Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisatutilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Structure Et Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dello Strumento
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Rischi Residui
    • Allacciamento Elettrico
    • Montaggio E Utilizzo
    • Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Beoogd Gebruik
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Restrisico's
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Elektrische Aansluiting
    • Montage en Bediening
    • Voor de Ingebruikname
    • Reiniging, Onderhoud en Opslag
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Riesgos Residuales
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Manejo
    • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Riscos Residuais
    • Ligação Elétrica
    • Montagem E Operação
    • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • Montáž a Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Elektrické Připojení
    • ČIštění, Údržba a Skladování
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Zvyškové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zloženie a Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Felépítés És Kezelés
    • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Montaż I Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Potencijalni Rizici
    • Tehnički Podatci
    • Montiranje I Rukovanje
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • ČIšćenje, Održavanje I Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Tehnični Podatki
    • Pred Zagonom
    • Razpakiranje
    • Zgradba in Upravljanje
    • Električni Priključek
    • ČIščenje Vzdrževanje in Skladiščenje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Tehnilised Andmed
    • Enne Käikuvõtmist
    • Lahtipakkimine
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Elektriühendus
    • Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Liekamosios Rizikos
    • Techniniai Duomenys
    • Išpakavimas
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Elektros Prijungimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Izpakošana
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana, Apkope un Glabāšana
    • Utilizācija un Otrreizēja Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Restrisker
    • Tekniska Specifikationer
    • Uppackning
    • Elektrisk Anslutning
    • Före Idrifttagning
    • Montering Och Manövrering
    • Rengöring, Underhåll Och Lagring
    • Avfallshantering Och Återvinning
    • Felsökning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Jäännösriskit
    • Tekniset Tiedot
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Rakenne Ja Käyttö
    • Puhdistus, Huolto Ja Varastointi
    • Sähköliitäntä
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Dansk

    • Apparatbeskrivelse
    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Tilsigtet Brug
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Restrisici
    • Tekniske Data
    • Før Ibrugtagning
    • Opbygning Og Betjening
    • Udpakning
    • El-Tilslutning
    • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Bortskaffelse Og Genanvendelse
    • Afhjælpning Af Fejl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906146901
AusgabeNr.
5906146901_0002
Rev.Nr.
08/07/2022
HC30o
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
18
29
41
53
65
77
89
100
112
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Kompressori
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Kompressor
DK
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
124
136
147
158
169
180
191
202
213

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HC30o

  • Page 1 Art.Nr. 5906146901 AusgabeNr. 5906146901_0002 Rev.Nr. 08/07/2022 HC30o Kompresor Kompressor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbedienungsanleitung Kompresor Compressor Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Kompresor Compresseur Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine Kompressor Compressore Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Page 2 12.1 12.3 12.2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. legt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- sicher zu arbeiten. meter, z. B. an einer Tankstelle. - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 14. Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor ab- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen getrennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- Arbeitsmedium in Kontakt kommen kann. fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile gesamt beachtet werden. auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- (Abb. 1/Pos. 10) entnommen werden. den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- bleiben. 10.6 Druckschaltereinstellung • Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Kompressor getrennt werden. Der Kom- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen gereinigt werden. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Den Kompressor nur in trockener und für Unbefug- gesetz geregelt. te unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- kippen, nur stehend aufbewahren! geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. (3) eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Residual risks ....................24 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................25 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 21: General Safety Information

    Do not overreach. ditions. Keep proper footing and balance at all times. This Water entering a power tool will increase the risk enables better control of the power tool in unex- of electric shock. pected situations. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 If damaged, have the power tool re- paired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Additional protective measures the respective compressed air tools / compressed are to be undertaken if necessary, particularly the air attachments! The following general instructions wearing of suitable clothing and masks. must also be observed: www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    Sound power level L 97 dB(A) tool. Sound pressure level L 83,4 dB(A) Uncertainty K 2,16 / 3 dB(A) wa/pA Keep these safety instructions in a safe place. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Unpacking

    It is prohibited to use the compressor in are- Switch-off pressure ca. 8 bar as where work is conducted with sprayed water. • The compressor may only be used outdoors briefly when the ambient conditions are dry. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Electrical Connection

    AC motor pressor must not be cleaned with water, solvents or • The mains voltage must be 230 V~ similar. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 square millimetres. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. pressure gauge, but the tools do not start. Pressure set too low at pres- Increase the set pressure with the pressure sure regulator (3). regulator. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Indication du niveau de puissance sonore en dB Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................36 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................37 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage, maintenance et stockage ..............38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ou- til électrique peut conduire à des blessures graves. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Tenir compte des conditions de travail et de l’acti- blessures graves en quelques fractions de se- vité à réaliser. conde. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées : 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque cas, des mesures de surveillance nécessaires. d’explosion ! • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s’il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Risques Résiduels

    Caractéristiques techniques • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. Prise secteur 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 1100 W Mode de fonctionnement 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    être raccordé par le biais d’un disjoncteur différentiel 10.1 Montage des roues (6) avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. • Montez les roues fournies (6) en suivant l’illustration 5. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la voir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez machine connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur vous adresser à l’atelier du service après-ventes. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    à une usure naturelle ou due à l’utilisation - Pour plus de détails concernant les conditions de re- et que les composants suivants sont nécessaires en prise des fabricants et distributeurs, contactez le ser- tant que consommables. vice client correspondant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Dépannage

