Advertisement

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
WWW.FERM.COM
04
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
08
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
19
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
25
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
30
Prevedeno s izvornih uputa
HR
35
Prevod originalnog uputstva
SR
40
Prevod originalnog uputstva
BS
45
Перевод исходных инструкций
RU
49
Переклад оригінальних інструкцій
UK
54
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 125
EL
59
Превод на оригиналната инструкция
BG
64
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
69
Orijinal talimatların çevirisi
TR
74
PSM1034
PSM1034
79
84
89
94
99
104
108
108
113
119
130
136
140

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm PSM1034

  • Page 1 PSM1034 PSM1034 Original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traduction de la notice originale Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C Fig. D...
  • Page 4: Safety Instructions

    By doing so you now have an excellent product, European directives. delivered by one of Europe’s leading suppliers. GENERAL POWER TOOL SAFETY All products delivered to you by Ferm are WARNINGS manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our...
  • Page 5 sharp edges or moving parts. Damaged or h) Do not let familiarity gained from frequent entangled cords increase the risk of electric use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety shock. e) When operating a power tool outdoors, use principles.
  • Page 6: Electrical Safety

    6) Service • Do not use the machine if the mains cable or a) Have your power tool serviced by a the mains plug is damaged. qualified repair person using only identical • If the replacement of the supply cord replacement parts.
  • Page 7: Description (Fig. A)

    2. DESCRIPTION (FIG. A) Mounting and removing sanding paper without hook and loop fastening Intended use • Open the sanding paper clamps (5). The machine is designed for sanding wood, • Mount sanding paper (8) with the required plastics and metal. This machine is suitable only grain size onto the sanding pad (4).
  • Page 8: Maintenance

    5. MAINTENANCE VIBRATIONSSCHLEIFER Before cleaning and maintenance, Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. always switch off the machine and Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt remove the battery pack from the erworben, dass von einem der führenden machine.
  • Page 9 werden. Verwenden Sie keine Adapter- Schutzisoliert. stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro werk zeugen. Unveränderte Stecker Entsorgen Sie das Produkt nicht in und passende Steckdosen verringern das hierfür nicht vorgesehenen Risiko eines elektrischen Schlages. Abfallbehältern. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 10 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Risiko von Verletzungen. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der Zusätzliche Sicherheitshinweise für Spannung auf dem Typenschild Vibrationsschleifer übereinstimmt. Der Kontakt oder das Einatmen von Staub, der beim Gebrauch frei wird (z.B. •...
  • Page 12: Montage

    - Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum • Damit der Staubsammelbehalter sicher Schutz des Bedieners zu ermitteln, die auf eingesetzt wird, drucken Sie darauf, bis ein einer Einschätzung der Exposition unter den Klickgerausch zu horen ist. tatsächlichen Einsatzbedingungen beruhen (dabei sind alle Teile des Betriebszyklus zu Hinweis: Der Staubbehalter sollte entleert werden, berücksichtigen, z.
  • Page 13: Garantie

    UMWELTSCHUTZ Erneuerung des Schleiftellers (Abb. E) Im Falle von Verschleiß muss der Schleifteller erneuert werden. Schadhafte und/oder zu entsorgende • Entfernen Sie ggf. das Schleifpapier. elektrische oder elektronische • Lösen Sie die Schrauben vom Schleifteller (4). Werkzeuge und Geräte müssen an den •...
  • Page 14 VLAKSCHUURMACHINE Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Het product is in overeenstemming met aangeschaft van één van de toonaangevende de van toepassing zijnde veiligheids- Europese distributeurs.
  • Page 15 gereedschappen. Standaardstekkers en in het stopcontact steekt. Draag elektrisch passende stopcontacten verkleinen de kans gereedschap nooit met uw vinger op de op een elektrische schok. schakelaar en steek ook nooit de stekker van b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde ingeschakelde elektrische gereedschappen in oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, het stopcontact: dit leidt tot ongelukken.
  • Page 16 Aanvullende veiligheidsvoorschriften gereedschappen, accessoires verwisselt voor vlakschuurmachines of het elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze preventieve Het aanraken of inademen van tijdens veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het gebruik vrijkomende stof (bijv. met lood- risico dat het gereedschap per ongeluk wordt houdende verf bewerkte oppervlakken, gestart.
  • Page 17: Beschrijving (Fig. A)

    • Gebruik de machine niet indien het netsnoer of Bescherm uzelf tegen de gevolgen van de netstekker zijn beschadigd. trilling door de machine en de accessoires te • Als het netsnoer vervangen moet worden, onderhouden, uw handen warm te houden en uw moet dat worden gedaan door de fabrikant of werkwijze te organiseren een vertegenwoordiger van de fabrikant, zodat...
  • Page 18 4. GEBRUIK Schuurpapier plaatsen en verwijderen (Afb. C, D) De schuurmachine is geschikt voor schuurpapier In- en uitschakelen (fig. A) met en zonder klittenband. • Om de machine in te schakelen, drukt u de Schuurpapier met klittenband plaatsen en aan/uit-schakelaar (1) in. verwijderen •...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    GARANTIE PONCEUSE DE FINITION Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et...
  • Page 20 corres pondante. Ne modifiez jamais la Double isolation. prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui Ne jetez pas le produit dans des conte- mettent les appareils électriques à la terre neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. (mise à...
  • Page 21 antidérapantes, des protections auditives ou être commandé par l’interrupteur de contrôle un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. avant d’effectuer des réglages, de changer Assurez vous que l’interrupteur est sur la des acces soires, ou de ranger les appreils...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    identiques aux pièces d’origine. Cela permet Sécurité électrique d’assurer la sécurité de l’outil électrique Vérifiez si la tension d‘alimentation électrique correspond bien à celle de la Avertissements de sécurité plaque signalétique. additionnels pour ponceuses de finition • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou Le contact ou l‘inhalation de poussière li- la fiche secteur est endommagé.
  • Page 23: Utilisation Prévue

