzyka Szczątkowe

    W przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi. przypadku reklamacji natychmiast poinformować • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uznawane. uruchamiający może być wciśnięty. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Page 73: Przed Uruchomieniem

    • Przełącznik ciśnienia jest ustawiony fabrycznie. tylko przez krótki czas, przy suchych warunkach Ciśnienie włączenia ok. 6 barów otoczenia. Ciśnienie wyłączenia ok. 8 barów • Sprężarka musi być zawsze sucha i nie wolno jej pozostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. www.scheppach.com PL | 73...
  • Page 74: Przyłącze Elektryczne

    1,5 milimetra kwadratowego. zbiornika ciśnieniowego (4) należy po każdej Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego pracy odprowadzić wodę kondensacyjną poprzez mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego otwarcie korka spustowego (11). elektryka. Najpierw należy spuścić ciśnienie w kotle (patrz 10.4.1). 74 | PL www.scheppach.com...
  • Page 75: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. www.scheppach.com PL | 75...
  • Page 76: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazywa- Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby Nieszczelne szybkozłącze. ne na manometrze, ale wymienić. narzędzia nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. na regulatorze ciśnienia (3). 76 | PL www.scheppach.com...
  • Page 77 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli www.scheppach.com HU | 77...
  • Page 78 Fennmaradó kockázatok ................... 84 Műszaki adatok ....................84 Kicsomagolás ....................84 Üzembe helyezés előtt ..................84 Felépítés és kezelés ..................85 Elektromos csatlakoztatás ................85 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............86 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............87 Hibaelhárítás ...................... 88 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó Gyártó: előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos scheppach kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH általánosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért D-89335 Ichenhausen vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem...
  • Page 80: Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszám használata során egy illeszkedjen a csatlakozóaljzatba. pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket A csatlakozódugót semmilyen módon nem szabad okozhat. módosítani. A védőföldeléssel ellátott elektromos Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig szerszámokkal együtt ne használjon adapteres használjon védőszemüveget. csatlakozót. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81 Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 81...
  • Page 82 • Ügyeljen rá, hogy megfelelő, legalább 2,50 m-es elektromos szerszám kifogástalan távolságot tartson a terméktől, és üzem közben üzemeltetéséhez minden alkatrészt helyesen tartsa távol a sűrített levegős szerszámokat / sűrített kell felszerelni és minden feltételt be kell tartani. levegős előtét berendezéseket a kompresszortól. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83 és maszkot kell keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. viselni. A szórási folyamat közben, és a munkaterületen A biztonsági utasításokat tárolja megfelelően. általánosságban tilos dohányzás. Robbanásveszély! A festékgőz is könnyen éghető. www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84: Fennmaradó Kockázatok

    Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel pormentes legyen. járhat az egészség tekintetében. Ha a gép zaja • A kompresszort ne állítsa nyirkos vagy nedves meghaladja a 85 dB (A) értéket, akkor kérjük, viseljen helyiségbe. megfelelő hallásvédőt. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Page 85: Felépítés És Kezelés

    • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják megakadályozhatják a motor indítását. a konnektorból. • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat, • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. hogy a motor nehezen indul. ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életveszélyesek. www.scheppach.com HU | 85...
  • Page 86: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    és egy kis kenőszappannal. Ne használjon sűrített levegős szerszámot. Úgy helyezze el a tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a kompresszort, hogy illetéktelen személyek ne készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy tudják üzembe helyezni. ne juthasson víz a készülék belsejébe. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. www.scheppach.com HU | 87...
  • Page 88: Hibaelhárítás

    A kompresszor jár, a manométer nyomást jelez, Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén A gyorscsatlakozó tömítetlen. de a szerszámok nem cserélje le. működnek. Túl alacsony nyomás van beál- Állítson be magasabb értéket a nyomásszabá- lítva a nyomásszabályzón (3). lyozón. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoc- cato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati Attenzione! dai seguenti simboli www.scheppach.com IT | 89...
  • Page 90 Dati tecnici ......................96 Disimballaggio ....................96 Prima della messa in funzione ................97 Montaggio e utilizzo ................... 97 Allacciamento elettrico ..................97 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............98 Smaltimento e riciclaggio .................. 99 Risoluzione dei guasti ..................100 90 | IT www.scheppach.com...
  • Page 91: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. scheppach L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH assolutamente rispettata. Günzburger Straße 69...
  • Page 92: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Non utilizzare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l‘effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l‘uso dell‘elettroutensile può causare lesioni gravi. 92 | IT www.scheppach.com...
  • Page 93 Un utilizzo degli familiarità. attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può previste può comportare situazioni pericolose. causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 93...
  • Page 94 Indicazioni di sicurezza per lavorare con aria dell‘elettroutensile. compressa e pistole di soffiaggio 94 | IT www.scheppach.com...
  • Page 95 Occorre osservare informazioni campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo marcature relative all‘ordinanza sulle può danneggiare impianti medici attivi o passivi in sostanze pericolose GefStoffV applicate particolari condizioni. sugli imballaggi esterni dei materiali lavorati. www.scheppach.com IT | 95...
  • Page 96: Rischi Residui