    Vérifier le couplage rapide et le remplacer si nécessaire. pas étanche. manomètre, mais les outils ne fonc- La pression est insuffisante sur Ouvrir davantage le régulateur de pression. tionnent pas. le régulateur de pression (3). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoc- cato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati Attenzione! dai seguenti simboli www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Dati tecnici ......................48 Disimballaggio ....................48 Prima della messa in funzione ................48 Montaggio e utilizzo ................... 49 Allacciamento elettrico ..................49 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 44: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Non utiliz- zare l’attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l‘effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l‘uso dell‘e- lettroutensile può causare lesioni gravi. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Un utilizzo degli at- Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può trezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. previste può comportare situazioni pericolose. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dell‘elettroutensile. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Osservare anche le informazio- è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego ni fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto rivolgersi a un punto di assistenza. riguarda le misure di protezione. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Rischi Residui

    Segnalare immediata- Tipo di protezione IP 30 mente eventuali danni al corriere che ha consegnato Peso dell’apparecchio 18,3 kg il compressore. • Il compressore deve essere collocato nelle vicinanze Con riserva di modifiche tecniche! dell‘utenza. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Montaggio E Utilizzo

    • Alle basse temperature al di sotto di +5 °C, l‘avvio le a causa dei danni all‘isolamento. del motore risulta difficile. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio

    La valvola a questo punto scarica l‘aria in polvere e dallo sporco. Pulire l‘apparecchio strofi- maniera percettibile. Serrare poi nuovamente il dado di nando con un panno pulito o soffiando con aria com- scarico in senso orario. pressa a bassa pressione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    Il materiale d’imballaggio è ricicla- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi bile. Si prega di smaltire gli imbal- norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- laggi nel rispetto dell’ambiente. trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare il giunto rapido e, se necessario, la pressione viene indicata Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. sul manometro, ma gli attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul regolatore di Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. pressione (3). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, van m Let op! dit teken voorzien www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Restrisico‘s ......................60 Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................60 Voor de ingebruikname..................61 Montage en bediening ..................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging, onderhoud en opslag................ 62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt Houd kinderen en andere personen tijdens het het risico op een elektrische schok. gebruik uit de buurt van het elektrische ge- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektri- sche apparaat verliezen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Veel on- Draag bij lang haar een haarnetje. gevallen ontstaan door slecht onderhouden elek- Als er stof- en opvangrichtingen gemonteerd trisch gereedschap. kunnen worden, moet u controleren of deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 - Controleer regelmatig de verlengsnoeren en ver- compressor. vang deze als ze zijn beschadigd. Opstellingslocatie - Plaats de compressor op een vlak oppervlak. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Houd bij het vullen het sproeivoorzetapparaat uit dienen, controleren, noodzakelijke onderhouds- en de buurt van de compressor, zodat er geen vloei- instandhoudingswerkzaamheden onverwijld uitvoe- stof in aanraking kan komen met de compressor. ren en de door de omstandigheden vereiste veilig- heidsmaatregelen treffen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Restrisico's

    • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het apparaat aan. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Voor De Ingebruikname

    10.1 Montage van de wielen (6) het apparaat absoluut middels een aardlekschakelaar • Monteer de bijbehorende wielen (6) zoals in afb. 5 met een afschakelstroom van 30 mA of minder worden wordt weergegeven. aangesloten. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    • Gegevens van het typeplaatje van de machine De compressor mag niet gebruikt worden als het druk- • Gegevens van het typeplaatje van de motor vat beschadigd of roestig is. Neem contact op met de klantendienst-werkplaats als u beschadigingen con- stateert. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Afvalverwerking En Hergebruik

    Slijtageonderdelen*: Cilinder, zuiger, zuigerringen ving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Verhelpen Van Storingen

    Slangverbindingen lek. vervangen. De compressor loopt, de druk wordt aangegeven op Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. de manometer, maar het gereedschap loopt niet. Druk op de drukregelaar (3) te Drukregelaar weer opendraaien. laag afgesteld. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica indicado en dB En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Desembalaje ...................... 72 Antes de la puesta en marcha ................73 Estructura y manejo ................... 73 Conexión eléctrica ..................... 73 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 68: Indicaciones Generales De Seguridad

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras per- sonas. Al distraerse puede perder el control de la herra- mienta eléctrica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 éstos se conecten y utilicen de la manera co- cortantes y afilados conservadas cuidadosa- rrecta. El uso de un aspirador de polvo puede re- mente se atascan menos y son más fáciles de ducir los riesgos derivados del polvo. conducir. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 10. Evite colocar grandes pesos sobre los sistemas taladro, fresadora. de conductos, utilizando conexiones de mangue- ra flexibles para evitar puntos de dobleces. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 • No ponga en funcionamiento un recipiente de pre- gros eléctricos! sión cuando presente defectos que puedan dañar No procese pinturas ni disolventes con un punto a uno mismo o a terceros. de inflamación inferior a los 55° C. ¡Peligro de ex- plosión! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Riesgos Residuales

    • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- Datos técnicos lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. Conexión de red 230 V~, 50 Hz Potencia del motor 1100 W Modo de servicio 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Antes De La Puesta En Marcha

    10.1 Montaje de las ruedas (6) to con una corriente de activación de 30 mA o inferior. • Monte las ruedas (6) adjuntas como se muestra en la fig. 5. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    (gírelo en el sentido de las agujas del reloj). Antes de • Datos de la placa de características de la máquina cada funcionamiento, compruebe que el depósito de • Datos de la placa de características del motor presión no esté dañado ni oxidado. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Eliminación Y Reciclaje

    • Número de artículo del aparato lugares: • Número de identificación del aparato - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., • Número de pieza de repuesto de la pieza de repues- obras públicas municipales) to necesaria www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Solución De Averías

    Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, indica la presión pero fugas en caso necesario. las herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en Sigue abriendo el regulador de presión. el regulador de presión (3) 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Dados técnicos ....................84 Desembalar......................84 Antes da colocação em funcionamento ............84 Montagem e operação ..................85 Ligação elétrica ....................85 Limpeza, manutenção e armazenamento ............86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Introdução

    Fabricante: geralmente reconhecidas para a operação de máqui- nas idênticas. Scheppach GmbH Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- Günzburger Straße 69 dentes ou danos que advenham do não cumprimento D-89335 Ichenhausen deste manual de instruções e das indicações de se-...
  • Page 80: Indicações De Segurança Gerais

    A utilização de um disjuntor diferencial diminui o Mantenha as crianças e outras pessoas afas- risco de um choque elétrico. tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 / aparelhos auxiliares de proteção ou peças ligeiramente danificadas quan- ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção to ao seu funcionamento perfeito e adequado. as seguintes indicações gerais: 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Tenha igualmente em atenção as indica- tenção. ções relativas a medidas de proteção dos fabri- cantes de tais substâncias. Deve-se ter em atenção as indicações e identifi- cações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84: Riscos Residuais

    Informe imediatamente qualquer dano à empresa Peso do aparelho 18.3 kg de transporte que efetuou a entrega do compressor. • A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- Reservados os direitos a alterações técnicas! midades do consumidor. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85: Montagem E Operação

    • Danos de isolamento devido a puxar com força da • Linhas de alimentação compridas, tais como pro- tomada. longamentos, tambores de cabos, etc., provocam • Fissuras devido à idade do isolamento. uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci- descarga (12.1) e a respetiva tampa (12.3). do! Risco de queimaduras! m ATENÇÃO! O aparelho deve ser despressurizado antes de quais- quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos! 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- Peças de desgaste*: cilindro, pistão, segmentos do lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, pistão queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, no manómetro, mas Acoplamento rápido com fuga. substituir. as ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente Abra mais o regulador de pressão. no regulador de pressão (3). 88 | PT 88 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Page 89 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 Technické údaje ....................96 Rozbalení ......................96 Před uvedením do provozu ................96 Montáž a obsluha ....................96 Elektrické připojení .................... 97 Čištění, údržba a skladování ................97 Likvidace a recyklace ..................98 Odstraňování poruch ..................99 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přepravní úchyt Tlakový spínač Vážený zákazníku, Regulátor tlaku přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Tlaková...
  • Page 92: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    žádné zásuvkové adaptéry. Nezmě- obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu pod- něné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zasažení elektrickým proudem. zmenšuje riziko zranění. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93 Před použitím přístroje si přečtěte a dodržujte tato upo- odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ zornění. nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neú- myslnému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Page 94 Plnění pneumatik ky barvou): - Zkontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně po jejich naplnění vhodným manometrem, např. Při plnění držte přídavný rozprašovací přístroj na čerpací stanici. mimo dosah kompresoru, aby žádná kapalina ne- přišla do styku s kompresorem. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 95: Zbytková Rizika

    • Orgán dozoru může v jednotlivých případech nařídit nezbytná dozorová opatření. • Tlaková nádoba, která vykazuje závady, které by ohrožovaly zaměstnance nebo třetí osoby, nesmí být provozována. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Page 96: Technické Údaje

    • Namontujte přiložená kola (6) tak, jak je znázorněno • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž na obr. 5. typ a rok výroby přístroje. 10.2 Montáž podpěrné nohy (5) • Namontujte přiloženou podpěrnou nohu (5) tak, jak je znázorněno na obr. 6. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97: Elektrické Připojení

    • Smáčknutá místa, je-li přívodní kabel veden oknem Před veškerým čištěním a údržbou je třeba přístroj od- nebo štěrbinou ve dveřích. tlakovat! Nebezpečí zranění! • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98: Likvidace A Recyklace