    lesquelles l‘outil est éteint ou qu‘il fonctionne à Remarque: Le bac a poussiere doit etre vide vide, en plus des durées de déclenchement). lorsqu’il est moitie-plein afin que conserver une recuperation optimale des poussieres. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses Installer et retirer le papier abrasif (Fig.
  • Page 24: Entretien

    4. UTILISATION électriques et électroniques et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors Mise en marche et arrêt (fig. A) d’usage doivent être collectés séparément et mis • Pour mettre la machine en marche, appuyez au rebut de manière écologique.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    LIJADORA DE ACABADO No deseche el producto en contenedores no adecuados. Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, El producto es conforme con las normas suministrado por uno de los proveedores líderes de seguridad vigentes en las Directivas en Europa.
  • Page 26 b) Evite el contacto humano con superficies disminuye el riesgo de sufrir lesiones con conexiones a tierra como tubos personales. metálicos, con ductos, tubos de la c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese calefacción, radiadores y refrigeradores. El de que el interruptor está en la posición de riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el apagado antes de conectarlo a la fuente de cuerpo está...
  • Page 27 c) Desenchufe la clavija de la toma de siempre los equipos de protección electricidad antes de realizar adecuados, como una máscara modificaciones, cambiar accesorios o antipolvo. Utilice siempre una extracción guardar las herra mientas eléctricas. Tales de polvo adecuada durante el uso. medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
  • Page 28: Datos Técnicos

    2. DESCRIPCIÓN (FIG. A) la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle Uso previsto totalmente el cable. La maquina se ha disenado para lijar madera, Datos técnicos plastico y metales. La maquina solo es apta para Tensión de red 230 V~ lijado en seco.
  • Page 29: Mantenimiento

    • Coloque el papel de lija (8) del grano Consejos para un uso óptimo que desee en la almohadilla de lijado (4). • Sujete la máquina firmemente con ambas Compruebe que el orificio del papel de lija (8) manos. coincida con el orificio de la almohadilla de •...
  • Page 30: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por Não descarte o produto em recipientes um dos fornecedores líderes na Europa. inadequados. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais O produto está em conformidade com elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Page 31 O risco de choque eléctrico aumenta se o seu e) Mantenha-se equilibrado e com os pés bem corpo estiver em contacto com a terra. assentes. Evitará situações imprevistas. c) Não exponha as ferramentas mecânicas à f) Vista-se convenientemente. Não utilize chuva ou a ambientes de humidade.
  • Page 32: Dados Técnicos

    f) Mantenha as zonas de corte afiadas e o cabo de alimentação. Se o acessório entrar limpas. Esta atitude evitará a fricção das em contacto com um cabo com tensão, as ferramentas cortantes. peças metálicas expostas também ficam com g) Utilize a ferramenta e os acessórios, etc., tensão.
  • Page 33 3. MONTAGEM Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi Antes de montar, desligue sempre a medido de acordo com um teste normalizado máquina no interruptor e retire a ficha da fornecido na EN 62841-1, EN 62841-2-4;...
  • Page 34 AMBIENTE Utilize uma lixa fina para fazer o acabamento de superfícies. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos Substituição do suporte de lixa (fig. E) avariados e/ou eliminados têm de ser Em caso de desgaste, substitua o suporte de lixa. recolhidos nos pontos de reciclagem •...
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Europa. Tutti dalla legislazione Europea. i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in REGOLE GENERALI DI SICUREZZA conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Page 36 nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono shock elettrico. essere presi nelle parti mobili. d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo g) Se vengono forniti dispositivi per la per trasportare, spingere o staccare dalla connessione dell’estrazione della polvere e presa l’arnese elettrico.
  • Page 37: Sicurezza Elettrica

    g) Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le • Porre estrema attenzione nel levigare superfici parti dell’arnese ecc, secondo queste verniciate. istruzioni e nel modo pensato per il • Prima dell‘uso, rimuovere chiodi ed altri particolare tipo di arnese elettrico, tenendo oggetti metallici dal pezzo in lavorazione.
  • Page 38 3. MONTAGGIO Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato Prima del montaggio, spegnere sempre misurato in conformità a un test standardizzato l‘elettroutensile e scollegare la spina di stabilito dalla norma EN 62841-1, EN 62841- alimentazione dalla rete elettrica.
  • Page 39: Manutenzione

