Scheppach HC30ox Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach HC30ox Translation Of The Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HC30ox:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Structure Et Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Raccordement Électrique
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dello Strumento
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Rischi Residui
    • Allacciamento Elettrico
    • Montaggio E Utilizzo
    • Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Beoogd Gebruik
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Restrisico's
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Elektrische Aansluiting
    • Montage en Bediening
    • Voor de Ingebruikname
    • Reiniging, Onderhoud en Opslag
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Riesgos Residuales
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Manejo
    • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Riscos Residuais
    • Ligação Elétrica
    • Montagem E Operação
    • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906146904
AusgabeNr.
5906146904_0102
Rev.Nr.
20/07/2022
HC30ox
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
4
18
29
41
53
65
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC30ox and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HC30ox

  • Page 1 Art.Nr. 5906146904 AusgabeNr. 5906146904_0102 Rev.Nr. 20/07/2022 HC30ox Kompressor Originalbedienungsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
  • Page 2 12.1 12.3 12.2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Achtung! Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. legt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- sicher zu arbeiten. meter, z. B. an einer Tankstelle. - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 14. Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor ab- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen getrennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- Arbeitsmedium in Kontakt kommen kann. fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile gesamt beachtet werden. auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- (Abb. 1/Pos. 10) entnommen werden. den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- bleiben. 10.6 Druckschaltereinstellung • Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Kompressor getrennt werden. Der Kom- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen gereinigt werden. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Den Kompressor nur in trockener und für Unbefug- gesetz geregelt. te unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- kippen, nur stehend aufbewahren! geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. (3) eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol Attention! 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Residual risks ....................24 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................25 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 21: General Safety Information

    Do not overreach. Water entering a power tool will increase the risk Keep proper footing and balance at all times. This of electric shock. enables better control of the power tool in unex- pected situations. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 If damaged, have the power tool re- paired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Additional protective measures the respective compressed air tools / compressed are to be undertaken if necessary, particularly the air attachments! The following general instructions wearing of suitable clothing and masks. must also be observed: www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    Sound power level L 97 dB(A) tool. Sound pressure level L 83,4 dB(A) Uncertainty K 2,16 / 3 dB(A) wa/pA Keep these safety instructions in a safe place. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Unpacking

    It is prohibited to use the compressor in are- Switch-off pressure ca. 8 bar as where work is conducted with sprayed water. • The compressor may only be used outdoors briefly when the ambient conditions are dry. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Electrical Connection

    AC motor pressor must not be cleaned with water, solvents or • The mains voltage must be 230 V~ similar. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 square millimetres. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. pressure gauge, but the tools do not start. Pressure set too low at pres- Increase the set pressure with the pressure sure regulator (3). regulator. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Indication du niveau de puissance sonore en dB Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................36 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Des outils de coupe bien entretenus, ment. Le recours à une aspiration des poussières aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent peut réduire les risques liés à la poussière. moins et sont plus faciles à guider. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 En présence de pressions supérieures à 7 bar, il avant une opération de maintenance et lors du est recommandé de doter les flexibles d’alimenta- remplacement des outils, par exemple, lame de tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble scie, foret, fraise. métallique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 (par exemple, pistolet à peinture) : avec le fluide de travail. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur afin qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compresseur. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Risques Résiduels

    • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas de la notice d’utilisation sont respectés. été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    Pression d‘activation d’env. 6 bar brièvement dans des conditions ambiantes sèches. Pression de désactivation d’env. 8 bar • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    • La tension secteur doit être de 230 V~. tion doivent être déconnectés du compresseur. Le • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux présenter une section de 1,5 mm². solvants, etc. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques ment sec et inaccessible aux personnes non autori- et électroniques sont légalement tenus de les rapporter sées. Ne bas basculer : conserver uniquement debout ! à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Dépannage

    Vérifier le couplage rapide et le remplacer si indiquée sur le Le couplage rapide n’est pas étanche. nécessaire. manomètre, mais les outils ne fonc- La pression est insuffisante sur le régula- tionnent pas. Ouvrir davantage le régulateur de pression. teur de pression (3). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoc- cato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati Attenzione! dai seguenti simboli www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Dati tecnici ......................48 Disimballaggio ....................48 Prima della messa in funzione ................48 Montaggio e utilizzo ................... 49 Allacciamento elettrico ..................49 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 44: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Non utiliz- zare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l‘effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l‘uso dell‘e- lettroutensile può causare lesioni gravi. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Un utilizzo degli at- Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può trezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. previste può comportare situazioni pericolose. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dell‘elettroutensile. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego per la protezione. Osservare anche le informazio- rivolgersi a un punto di assistenza. ni fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto riguarda le misure di protezione. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Rischi Residui

    • Controllare l’apparecchio per rilevare l‘eventuale Tipo di protezione IP 30 presenza di danni da trasporto. Segnalare immedia- Peso dell’apparecchio 18,3 kg tamente eventuali danni al corriere che ha conse- gnato il compressore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Montaggio E Utilizzo

    • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione, cizio con la potenza della macchina riportata sulla • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- targhetta dati. stacco dalla presa a parete, • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio

    Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raf- scarico (12.1) e la relativa calotta (12.3). freddato completamente! Pericolo di ustione! m ATTENZIONE! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione, l‘apparecchio deve essere depressurizzato! Pericolo di lesioni! 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- duttore e del distributore sono reperibile presso nitura! il rispettivo servizio clienti. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare il giunto rapido e, se necessario, la pressione viene indicata Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. sul manometro, ma gli attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul regolatore di Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. pressione (3). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, van Let op! dit teken voorzien www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Restrisico‘s ......................60 Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................60 Voor de ingebruikname..................61 Montage en bediening ..................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging, onderhoud en opslag................ 62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt Houd kinderen en andere personen tijdens het het risico op een elektrische schok. gebruik uit de buurt van het elektrische ge- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektri- sche apparaat verliezen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Veel on- Draag bij lang haar een haarnetje. gevallen ontstaan door slecht onderhouden elek- Als er stof- en opvangrichtingen gemonteerd trisch gereedschap. kunnen worden, moet u controleren of deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Opstellingslocatie vang deze als ze zijn beschadigd. - Plaats de compressor op een vlak oppervlak. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voorzien, bijv. een staalkabel. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Spuit met de sproeivoorzetapparaten (bijv. verf • De toezichthoudende autoriteit kan in individuele spuiten) nooit in de richting van de compressor. gevallen nodige controlemaatregelen vereisen. Vocht kan leiden tot elektrische gevaren! www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Restrisico's

    Reser- veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. Technische gegevens • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het apparaat aan. netaansluiting 230 V~ 50 Hz motorvermogen 1100 W Bedrijfsmodus 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Voor De Ingebruikname

    10.1 Montage van de wielen (6) het apparaat absoluut middels een aardlekschakelaar • Monteer de bijbehorende wielen (6) zoals in afb. 5 met een afschakelstroom van 30 mA of minder worden wordt weergegeven. aangesloten. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    • Gegevens van het typeplaatje van de machine De compressor mag niet gebruikt worden als het druk- • Gegevens van het typeplaatje van de motor vat beschadigd of roestig is. Neem contact op met de klantendienst-werkplaats als u beschadigingen con- stateert. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Afvalverwerking En Hergebruik

    Slijtageonderdelen*: Cilinder, zuiger, zuigerringen ving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Verhelpen Van Storingen

    Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. Slangverbindingen lek. loopt, de vervangen. druk wordt Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. aangegeven op de manometer, maar het Druk op de drukregelaar (3) te Drukregelaar weer opendraaien. gereedschap laag afgesteld. loopt niet. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica indicado en dB En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Desembalaje ...................... 72 Antes de la puesta en marcha ................73 Estructura y manejo ................... 73 Conexión eléctrica ..................... 73 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 68: Indicaciones Generales De Seguridad

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras per- sonas. Al distraerse puede perder el control de la herra- mienta eléctrica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 éstos se conecten y utilicen de la manera co- cortantes y afilados conservadas cuidadosa- rrecta. El uso de un aspirador de polvo puede re- mente se atascan menos y son más fáciles de ducir los riesgos derivados del polvo. conducir. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 10. Evite colocar grandes pesos sobre los sistemas fresadora. de conductos, utilizando conexiones de mangue- ra flexibles para evitar puntos de dobleces. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 • No ponga en funcionamiento un recipiente de pre- gros eléctricos! sión cuando presente defectos que puedan dañar No procese pinturas ni disolventes con un punto a uno mismo o a terceros. de inflamación inferior a los 55° C. ¡Peligro de ex- plosión! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Riesgos Residuales

    • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- Datos técnicos lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. Conexión de red 230 V~, 50 Hz Potencia del motor 1100 W Modo de servicio 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Antes De La Puesta En Marcha

    10.1 Montaje de las ruedas (6) to con una corriente de activación de 30 mA o inferior. • Monte las ruedas (6) adjuntas como se muestra en la fig. 5. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    A continuación, vuelva a cerrar el tornillo de purga • Datos de la placa de características del motor (gírelo en el sentido de las agujas del reloj). Antes de cada funcionamiento, compruebe que el depósito de presión no esté dañado ni oxidado. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Eliminación Y Reciclaje

    • Número de artículo del aparato lugares: • Número de identificación del aparato - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., • Número de pieza de repuesto de la pieza de repues- obras públicas municipales) to necesaria www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Solución De Averías

    Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en indica la presión pero fugas caso necesario. las herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. en el regulador de presión (3) 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à Atenção! sua segurança www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Dados técnicos ....................84 Desembalar......................84 Antes da colocação em funcionamento ............84 Montagem e operação ..................85 Ligação elétrica ....................85 Limpeza, manutenção e armazenamento ............86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 80: Indicações De Segurança Gerais

    A utilização de um disjuntor diferencial diminui o Mantenha as crianças e outras pessoas afas- risco de um choque elétrico. tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 A utilização de uma aspiração de pó perram menos e são mais fáceis de usar. pode reduzir riscos devido a pó. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 / aparelhos auxiliares de proteção ou peças ligeiramente danificadas quan- ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção to ao seu funcionamento perfeito e adequado. as seguintes indicações gerais: 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 ções relativas a medidas de proteção dos fabri- de pressão danificado ou enferrujado. Se detetar cantes de tais substâncias. danos, entre em contacto com a oficina de manu- tenção. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84: Riscos Residuais

    Grau de proteção IP 30 de transporte que efetuou a entrega do compressor. Peso do aparelho 18.3 kg • A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- midades do consumidor. Reservados os direitos a alterações técnicas! 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85: Montagem E Operação

    • Linhas de alimentação compridas, tais como pro- longamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor. • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5°C, o arranque do motor é comprometido devido a rigidez. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Perigo de para fora por cima da porca de descarga perfurada ferimentos! (12.1), para abrir a descarga da válvula de segurança. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Eliminação E Reciclagem

    Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, no manómetro, mas Acoplamento rápido com fuga. substituir. as ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente Abra mais o regulador de pressão. no regulador de pressão (3). 88 | PT 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906146904

Table of Contents