    (12.1) směrem ven, aby se otevřela Balicí materiály jsou recyklovatel- výpust pojistného ventilu. Ventil nyní slyšitelně vypouští né. Obaly prosím likvidujte způso- vzduch. Následně vypouštěcí maticí zase utáhněte otá- bem šetrným k životnímu prostře- čením po směru pohybu hodinových ručiček. dí. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. vyměňte. běží, tlak se zobrazuje na Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. manometru, ale nástroje Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nefungují. nastaven příliš nízký tlak. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 Technické údaje ....................107 Vybalenie ......................107 Pred uvedením do prevádzky ................107 Zloženie a obsluha ..................... 107 Elektrická prípojka ..................... 108 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 109 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............110 Odstraňovanie porúch ..................111 www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 103: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Elek- trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k závažným porane- niam. www.scheppach.com SK | 103...
  • Page 104 Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Page 105 • Kompresorové čerpadlo a vedenia dosahujú počas - Nepoužívajte chybné ani poškodené prípojné ve- prevádzky vysoké teploty. Dotýkanie sa môže viesť denia. k popáleninám. www.scheppach.com SK | 105...
  • Page 106: Zvyškové Riziká

    10. Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m³ a pri • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvá- striekaní a sušení musí byť zaistená dostatočná vať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. výmena vzduchu. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Page 107: Technické Údaje

    • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľa- dom poškodení spôsobených prepravou. V prí- Na montáž potrebujete: pade reklamácií ihneď informujte dodávateľa. • 1x 17mm, 1x 14 mm vidlicový kľúč (nie je v rozsahu Neskoršie reklamácie nebudú uznané. dodávky) www.scheppach.com SK | 107...
  • Page 108: Elektrická Prípojka

    Pri prácach s postrekovačmi a rozprašovacími prídav- • údaje z typového štítka motora. nými zariadeniami, ako aj pri dočasnom používaní vo voľnom priestore, sa musí prístroj pripojiť len pomocou prúdového chrániča s vypínacím prúdom 30 mA. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    V prípade zistenia potrebné ako spotrebné materiály. poškodení sa obráťte na zákaznícky servis. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: valce, piesty, piestne krúžky * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111: Odstraňovanie Porúch

    Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na manometri, ale Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nasta- Ďalej otáčajte tlakový regulátor. vený príliš nízky tlak. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113 Fennmaradó kockázatok ................... 118 Műszaki adatok ....................119 Kicsomagolás ....................119 Üzembe helyezés előtt ..................119 Felépítés és kezelés ..................120 Elektromos csatlakoztatás ................120 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............121 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............122 Hibaelhárítás ...................... 123 www.scheppach.com HU | 113...
  • Page 114: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 115: Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszám típusától és használatá- csatlakozót. tól függően alkalmazott személyi védőfelszerelé- A változatlan csatlakozódugók és a hozzájuk illő sek, például porvédő maszk, biztonsági kesztyű, csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés kocká- védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a zatát. sérülések kockázatát. www.scheppach.com HU | 115...
  • Page 116 és zsírtól mentes álla- mos szerszámmal jobban és biztonságosabban potban kell tartani. A csúszós fogantyú és fogantyú- dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. felületek nem teszik lehetővé az elektromos szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti uralmának meg- őrzését előre nem látható helyzetekben. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Page 117 • A kompresszor által beszívott levegőbe nem kerül- - Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóveze- het semmilyen adalékanyag, mert ez a kompressz- téket. orszivattyúnál tüzet vagy robbanást okozhat. www.scheppach.com HU | 117...
  • Page 118: Fennmaradó Kockázatok

    • Ezen kívül a nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok megfelelő levegőcserét. minden elővigyázatosság ellenére sem szüntethetők 11. Soha ne végezzen szórást széllel szemben. Éghető, meg. ill. veszélyes szóróanyagok szórásakor alapvetően be kell tartani a helyi rendőrhatóság rendelkezéseit. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    • A kompresszort csak rövid ideig, száraz környezeti golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). feltételek esetén szabad kültéren használni. • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. • A kompresszort mindig szárazon kell tartani, és használat után nem szabad kint hagyni a szabad- ban. www.scheppach.com HU | 119...
  • Page 120: Felépítés És Kezelés

    • A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. • A hálózati feszültség értéke 230 V~ váltóáram le- Bekapcsolási nyomás kb. 6 bar gyen. Kikapcsolási nyomás kb. 8 bar • A legfeljebb 25 m hosszú hosszabbító vezetékek legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel kell rendelkezzenek. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    A kompresszort nem szabad vízzel, oldószerekkel vagy hasonlókkal tisz- be helyezni. títani. m FIGYELEM! A kompresszort kizárólag száraz és jogosulatlan személyek számára nem hozzáférhető környezet- ben tárolja. Ne elbillentett helyzetben, hanem állva tárolja! www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    őket ártalmatlaní- tásra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, leadás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó törvény szabályozza. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123: Hibaelhárítás