    estremita della carta abrasiva (8) siano ben spegnere sempre l’elettroutensile e fissate. rimuovere la batteria dall’elettroutensile. • Per rimuovere la carta abrasiva (8), aprire prima i morsetti della carta abrasiva (5) Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con e rimuovere poi la carta abrasiva (8) dal un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
  • Page 40 PLANSLIPMASKIN Släng inte produkten i olämpliga behållare. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Produkten är i överensstämmelse med av Europas ledande leverantörer. tillämpliga säkerhetsstandarder i EU- Alla produkter som levereras från Ferm är direktiven.
  • Page 41 d) Skada inte kabeln. Använd aldrig kabeln för g) Om apparater för uppsugning och att bära eller dra det elektriska verktyget uppsamling av damm finns tillgängliga, se eller för att dra ut stickkontakten. Håll till att de ansluts och används korrekt. Om sladden borta från höga temperaturer, olja, sådana apparater används kan vassa kanter eller rörliga delar.
  • Page 42 elektriskt verktyg för andra arbeten än det är • Undersök slippappret före varje användning. avsett för kan resultera i farliga situationer. Använd inte slippapper som är nött på grund h) Se till att handtagen är torra, rena och fria av långvarig användning. från olja och fett.
  • Page 43 - måste identifiera säkerhetsåtgärder för att Notera: Dammlådan ska tömmas när lådan är skydda operatören baserat på en uppskattning halvfull för att bibehålla optimal dammsugning. av exponeringen under de faktiska användningsförhållandena (bedömningen ska Montering och borttagning av slippapper (fig. även ta hänsyn till alla moment i arbetscykeln, C, D) t.ex.
  • Page 44 4. ANVÄNDNING GARANTI Starta och stänga av (fig. A) Se de medföljande garantivillkoren. • For att starta maskinen, tryck på strömbrytaren (1). • For att stänga av maskinen, släpp strömbrytaren (1). Tips för bästa användning • Håll maskinen med båda händerna. •...
  • Page 45 TASOHIOMAKONE Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka YLEISET TURVALLISUUSOHJEET valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Page 46 pistotulppaa pistorasiasta vetämällä g) Jos laitteeseen kuuluu lisävarusteita pölyn johdosta. Suojaa virtajohto lämmöltä, poistoon- ja keräykseen, kiinnitä ne öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. huolellisesti ja käytä niitä asianmukaisesti. Vioittunut tai sotkeutunut virtajohto lisää Näiden lisävarusteiden käyttö saattaa pienentää sähköiskuvaaraa. pölystä...
  • Page 47 h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos Kahvat ja Sähköturvallisuus kädensijat ovat liukkaita, työkalua ei voida käsi- Tarkista aina, että verkkojännite vastaa tellä turvallisesti odottamattomissa tilanteissa. koneen tyyppikilven merkintöjä. 6) Huoltaminen a) Anna pätevän korjaajan korjata •...
  • Page 48 Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite Koukun ja silmukan sisältävän ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnitysjärjestelmän omaavan hiomapaperin kiinnittäminen ja irrottaminen järjestämällä työmenetelmät • Pidä konetta sivullaan tai ylösalaisin kuvan C mukaisesti. 2. KUVAUS (KUVA A) • Asenna oikean raekoon hiomapaperi (8) hioma-alustaan (4).
  • Page 49 PLANSLIPER Vinkkejä optimaaliseen käyttöön • Pitele konetta tiukasti kaksin käsin. • Kytke kone päälle. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. • Aseta hioma-alusta hiomapaperilla Du har nå et fremragende produkt fra en av työstökappaleeseen. Europas ledende leverandører.
  • Page 50 Produktet oppfyller gjeldende ledningen unna varme, olje, skarpe kanter sikkerhetskrav i EU-direktivene. eller bevegelige deler. Skadde eller sammenfiltrete ledninger øker faren for elektrisk støt. GENERELLE e) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs. SIKKERHETSFORSKRIFTER Bruk en skjøteledning som er beregnet på utendørs bruk.
  • Page 51 h) Ikke la erfaring og kjennskap som skyldes h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og hyppig bruk av verktøy føre til at du blir sk- fri for olje og fett. Glatte håndtak og gripefla- jødesløs og ignorerer sikkerhetsreglene. En ter gir utrygg håndtering og dårlig kontroll over tankeløs handling kan føre til alvorlig persons- verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 52: Tiltenkt Bruk

    Elektrisk sikkerhet eksempel tidspunktene for når maskinen er Kontroller alltid at forsynt spenning avslått, og når den går på tomgang, i tillegg til stemmer overens med spenningen på starttidspunktet). typeskiltet. Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner • Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller ved å...
  • Page 53 Sette på og ta av sandpapir med • Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket borrelåssystem mens du holder slipesålen stødig mot • Hold maskinen på siden eller opp-ned, som arbeidsstykket. vist i figur C. • Ikke legg for mye trykk på maskinen. La •...
  • Page 54 Produktet overholder de gældende produkt, leveret af en af Europas førende sikkerhedsstandarder i de europæiske leverandører. direktiver. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er GENERELLE fremstillet i overensstemmelse med de højeste SIKKERHEDSFORSKRIFTER standarder inden for præstation og sikkerhed.
  • Page 55 c) Elektriske maskiner må ikke udsættes for væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, regn eller våde omgivelser. Hvis der kommer smykker eller langt hår kan blive grebet af vand i den elektriske maskine, øges risikoen for bevægelige dele. elektrisk stød. g) Hvis der forefindes tilslutning til støvud- d) Brug ikke ledningen forkert.
  • Page 56 på den måde, som denne specielle maskine • Brug kun sandpapir med de rigtige mål. er beregnet til, idet man skal tage hensyn til Kontroller, at sandpapiret er korrekt monteret. arbejdsforholdene og arbejdet, der skal • Undersøg sandpapiret før hver brug. Anvend udføres.
  • Page 57: Tilsigtet Brug