    Sussiste il pericolo di ingerimento e Pressione di servizio circa 8 bar soffocamento! Potenza di uscita Capaci- circa 200 l/min tà di aspirazione Potenza di uscita Poten- circa 63 l/min za in uscita 96 | IT www.scheppach.com...
  • Page 97: Prima Della Messa In Funzione

    10.2 Montaggio del piede di supporto (5) • Montare il piede di supporto (5) in dotazione come Cavo di alimentazione elettrica difettoso. rappresentato in Fig. 6. Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. www.scheppach.com IT | 97...
  • Page 98: Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio

    è ammissibile regolare la valvola di sicurezza o rimuovere il dispositivo di collegamento (12.2) tra il m ATTENZIONE! dado di scarico (12.1) e la relativa calotta (12.3). Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raffreddato completamente! Pericolo di ustione! 98 | IT www.scheppach.com...
  • Page 99: Smaltimento E Riciclaggio

    Pezzi soggetti a usura*: Cilindri, pistoni, anelli dei pistoni * non necessariamente compreso nell‘ambito della fornitura! www.scheppach.com IT | 99...
  • Page 100: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare il giunto rapido e, se necessario, la pressione viene indicata Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. sul manometro, ma gli attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul regolatore di Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. pressione (3). 100 | IT www.scheppach.com...
  • Page 101 Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 101...
  • Page 102 ......................107 Tehnilised andmed ..................... 107 Lahtipakkimine ....................108 Enne käikuvõtmist ....................108 Ülespanemine ja käsitsemine ................108 Elektriühendus ....................109 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 109 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................110 Rikete kõrvaldamine ..................111 102 | EE www.scheppach.com...
  • Page 103: Sissejuhatus

    Teie riigis ehituslikult samade Tootja: masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida scheppach üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Page 104: Üldised Ohutusjuhised

    Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist jms maandatud pindadega. Kui Teie keha seadistustööriistad ja mutrivõtmed. on maandatud, siis valitseb kõrgendatud Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist elektrilöögi risk. või võti võib vigastusi põhjustada. 104 | EE www.scheppach.com...
  • Page 105 Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid - Järgige hoolduseeskirju. kasutavad kogenematud isikud. - Kontrollige regulaarselt elektritööriista Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, üksnes tunnustatud spetsialistil uuega väljapoole laste käeulatust. asendada. www.scheppach.com EE | 105...
  • Page 106 - Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale. on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid). Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid rõhkudel üle ohutuskaabliga, kaitsemeetmete kohta. traattrossiga. Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid tähiseid. 106 | EE www.scheppach.com...
  • Page 107: Jääkriskid

    Helivõimsustase L 97 dB(A) kui elektritööriista käsitsetakse. Helirõhutase L 83,4 dB(A) Määramatus K 2,16 / 3 dB(A) wa/pA www.scheppach.com EE | 107...
  • Page 108: Lahtipakkimine

    10.6 Rõhulüliti seadistamine • Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult • Rõhulüliti on tehases seadistatud. lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. Sisselülitusrõhk u 6 bar • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast Väljalülitusrõhk u 8 bar tööd õue jääda. 108 | EE www.scheppach.com...
  • Page 109: Elektriühendus

    Kompressorit tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: pöörduge palun klienditeenindustöökotta. • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed www.scheppach.com EE | 109...
  • Page 110: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • seadme artiklinumber • seadme ident-number • vajaliku varuosa varuosanumber 12.6 Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: silinder, kolb, kolvirõngad * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 110 | EE www.scheppach.com...
  • Page 111: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. Voolikuühendused ebatihedad. korral vahetage välja. Kompressor töötab, mano- meetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. rõhk seadistatud. www.scheppach.com EE | 111...
  • Page 112 Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu 112 | LT www.scheppach.com...
  • Page 113 Techniniai duomenys ..................118 Išpakavimas ....................... 119 Prieš pradedant eksploatuoti ................119 Montavimas ir valdymas ..................119 Elektros prijungimas ..................120 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............120 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 121 Sutrikimų šalinimas .................... 121 www.scheppach.com LT | 113...
  • Page 114: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. scheppach 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankena Slėgio jungiklis Gerbiamas kliente, Slėgio reguliatorius mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Slėgio rezervuaras...
  • Page 115: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Venkite nestandartinės kūno laikysenos. Nenaudokite laido, norėdami už jo nešti ar Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. pakabinti elektrinį įrankį arba iš kištukinio Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti lizdo ištraukti kištuką. netikėtose situacijose. www.scheppach.com LT | 115...
  • Page 116 į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą pripažintam specialistui. vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei Kruopščiai prižiūrėkite elektrinius jie pažeisti, juos pakeiskite. įrankius įstatomą įrankį. Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. 116 | LT www.scheppach.com...
  • Page 117 (veido Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, kaukės). Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių naudodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų medžiagų gamintojo pateiktus duomenis dėl išvengta lenkimo vietų. apsauginių priemonių. www.scheppach.com LT | 117...
  • Page 118: Liekamosios Rizikos