    A kompresszor jár, a manométer nyomást jelez, Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén A gyorscsatlakozó tömítetlen. de a szerszámok nem cserélje le. működnek. Túl alacsony nyomás van beál- Állítson be magasabb értéket a nyomásszabá- lítva a nyomásszabályzón (3). lyozón. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125 Dane techniczne ....................131 Rozpakowanie ....................131 Przed uruchomieniem..................132 Montaż i obsługa ....................132 Przyłącze elektryczne ..................132 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........133 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............134 Pomoc dotycząca usterek ................. 135 www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządze- Producent: nia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 127: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    30 mA lub mniejszym. znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądowego Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które zmniejsza ryzyko porażenia prądem. mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. www.scheppach.com PL | 127...
  • Page 128 W przypadku długich włosów nosić siatkę na wło- Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Page 129 - Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- - Ustawiać sprężarkę tylko na płaskiej powierzchni. mieniać przewody przedłużające. Zaleca się, by węże doprowadzające w przypad- ku wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposa- żone w kabel bezpieczeństwa, np. linkę stalową. www.scheppach.com PL | 129...
  • Page 130 Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylający- prawą oraz do podejmowania niezbędnych środków mi (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki. bezpieczeństwa odpowiednio do warunków. Wilgoć może powodować zagrożenia elektryczne! • Organ nadzorujący może w danym przypadku na- kazać niezbędne środki nadzorujące. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Page 131: Ryzyka Szczątkowe

    • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i jest uruchomiona. zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- tora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. www.scheppach.com PL | 131...
  • Page 132: Przed Uruchomieniem

    10.1 Montaż kół (6) na zewnątrz jest konieczne podłączenie urządzenia za • Zamontować dołączone koła (6) w sposób przedsta- pomocą wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowe- wiony na rysunku 5. go o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Page 133: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Rodzaj prądu silnika ra (patrząc na śrubę od dołu sprężarki), tak aby woda • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny kondensacyjna mogła całkowicie spłynąć ze zbiornika • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika ciśnieniowego. www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- łowym lub pistoletu wydmuchowego. cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazywa- Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby Nieszczelne szybkozłącze. ne na manometrze, ale wymienić. narzędzia nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. na regulatorze ciśnienia (3). www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB m Pozor! Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom 136 | HR www.scheppach.com...
  • Page 137 Tehnički podatci ....................142 Raspakiravanje ....................143 Prije stavljanja u pogon ..................143 Montiranje i rukovanje..................143 Priključivanje na električnu mrežu ..............144 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............144 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 145 Otklanjanje neispravnosti .................. 146 www.scheppach.com HR | 137...
  • Page 138: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Tlačna sklopka Poštovani kupci, Regulator tlaka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Tlačni spremnik...
  • Page 139: Opće Sigurnosne Napomene

    Ne rabite kabel za nošenje ili vješanje električ- nog alata ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oš- trih rubova pomičnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 139...
  • Page 140 Prije uporabe električnog alata dajte - Prije nastavka uporabe električnog alata valja popraviti oštećene dijelove. Mnoge nezgode uzroko- pozorno provjeriti ispravno i namjensko funkcioniranje vane su upravo lošim održavanjem električnih alata. zaštitnih naprava ili lako oštećenih dijelova. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Page 141 đivanih materijala. Po potrebi valja poduzeti dodatne zaštitne mjere, a konkretno valja nositi prikladnu odjeću i maske. Tijekom postupka prskanja pušenje je zabranjeno i u radnoj prostoriji. Opasnost od eksplozije! I pare od lakova su lakozapaljive. www.scheppach.com HR | 141...
  • Page 142: Potencijalni Rizici

    Karakteristične vrijednosti zvuka sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. Razina zvučne snage L 97 dB(A) Razina zvučnog tlaka L 83,4 dB(A) Spremite sigurnosne napomene na sigurno mje- Nesigurnost K 2,16 / 3 dB(A) wA/pA sto. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Page 143: Raspakiravanje

    • Namješteni tlak može se ispustiti na brzoj spojki (sli- • Kompresor je prikladan za uporabu u suhim prosto- ka 1 / poz. 10). rijama. Uporaba nije dopuštena u područjima u koji- ma se radi s rasprskanom vodom. www.scheppach.com HR | 143...
  • Page 144: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Kompresor ne smije raditi s oštećenim ili hrđavim tlač- Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- nim spremnikom. Ako utvrdite oštećenja, molimo obra- viti samo ovlašteni električar. tite se radionici servisne službe. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Page 145: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslovnici. www.scheppach.com HR | 145...
  • Page 146: Otklanjanje Neispravnosti

    Kompresor radi, tlak se prikazuje na manometru, Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (3). 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: www.scheppach.com SI | 147...
  • Page 148 Tehnični podatki ....................153 Razpakiranje ...................... 154 Pred zagonom ....................154 Zgradba in upravljanje ..................154 Električni priključek .................... 155 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 155 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............156 Pomoč pri motnjah ..................... 157 148 | SI www.scheppach.com...
  • Page 149: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 150: Splošni Varnostni Napotki

    Če imate pri nošenju električnega orodja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Page 151 - Upoštevajte predpise za vzdrževanje. teh navodil, ne pustite uporabljati električnega orodja. - Redno preverjajte priključni vod električnega Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo ne- orodja in ga ob poškodovanosti predajte strokov- izkušene osebe. njaku, da ga zamenja. www.scheppach.com SI | 151...
  • Page 152 10. Izogibajte se močnim obremenitvam sistema vo- nevarnih snoveh na dodatnih ovojninah obdelanih dov, tako da uporabite fleksibilne cevne priključ- materialov. ke, da ne nastanejo mesta pregibanja. Po potrebi je treba sprejeti dodatne zaščitne ukre- pe, zlasti nošenje primernih oblačil in mask. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Page 153: Preostala Tveganja