    - behovet for at identificere sikkerhedsforan- Bemærk: Støvkassen bør tømmes, når kassen er staltninger for at beskytte operatøren, der er halvt fuld, for at bevare en optimal støvopsamling. baseret på den estimerede eksponering under de reelle brugsbetingelser (hvor der tages Montering og fjernelse af slibepapir (fig.
  • Page 58 4. ANVENDELSE GARANTI Tænding og slukning (fig. A) Se de medfølgende garantibetingelser. • For at tænde for maskinen, tryk på tænd/sluk- kontakten (1). • For at slukke maskinen, slip tænd/sluk- kontakten (1). Tips for optimal anvendelse • Hold fast i maskinen med begge hænder. •...
  • Page 59: Biztonsági Figyelmeztetések

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló A termék megfelel az európai biztonsági termékét tartja a kezében. szabályoknak. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez.
  • Page 60 c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagy f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruhát nedves környezetnek. A szerszámgépbe vagy ékszereket. Tartsa haját, kesztyűjét és kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. ruházatát távol a mozgó alkatrészektől. A laza d) Ne terhelje a vezetéket. Soha ne használja a ruházat, haj, vagy ékszerek beakadhatnak a vezetéket a szerszámgép hordozására, mozgó...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    kisebb eséllyel akadnak meg, és könnyebben • Legyen körültekintő festett felületek irányíthatók. csiszolásakor. g) Használja a szerszámgépet, tartozékokat, • Használat előtt távolítson el minden szöget és szerszámfejeket, stb., ezen utasításoknak egyéb fémtárgyat a munkadarabból. megfelelően és az adott szerszámgép • Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően típusának megfelelően, figyelembe véve a legyen alátámasztva vagy rögzítve.
  • Page 62 3. ÖSSZESZERELÉS Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 62841- Szerelés előtt mindig kapcsolja le a 1, EN 62841-2-4 szabványban meghatározott készüléket, és húzza ki a dugót a szabványosított teszttel összhangban történt; hálózatból. ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való...
  • Page 63 KÖRNYEZET Megjegyzés: Durva, egyenetlen felületek csiszolásához használjon durva csiszolópapírt. A durva csiszolópapír után megmaradt A hibás vagy már feleslegessé vált karcolások eltávolításához használjon közepes elektromos, elektronikus készülékeket az csiszolópapírt. Végső felületkezeléshez ezzel foglalkozó begyűjtő helyeken kell használjon finom csiszolópapírt. leadni. A csiszolólap cseréje (E.
  • Page 64: Bezpečnostní Varování

    Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ který dodává jeden z hlavných evropských PŘEDPISY dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a POZOR! bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 65 d) S přívodní šňůrou zacházejte šetrně a rukavicemi se nepřibližujte k pohyblivým používejte ji pouze k jejímu účelu. Nikdy za součástem nářadí. Volný oděv, šperky a ni nářadí nenoste ani nevlečte a nevytahujte dlouhé vlasy by se mohly pohyblivými za ni zástrčku ze zásuvky. Uchovávejte ji součástmi zachytit.
  • Page 66 g) Elektrické nářadí, příslušenství, vrtáky atd. • Před použitím odstraňte z obrobku všechny používejte v souladu s těmito pokyny, a to hřebíky a jiné kovové objekty. způsobem a pro účel, pro který je nářadí • Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený konstruováno.
  • Page 67 vystavování se vibracím při používání přístroje k • Nasuňte drážku v zásobníku na prach přes uvedeným aplikacím: zářez na zadním výstupu prachu. - emise vibrací během aktuálního používání • Chcete-li zajistit, aby byl zásobník na prach elektrického nářadí se ovšem mohou lišit od bezpečně...
  • Page 68: Ochrana Životního Prostředí

    Výměna brusné podložky (obr. E) Pouze pro země EU Pokud je brusná podložka opotřebovaná, je nutné Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného je vyměnit. domácího odpadu. Podle evropské směrnice • V případě nutnosti vyberte brusný papír. 2012/19/EU, týkající se likvidace elektrických •...
  • Page 69: Bezpečnostné Varovania