    įtaisą, asmenims su Garso galios lygis LWA 97 dB(A) medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti Garso slėgio lygis L 83,4 dB(A) su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. Neapibrėžtis Kwa/pA 2,16 / 3 dB(A) 118 | LT www.scheppach.com...
  • Page 119: Išpakavimas

    Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu, Išjungimo slėgis apie 8 bar naudoti draudžiama. • Kompresorių leidžiama naudoti tik trumpai, esant sausoms aplinkos sąlygoms, išorės srityje. • Kompresorių visada reikia laikyti sausoje vietoje ir baigus darbus jis neturi likti lauke. www.scheppach.com LT | 119...
  • Page 120: Elektros Prijungimas

    • variklio srovės rūšį; Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės. arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. 120 | LT www.scheppach.com...
  • Page 121: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    12.6 Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: Cilindras, stūmoklis, stūmoklio žiedai * į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 121...
  • Page 122: Sutrikimų Šalinimas

    Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, ma- Nesandari greitai išardoma Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus nometre rodomas slėgis, mova. pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (3) nusta- Dar atsukite slėgio reguliatorių. tytas per mažas slėgis. 122 | LT www.scheppach.com...
  • Page 123 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 123...
  • Page 124 Tehniskie raksturlielumi ..................129 Izpakošana ......................130 Pirms lietošanas sākšanas ................130 Uzstādīšana un vadība ..................130 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 131 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 131 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 132 Traucējumu novēršana ..................133 124 | LV www.scheppach.com...
  • Page 125: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem Ražotājs: vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. scheppach 2. Ierīces apraksts (1. att.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Transportēšanas rokturis Spiediena relejs Godātais klient! Spiediena regulators Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 126: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat virsmām, piem., caurulēm, apkures pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā aprīkojumu, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var paaugstināts elektriskā trieciena risks, ja jūsu notikt nelaimes gadījumi. ķermenis ir iezemēts. 126 | LV www.scheppach.com...
  • Page 127 Šis piesardzības pasākums novērš Drošs darbs. elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. Rūpīgi kopiet instrumentus Uzglabājiet neizmantotos elektroinstrumentus - Uzturiet kompresoru tīru, lai darbs veiktos labi bērniem nepieejamā vietā. un droši. - Ievērojiet apkopes noteikumus. www.scheppach.com LV | 127...
  • Page 128 (piem., krāsotāja pistoli) kompresora pieļaujamajam darba spiedienam. virzienā. Mitrums var radīt elektrības izraisītus Uzstādīšanas vieta apdraudējumus! - Uzstādiet kompresoru tikai līdzenas Neizmantojiet lakas šķīdinātājus, kuru pamatnes. uzliesmošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprādzienbīstamība! 128 | LV www.scheppach.com...
  • Page 129: Atlikušie Riski

    Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu Teorēt. Atdodamā jauda apm. 63 l/min spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad Aizsardzības pakāpe IP 30 lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas Ierīču svars 18,3 kg darbnīcā. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 129...
  • Page 130: Izpakošana

    • Lai ieslēgtu kompresoru, ieslēgšanas / izslēgšanas • Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas slēdzi (8) pavelk uz augšu. Lai izslēgtu, ieslēgšanas/ barojošās līnijas (pagarinātājus). izslēgšanas slēdzi (8) nospiež uz leju. • Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez putekļiem. 130 | LV www.scheppach.com...
  • Page 131: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu Lai nodrošinātu spiedientvertnes (4) ilgstošu H05VV-F. derīgumu, pēc katras lietošanas jānotecina kondensāts, atskrūvējot notecināšanas atveres Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas aizgriezni (11). vada ir obligāts. Vispirms samaziniet katla spiedienu (sk. 10.4.1. punktu). www.scheppach.com LV | 131...
  • Page 132: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    12.5. Rezerves daļu pasūtīšana elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt atkritumu izvešanas uzņēmumā. šādu informāciju: 132 | LV www.scheppach.com...
  • Page 133: Traucējumu Novēršana

    šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda mano- Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- metrā, taču instrumenti savienojums. mo savienojumu. nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (3) no- Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. regulēts pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 133...
  • Page 134 www.scheppach.com...
  • Page 135 25,26,27 33,34 35,36,37 02,03 05 04 www.scheppach.com...
  • Page 136 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 137 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 138 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 139 Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse. www.scheppach.com...
  • Page 140 Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini- mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

590614690459061469850

Table of Contents