    Karakteristike hrupa s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega Nivo moči zvoka L 97 dB(A) vsadka. Raven hrupa L 83,4 dB(A) Negotovost K 2,16/3 dB(A) wA/pA Varnostne napotke skrbno shranite. www.scheppach.com SI | 153...
  • Page 154: Razpakiranje

    Izklopni tlak pribl. 8 barov • Kompresor je dovoljeno na prostem uporabljati samo kratek čas v suhih razmerah. • Kompresor mora biti vedno suh in po končanem delu ne sme ostati na prostem. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Page 155: Električni Priključek

    Zatem ponovno privijte izpustni vijak (obračanje v desno). www.scheppach.com SI | 155...
  • Page 156: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže- - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so goje za prevzem najdete pri posamezni servisni sledeči deli potrebni kot potrošni material. službi. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Page 157: Pomoč Pri Motnjah

    Kompresor deluje, na manometru je prikazan Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. tlak, vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (3) je Bolj odprite regulator tlaka. nastavljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 157...
  • Page 158 Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga 158 | EE www.scheppach.com...
  • Page 159 Jääkriskid ......................164 Tehnilised andmed ..................... 164 Lahtipakkimine ....................165 Enne käikuvõtmist ....................165 Ülespanemine ja käsitsemine ................165 Elektriühendus ....................166 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 166 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................167 Rikete kõrvaldamine ..................168 www.scheppach.com EE | 159...
  • Page 160: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 161: Üldised Ohutusjuhised

    Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke Vee tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi alati tasakaalu. Seeläbi saate elektritööriista oota- riski. matutes olukordades paremini kontrollida. www.scheppach.com EE | 161...
  • Page 162 ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, töötada. väljapoole laste käeulatust. - Järgige hoolduseeskirju. - Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendus- juhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tun- nustatud spetsialistil uuega asendada. - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid asendage, kui need on kahjustatud. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Page 163 10. Vältige voolikusüsteemile suuri koormusi kasuta- kaitsemeetmete kohta. des murdekohtade vältimiseks painduvaid vooli- Tuleb järgida töödeldavate materja- kuühendusi. lide ümbrispakenditele pandud ohtli- ainete määruse andmeid tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja mas- www.scheppach.com EE | 163...
  • Page 164: Jääkriskid

    Helivõimsustase L 97 dB(A) riista käsitsetakse. Helirõhutase L 83,4 dB(A) Määramatus K 2,16 / 3 dB(A) wa/pA Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Page 165: Lahtipakkimine

    • Rõhulüliti on tehases seadistatud. • Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult Sisselülitusrõhk u 6 bar lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. Väljalülitusrõhk u 8 bar • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast tööd õue jääda. www.scheppach.com EE | 165...
  • Page 166: Elektriühendus

    ühendusjuhtmega asendada, mis on ja kahjustuste suhtes. saadaval tootja või tema klienditeeninduse kaudu. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahuti- ga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib klienditeenindustöökotta. teostada ainult elektrispetsialist. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Page 167: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 167...
  • Page 168: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. Voolikuühendused ebatihedad. korral vahetage välja. Kompressor töötab, mano- meetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. rõhk seadistatud. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Page 169 Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 169...
  • Page 170 Techniniai duomenys ..................175 Išpakavimas ....................... 176 Prieš pradedant eksploatuoti ................176 Montavimas ir valdymas ..................176 Elektros prijungimas ..................177 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............177 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 178 Sutrikimų šalinimas .................... 179 170 | LT www.scheppach.com...
  • Page 171: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankena Slėgio jungiklis Gerbiamas kliente, Slėgio reguliatorius mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Slėgio rezervuaras...
  • Page 172: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir statymo įrankius arba atsuktuvą. šaldytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje įren- didesnis elektros šoko pavojus. ginio dalyje, gali sužaloti. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Page 173 Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į - laikykitės techninės priežiūros reikalavimų. sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vai- - Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio prijungimo kams nepasiekiamoje vietoje. laidą ir, jei jis pažeistas, paveskite jį patikrinti pri- pažintam specialistui. www.scheppach.com LT | 173...
  • Page 174 Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžia- kabeliu, pvz., vieliniu lynu. gų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių 10. Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau- priemonių. dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išveng- ta lenkimo vietų. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Page 175: Liekamosios Rizikos

    Garso slėgio lygis L 83,4 dB(A) pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su me- Neapibrėžtis Kwa/pA 2,16 / 3 dB(A) dicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. Padėkite šiuos saugos nurodymus į saugią vietą. www.scheppach.com LT | 175...
  • Page 176: Išpakavimas

    Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu, Išjungimo slėgis apie 8 bar naudoti draudžiama. • Kompresorių leidžiama naudoti tik trumpai, esant sausoms aplinkos sąlygoms, išorės srityje. • Kompresorių visada reikia laikyti sausoje vietoje ir baigus darbus jis neturi likti lauke. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Page 177: Elektros Prijungimas

    Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysi- Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- te pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo lifikuotam elektrikui. tarnybą. www.scheppach.com LT | 177...
  • Page 178: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    į atitinkamą kli- nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. entų aptarnavimo tarnybą. Greitai susidėvinčios dalys*: Cilindras, stūmoklis, stū- moklio žiedai * į komplektaciją privalomai neįeina! 178 | LT www.scheppach.com...
  • Page 179: Sutrikimų Šalinimas

    Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, ma- Nesandari greitai išardoma Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus nometre rodomas slėgis, mova. pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (3) nusta- Dar atsukite slėgio reguliatorių. tytas per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 179...
  • Page 180 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi 180 | LV www.scheppach.com...
  • Page 181 Tehniskie raksturlielumi ..................186 Izpakošana ......................187 Pirms lietošanas sākšanas ................187 Uzstādīšana un vadība ..................187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 188 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 188 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............189 Traucējumu novēršana ..................190 www.scheppach.com LV | 181...
  • Page 182: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportēšanas rokturis Spiediena relejs Godātais klient! Spiediena regulators Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 183: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Pastāv paaugsti- Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķerme- regulēšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslē- nis ir iezemēts. gas. www.scheppach.com LV | 183...
  • Page 184 šo elektroinstrumentu vai nav izlasī- - Ievērojiet apkopes noteikumus. jušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja - Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslēgu- tos lieto nepieredzējušas personas. ma vadu un bojājumu gadījumā uzticiet to salabot kompetentam speciālistam. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Page 185 Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsar- 10. Nepieļaujiet spēcīgu slodzi uz cauruļvadu sistē- dzībai ir nepieciešamas filtrācijas ierīces (aizsarg- mu, izmantojot elastīgas šļūtenes īscaurules, lai maska). Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto nepieļautu salocījuma vietas. informāciju par aizsardzības pasākumiem. www.scheppach.com LV | 185...
  • Page 186: Atlikušie Riski

    Lai mazinātu nopietnu vai nāvējo- Skaņas spiediena līmenis L 83,4 dB(A) šu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem Kļūda Kwa/pA 2,16 / 3 dB(A) implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Page 187: Izpakošana

    Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas ar Izslēgšanas spiediens apm. 8 bar smidzināmu ūdeni. • Kompresoru drīkst lietot ārpus telpām tikai īslaicīgi, ja ir sausi apkārtējās vides apstākļi. • Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst pēc darba atstāt ārpus telpām. www.scheppach.com LV | 187...
  • Page 188: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lū- drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. dzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Page 189: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    Nodilstošās detaļas*: cilindri, virzuļi, virzuļu gredzeni vietā jūsu tuvumā. Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- visā. www.scheppach.com LV | 189...
  • Page 190: Traucējumu Novēršana

    šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda mano- Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- metrā, taču instrumenti savienojums. mo savienojumu. nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (3) no- Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. regulēts pārāk mazs spiediens. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Page 191 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol Observera! www.scheppach.com SE | 191...
  • Page 192 Restrisker ......................197 Tekniska specifikationer ..................197 Uppackning ......................197 Före idrifttagning ....................198 Montering och manövrering ................198 Elektrisk anslutning.................... 198 Rengöring, underhåll och lagring ..............199 Avfallshantering och återvinning ............... 200 Felsökning ......................201 192 | SE www.scheppach.com...
  • Page 193: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Page 194: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. Då har du bättre kontroll över elverktyget om något Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstö- oförutsett inträffar. tar. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Page 195 Skadade delar ska repareras innan du börjar använ- - Innan elverktyget används måste en noggrann da elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt undersökning göras av skyddsanordningar och underhållna elverktyg. ev. lätt skadade delar, så att de fungerar felfritt. www.scheppach.com SE | 195...
  • Page 196 Färgångor är hälsofarliga. minst 2,50 m gäller, och håll tryckluftsverktygen/ 10. Arbetsrummet måste vara större än 30 m³ och det tryckluftsutrustningarna borta från kompressorn un- måste finnas tillräckligt stort luftutbyte under sprut- der driften. ning och torkning. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Page 197: Restrisker

    • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången • Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsanvis- av garantiperioden. ningar och ändamålsenlig användning liksom bruks- • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av anvisningen beaktas i sin helhet. bruksanvisningen. www.scheppach.com SE | 197...
  • Page 198: Före Idrifttagning

    över en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 • 1x 17 mm, 1x 14 mm gaffelnyckel, (ingår inte i leve- mA eller lägre. ransomfånget) 10.1 Montera hjulen (6) • Montera medföljande hjul (6) enligt fig. 5. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Page 199: Rengöring, Underhåll Och Lagring

    över den perforerade avtappningsmuttern Dra alltid ut nätkontakten innan rengörings- och under- (12.1), för att öppna säkerhetsventilens utlopp. hållsarbeten utförs! Skaderisk till följd av elektrisk stöt! Ventilen släpper ut luften hörbart. Sätt sedan fast av- tappningsmuttern medurs igen. www.scheppach.com SE | 199...
  • Page 200: Avfallshantering Och Återvinning

    Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Page 201: Felsökning

    Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på manometern men Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. verktyget går inte. För lågt tryck har ställts in i Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. tryckregulatorn (3). www.scheppach.com SE | 201...
  • Page 202 Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 202 | FI www.scheppach.com...
  • Page 203 Jäännösriskit ...................... 208 Tekniset tiedot ....................208 Purkaminen pakkauksesta ................209 Ennen käyttöönottoa..................209 Rakenne ja käyttö ....................209 Sähköliitäntä ...................... 210 Puhdistus, huolto ja varastointi ................210 Hävittäminen ja kierrätys ................... 211 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 212 www.scheppach.com FI | 203...
  • Page 204: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 205: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja rauksena voi olla onnettomuuksia. jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 205...
  • Page 206 Pidä työkaluistasi hyvää huolta hen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. - Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti Kokemattomien henkilöiden käytössä sähkötyöka- pidä kompressori puhtaana. lut ovat vaarallisia. - Noudata huoltomääräyksiä. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Page 207 (hengityssuojaimia). Ota elilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli 7 baaria. huomioon myös tällaisten aineiden valmistajan ilmoitta- 10. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmäs- mat tiedot suojatoimenpiteistä. sä siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitto- kohtien estämiseksi. www.scheppach.com FI | 207...
  • Page 208: Jäännösriskit

    Käyttöpaine n. 8 bar nen. Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakaspal- velun korjaamoon. Teoreettinen Imuteho n. 200 l/min Teoreettinen antoteho n. 63 l/min Kotelointiluokka IP 30 Laitteen paino 18,3 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 208 | FI www.scheppach.com...
  • Page 209: Purkaminen Pakkauksesta

    • Paineensäätimestä (3) säädetään paine painemit- (hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C ... 40°C). tariin (9). Tässä tilassa ei saa olla pölyä, happoja, höyryjä eikä • Säädetty paine voidaan ottaa pikaliittimestä (kuva 1/ räjähtäviä tai syttyviä kaasuja. kohta 10). www.scheppach.com FI | 209...
  • Page 210: Sähköliitäntä

    Kompressoria ei saa käyttää, jos painesäiliö on vaurioi- jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis- tunut tai ruosteinen. Jos havaitset vauriota, ota yhteyt- teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. tä asiakaspalvelun korjaamoon. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Page 211: Hävittäminen Ja Kierrätys

    * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. taa näistä poikkeavia ehtoja.. www.scheppach.com FI | 211...
  • Page 212: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimestä (3) säädetty Käännä paineensäädintä enemmän auki. liian vähäinen paine. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Page 213 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol www.scheppach.com DK | 213...
  • Page 214 Restrisici ......................219 Tekniske data ..................... 219 Udpakning ......................220 Før ibrugtagning ....................220 Opbygning og betjening ..................220 El-tilslutning ....................... 221 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............221 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 222 Afhjælpning af fejl ....................223 214 | DK www.scheppach.com...
  • Page 215: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 216: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Der er øget risiko for elektrisk stød, Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en hvis din krop er jordforbundet. roterende del af apparatet, kan medføre person- skader. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Page 217 - Kontroller forlængerledningerne med regel- Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes mæssige mellemrum og erstat disse, hvis de er omhyggeligt. beskadiget. www.scheppach.com DK | 217...
  • Page 218 7 bar. som beskyttelse. Se også oplysninger om beskyt- 10. Undgå, at ledningssystemet udsættes for kraftige telsesforanstaltninger fra producenterne af sådan- belastninger; dette gøres ved at bruge fleksible ne stoffer. slangetilslutninger for at undgå knæksteder. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Page 219: Restrisici

    63 l/min rust og beskadigelser. Kompressoren må ikke be- Beskyttelsesgrad IP 30 nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Apparat vægt 18,3 kg ligst kontakte kundeservice-værkstedet. Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 219...
  • Page 220: Udpakning

    10.6 Indstilling af pressostat ventileret, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). I • Pressostaten er indstillet på fabrikken. rummet må der ikke forefindes støv, syre, dampe, Tændingstryk ca. 6 bar eksplosive eller brændbare gasser. Slukningstryk ca. 8 bar 220 | DK www.scheppach.com...
  • Page 221: El-Tilslutning

    Hvis nettilslutningen for dette apparat bliver beskadi- retning (set fra undersiden af kompressoren i retning get, skal den erstattes af en særlig tilslutningsledning, mod skruen), så alt kondensvandet kan løbe fra tryk- der fås hos producenten eller dennes kundeservice. beholderen. www.scheppach.com DK | 221...
  • Page 222: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske • Produkttype butikker og online), forudsat at forhandleren er • Produktets artikelnummer forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller • Produktets ID-nummer tilbyder dette frivilligt. • Nummer på den pågældende reservedel 222 | DK www.scheppach.com...
  • Page 223: Afhjælpning Af Fejl

    Kompressor kører, der Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved vises tryk på manometer, Lynkobling utæt. behov. men værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på Indstil højere tryk på trykregulatoren. trykregulatoren (3). 223 | DK www.scheppach.com www.scheppach.com DK | 223...
  • Page 224 25,26,27 33,34 35,36,37 02,03 05 04 www.scheppach.com...
  • Page 225 www.scheppach.com...
  • Page 226 www.scheppach.com...
  • Page 227 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 228 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 229 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 230 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 231 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 232 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906146901

Table of Contents