    VIBRAČNÁ BRÚSKA Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, Výrobok je v súlade s príslušnými ktorý dodáva jeden z hlavných európskych bezpečnostnými štandardmi európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva smerníc.
  • Page 70 zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak umožňuje lepšiu ovládateľnosť elektrického Vaše telo je uzemnené alebo ukostrené. náradia v neočakávaných situáciách. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu f) Obliekajte správne. Nenoste voľné oblečenie alebo vlhkom prostredí. Vniknutiu vody alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí.
  • Page 71 f) Udržiavajte rezné nástroje ostré a čisté. • Buďte veľmi opatrní pri brúsení natrených Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými povrchov. reznými hranami sú menej náchylnézviazaťa • Pred použitím odstráňte z obrobku všetky sa ovládajúlepšie. klince a iné kovové objekty. g) Používajte elektrické...
  • Page 72 3. ZLOŽENIE v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 62841-1, EN 62841-2-4; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na Pred zložením vždy stroj vypnite a predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. pri používaní náradia pre uvedené aplikácie: - emisia vibrácií...
  • Page 73: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Poznámka: Na brúsenie drsných a nerovnomerných povrchov použitie drsný brúsny papier. Na odstránenie zostávajúcich škrabancov Chybné alebo vyradené elektrické či od drsného brúsneho papiera použite stredne elektronické zariadenia musia byť drsný brúsny papier. Na dosiahnutie konečného zberané v príslušných recyklačných povrchu použite jemný...
  • Page 74: Varnostna Opozorila

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki...
  • Page 75 varno oddaljen od virov vročine, olja, ostrih g) Če uporabljate naprave za odstranjevanje robov ali premikajočih se stvari. ter zbiranje prahu se prepričajte, da so povezane ter pravilno uporabljene. Pravilna Poškodovani ali prepleteni kabli povečajo tveganje električnega šoka. uporaba takih naprav lahko zmanjša nevarnosti e) Ko električno orodje uporabljate na povezane s prahom.
  • Page 76 pri čemer upoštevajte pogoje dela in delo, • Pred vsako uporabo preglejte brusilni papir. Ne ki ga morate opraviti. Uporaba električnega uporabite obrabljenega brusilnega papirja. orodja v namene, ki niso primerni za uporabo • Nikoli ne položite stroja na mizo ali klop, če je le-tega, lahko povzroči nevarne okoliščine.
  • Page 77 - ugotoviti morate varnostne ukrepe za Opomba: Posodo za prh je treba izprazniti, zaščito upravljavca, ki temeljijo na oceni ko je napolnjena do polovite in tako ohranjate izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe optimalno zbiranje prahu. (upoštevati morate vse faze delovnega cikla, kot je čas, ko je orodje izklopljeno, ko deluje v Namestitev in odstranitev brusnega papirja (sl.
  • Page 78 4. UPORABA GARANCIJA Vklapljanje in izklapljanje (sl. A) Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. • Za vklop stroja pritisnite stikalo za vklop/izklop (1). • Za izklop stroja spustite stikalo za vklop/izklop (1). Namigi za najboljše delo • Dobro držite stroj z obema rokama. •...
  • Page 79: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Europie. Wszystkie produkty sprzedawane dyrektywach europejskich. przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z naj- OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE wyższymi standardami wydajności i bezpieczeń- BEZPIECZEŃSTWA stwa. W ramach naszej filozofii oferujemy również...
  • Page 80 elektronarzędzia akumulatorowe. Stosowa- b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego nie wtyczek nie poddanych modyfikacjom oraz oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt odpowiednich gniazd zmniejsza ryzyko poraże- ochronny, jak na przykład maska nia prądem. przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu ochronne, kask lub słuchawki ochronne fizycznego z powierzchniami uziemionymi, używany we właściwych sytuacjach pozwoli na...
  • Page 81 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi g) Elektronarzędzia akumulatorowego, akumulatorowych akcesoriów, nakładek, itp. należy używać a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz w korzystać z narzędzia odpowiedniego do sposób właściwy dla danego rodzaju danego typu pracy. Odpowiednio dobrane urządzenia, z u względnieniem warunków urządzenie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze pracy oraz jej rodzaju.
  • Page 82: Bezpieczeństwo Elektryczne

    napięciem, metalowe części urządzenia mogą Poziom wibracji również znajdować się pod napięciem. Ryzyko Poziom emisji wibracji podany na końcu tej porażenia prądem. instrukcji został zmierzony zgodnie z testem • Zachować szczególną ostrożność podczas standaryzowanym podanym w EN 62841-1, EN szlifowania powierzchni malowanych. 62841-2-4;...
  • Page 83: Używanie Urządzenia

    3. MONTAŻ Uwaga: Używać gruboziarnistego papieru ściernego do szlifowania szorstkich i nierownych Przed montażem należy zawsze wyłączyć powierzchni. Używać papieru ściernego ze urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. średnim rozmiarem ziarna do usuwania rys pozostałych po papierze gruboziarnistym. Podłączanie pojemnika na pył (rys. B) Używać...
  • Page 84: Saugos Įspėjimai

    PLOKŠTUMINIS ŠLIFUOKLIS substancje chemiczne spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje ŚRODOWISKO pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm“ produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir Uszkodzone i/lub niepotrzebne saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, urządzenia elektryczne lub elektroniczne...
  • Page 85 Produktas atitinka Europos direktyvų tepalų, aštrių kampų ar mobilių dalių. Suirę ar taikomus saugos standartus. susipynę laidai padidina elektros šoko pavojų. e) Dirbant su elektros prietaisu lauke, naudokite prailgintuvą, tinkamą naudoti BENDROS SAUGUMOTAISYKLĖS lauke, tai sumažina elektros šoko pavojų. f) Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia SPĖJIMAS! naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite Perskaitykite visus su šiuo elektriniu...
  • Page 86 saugos taisyklių. Nerūpestingas elgesys per 6) Aptarnavimas sekundės dalį gali baigtis sunkiu susižalojimu. a) Techninę priežiūrą turi atlikti tik kvalifikuotas remonto meistras, naudojant 4) Elektros prietaiso naudojimas ir priežiūra tik originalias keičiamąsias dalis. Taip a) Nenaudokite jėgos dirbdami su elektros užtikrinsite saugų...
  • Page 87 Apsauga nuo elektros Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Visada patikrinkite, ar elektros įtampa prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas atitinka duomenų lentelėje pateiktus šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis įtampos duomenis. 2. APRAŠAS (A PAV.) • Nenaudokite įrenginio, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas.
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Šlifavimo popieriaus su kabliukų ir kilpų Optimalaus naudojimo patarimai sukabinimo sistemą montavimas • Tvirtai laikykite įrenginį abiem rankomis. • Paguldykite įrenginį ant šono arba apverskite • Įjunkite įrenginį. jį, kaip pavaizduota C pav. • Padėkite šlifavimo popierių su šlifavimo • Ant šlifavimo pagrindo (4) pritvirtinkite tinkamo paduku ant ruošinio.
  • Page 89: Drošības Brīdinājumi

    APDARES SLĪPMAŠĪNA Izstrādājums atbilst piemērojamiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Ta- gad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens VISP RŽJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības BRĪDINĀJUMS!
  • Page 90 elektrošoka risku. lietošana var samazināt ar putekļiem saistītu e) Lietojot elektroinstrumentu ārpus telpām, bīstamību. izmantot ārpustelpu lietošanai piemērotu h) Kaut arī jums ir labas iemaņas darbā ar ins- elektrisko pagarinātāju. Ārpustelpu lietošanai trumentiem, kas apgūtas, tos bieži lietojot, piemērota vada izmantošana samazina elektro- neaizmirstiet par piesardzību un instrumen- šoka risku.
  • Page 91 instrumenta izmantošana operācijām, kas at- • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet šķiras no paredzētā lietošanas veida, var radīt smilšpapīru. Neizmantojiet smilšpapīru, kas ir bīstamu situāciju. nodilis no pārāk ilgas lietošanas. h) Rūpējieties, lai rokturi un satveršanas • Nekad nelieciet mašīnu uz galda vai ēvelsola, virsmas vienmēr būtu sausi, tīri un lai uz pirms tā...
  • Page 92 - lai aizsargātu operatoru, jānosaka drošības Piezīme. Putekļu tvertne jāiztukšo, kad tā ir līdz pasākumi, pamatojoties uz aprēķināto pusei pilna, lai nodrošinātu optimālu putekļu iedarbību faktiskajos darba apstākļos (jāņem savākšanu. vērā visi darbības cikla posmi, piemēram, gan laiks, kad instrumentu darbina ar nospiestu Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana slēdža mēlīti, gan arī...
  • Page 93 4. IZMANTOŠANA GARANTIJA Ieslēgšana un izslēgšana (A att.) Ievērojiet pievienotos garantijas noteikumus. • Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (1). • Lai izslēgtu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (1). Padomi optimālai lietošanai • Cieši turiet mašīnu ar abām rokām. •...
  • Page 94 TALDLIHVMASIN Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste Täname, et ostsite selle Fermi toote. ohutusnõuetega. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane OHUTUSJUHISED toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- HOIATUS! Lugege kõiki selle elektritööriistaga ja ohutusnõuetega.
  • Page 95 pistikust eemaldamiseks. Hoidke juhe g) Kui seadmed on ette nähtud ühendamiseks eemal kuumadest, õlistest kohtadest ning tolmueraldajate ja kogumisvahenditega, teravatest nurkadest ja liikuvatest veenduge, et need oleksid ühendatud ja detailidest. Vigastatud või sassi läinud kasutatud õigesti. Selliste seadmete juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. kasutamine võib vähendada tolmuga seotud e) Kui kasutate elektrilist tööriista ohte.
  • Page 96 eesmärgil, kui see on ette nähtud, võib • Kontrollige lihvpaberit enne iga kasutuskorda. põhjustada ohtlikke olukordi. Ärge kasutage pikaajalisest kasutamisest h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kulunud lihvpaberit. kuivad, puhtad ning vabad õlist ja määre- • Ärge kunagi asetage töötavat masinat lauale test.
  • Page 97 päästiku allhoidmise ajale ka neid aegu, mil Liivapaberi paigaldamine ja eemaldamine tööriist on välja lülitatud või töötab tühikäigul). (joonised C ja D) Lihvmasinat saab kasutada nii takjakinnisega kui Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades ka ilma takjakinniseta liivapaberiga. tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid.
  • Page 98 4. KASUTAMINE GARANTII Sisse- ja väljalülitamine (joon. A) Tutvuge seadmega kaasas olevate • Masina sisselülitamiseks vajutage käivituslülitit garantiitingimustega. (1). • Masina väljalülitamiseks vabastage käivituslüliti (1). Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks • Hoidke masinat kindlalt mõlema käega. • Lülitage masin sisse. • Asetage lihvpaberiga lihvtald vastu töödeldavat detaili.
  • Page 99 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat standardele de siguranţă aplicabile din de unul dintre principalii producători din directivele europene. Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt REGULI GENERALE DE PROTECŢIA fabricate respectând cele mai înalte standarde MUNCII de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă...
  • Page 100 Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau la e) Nu vă întindeţi pentru a ajunge la punctul de umezeală. În urma intrării apei într-o sculă lucru. Menţineţi permanent un contact ferm al electrică va creşte riscul de electrocutare. piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel d) Nu forţaţi cablul de alimentare.
  • Page 101 e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. alinierea sau prinderea părţilor în mişcare, Azbestul este considerat o substanţă verificaţi componentele sculei pentru a vă cancerigenă. asigura că nu sunt sparte şi, de asemenea, • Nu utilizaţi maşina pentru şlefuirea pieselor de verificaţi orice alte situaţii care ar putea prelucrat din magneziu.
  • Page 102 Date tehnice Numerele din text se referă la diagramele de la Tensiune reţea 230 V~ paginile 2-3. Frecvenţa prizei 50 Hz Putere de alimentare 135 W 1. Întrerupător pornit/oprit Viteză la funcţionare în gol 12.000/min 2. Mâner principal Clasa de protecţie IP 20 3.
  • Page 103 întrerupătorul pornit/oprit (1). • Pentru a opri maşina, eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit (1). Sfaturi pentru utilizarea optimă • Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. • Porniţi maşina. • Aşezaţi talpa de şlefuire cu hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat. • Deplasaţi încet maşina peste piesa de prelucrat, apăsând ferm talpa de şlefuire pe...
  • Page 104: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. ZA ELEKTRIČNE ALATE Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i UPOZORENJE! sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji...
  • Page 105 električnog alata iz električne utičnice. Kabel g) Ako upotrebljavate uređaje za usisavanje držite podalje od izvora topline, ulja i oštrih i prikupljanje prašine, osigurajte njihovo ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni pravilno povezivanje i upotrebu. Upotreba kabel povećat će rizik od električnog udara. uređaja za prikupljanje prašine može smanjiti e) Prilikom rada s električnim alatom na opasnosti vezane uz prašinu.
  • Page 106 h) Ručke i rukohvate održavajte suhima, • Nikada nemojte stroj položiti na stol ili radnu čistima te bez ulja i masti. Klizave ručke i klupu prije nego što ga isključite. rukohvati ne omogućuju sigurnu upotrebu i upravljanje alatom u neočekivanim okolnostima. Sigurnost od električnog udara Uvijek provjerite da li voltaža dotoka 6) Servisiranje...
  • Page 107 Zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem Postavljanje i uklanjanje brusnog papira s alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku čičak trakom toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada • Uređaj držite bočno ili preokrenuto, kako je prikazano na sl. C. • Postavite brusni papir (8) odgovarajuće 2.
  • Page 108: Bezbednosna Upozorenja

    Svi proizvodi koje • Polako strojem prelazite preko radne plohe, vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po snažno pritiskajući podlogu za brusni papir na najvišim standardima vezanim za njihov rad i radnu plohu.
  • Page 109 Proizvod je u skladu sa važećim e) Kada električni alat radi na otvoreno, bezbednosnim standardima evropskih koristite produžni kabl za rad na otvoreno. direktiva. Korišćenjem ovakvog produžnog kabla smanjuje se rizik od strujnog udara. UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST f) Ako ne može da se izbegne rad u vlažnim uslovima, koristite rezidulani momentni UPOZORENJE! uređaj RCD sa zaštitnim naponom.
  • Page 110 Dodatna bezbednosna upozorenja za 4) Korišćenje i briga o električnom alatu vibracionu brusilicu a) Ne forsirajte električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za posao koji radite. Dodir sa prašinom ili udisanje prašine Sa odgovarajućim električnim alatom posao koja se stvara tokom upotrebe (npr. ćete završićete bolje i bezbednije.
  • Page 111 2. OPIS (SL. A) • Ukoliko je potrebno da se zamijeni kabel za napajanje, taj posao mora da obavi proizvođač Predviđena upotreba ili njegov zastupnik kako bi se izbjegla opasnost po bezbjednost. Mašina je projektovana za brušenje drveta, • Koristite samo one produžne kablove koji plastike i metala.
  • Page 112 Postavljanje i skidanje brusnog papira sa čičak Saveti za optimalnu upotrebu trakom za pričvršćivanje • Čvrsto držite uređaj obema rukama. • Okrenite mašinu na stranu ili nagore kako je • Uključite uređaj. prikazano na sl. C • Postavite podlogu za brušenje sa brusnim •...
  • Page 113: Общие Указания По Технике Безопасности

    СТАНОК также при проведении чистки и технического обслуживания Благодирим вас за приобретение данного немедленно извлките вилку сетевого изделия Ferm. Теперь есть великолепный шнура из розетки. инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, Надевайте защитные очки. Надевайте которые поставляет вам Ferm, изготовлены...
  • Page 114 b) Не используйте электроинструменты во предназначенные для наружных работ взрывоопасных условиях, например, удлинители. Применение шнуров питания, вблизи легковоспламеняющихся предназначенных для наружных работ, жидкостей, газов или частиц. Во время уменьшает вероятность поражения работы электроинструмента возникают электрическим током. f) Если использование электроинструмента искры, которые...
  • Page 115 безопасной позиции и всё время электроинструменты в недоступном для сохраняйте равновесие. Это обеспечит детей месте, и не доверяйте использование электроинструмента надлежащее управление лицам, которые не знакомы с данным электроинструментом при неожиданных электроинструментом и с инструкцией ситуациях. f) Одевайтесь надлежащим образом. Не по...
  • Page 116 электроинструмента. пользуйтесь наждачной бумагой, которая изношена вследствие длительного Дополнительные меры использования. предосторожности для • Не ставьте включенную машину на стол или доводочных шлифовальных верстак. станков Электробезопасность Контакт с высвобождаемой во время работы пылью или ее вдыхание (напри- Всегда проверяйте, чтобы мер, при...
  • Page 117 Подсоединение пылесборника (рис. В) - уровень вибрации при фактическом использовании электроинструмента может Крайне рекомендуется использовать отличаться от заявленного значения в инструмент вместе с пылесборником (3), что зависимости от способов использования обеспечит оптимальный сбор пыли. инструмента; и • Установите пылесборник пазом на выступ - необходимость...
  • Page 118: Техническое Обслуживание

    Регулярно очищайте корпус Примечание. Используйте крупнозернистую шлифовальную бумагу для шлифования электроинструмента мягкой тряпкой, грубых, неровных поверхностей. Используйте желательно, после каждого использования. среднезернистую шлифовальную бумагу Убедитесь, что вентиляционные отверстия для удаления царапин, оставшихся после чисты от пыли и грязи. Для удаления особо крупнозернистой...
  • Page 119: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ КІНЦЕВОГО ШЛІФУВАННЯ Подвійна ізоляція. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Забороняється утилізувати продукт Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте невідповідним чином. відмінний товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від Даний продукт відповідає стандартам компанії Ferm виготовлені у відповідності...
  • Page 120 2) Електрична безпека механічним приводом, якщо ви втомлені a) Штепсельні вилки повинні відповідати або знаходитесь під впливом наркотиків, розеткам. Ніколи і ніяк не змінюйте вилку. алкоголю чи медичних препаратів. Не застосовуйте вилки – перехідники, Неуважність при роботі з інструментом з котрі...
  • Page 121 правилами безпеки. Легковажне g) Використовуйте інструменти з механічним приводом, приладдя, вставні ставлення може призвести до серйозних різці відповідно даних вказівок, як травм навіть за долю секунди. призначено для кожного особливого 4) Використання інструменту з механічним виду інструменту з механічним приводом та догляд за ним приводом, беручи...
  • Page 122 Технічні характеристики • Тримайте прилад за ізольовані поверхні для Напруга мережі 230 В~ захвату, якщо можливе доторкання комп- Частота у мережі 50 Гц лектуючої до прихованих дротів або кабелів Споживання потужності 135 Вт живлення. Якщо комплектуюча потрапляє Частота холостих обертів 12.000 хв...
  • Page 123 які містять азбест. Неправильне використання наждачному папері (8) збігаються з отворами може пошкодити інструмент. в підошві шліфувальної машинки (4). • Щоб зняти наждачний папір (8), просто Цифри у тексті відповідають діаграмам на потягніть за нього в напрямку від підошви (4). сторінках...
  • Page 124: Технiчне Обслуговування

    ГАРАНТІЯ Поради з використання • Міцно утримуйте інструмент двома руками. • Ввімкніть інструмент. Консультація відносно термінів у доданій • Поставте тримач наждачного папера з гарантії. наждачним папером на заготовку. • Повільно рухайте інструмент вздовж поверхні заготовки, щільно притискаючи тримач наждачного папера до заготовки. •...
  • Page 125 ΤΡΙΒΕΙΟ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑΤΟΣ Φοράτε μάσκα σκόνης. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από Διπλά μονωμένο. έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε Μην απορρίπτετε το προϊόν σε...
  • Page 126 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ªËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ¤¯ÂÈ ÊȘ Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ. ªË Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. b) Χρησιμοποιήστε ατομικό εξοπλισμό ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‚‡ÛÌ·Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ fiÙ·Ó προστασίας. ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ Á˘·ÏÈ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÂȈ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. Π ¯Ú‹ÛË ÌË ÙÚÔÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÊȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
  • Page 127 h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες 4) ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ κρατήματος στεγνές, καθαρές και a) ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. απαλλαγμένες από λάδι και γράσο. Οι ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήματος ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ. ΔÔ δεν...
  • Page 128 • Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχειο εργασίας εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με στηρίζεται ή είναι στερεωμένο σωστά. μια τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo • Χρησιμοποιείτε μόνο γυαλόχαρτο το οποίο πόρτυπo EN 62841-1, EN 62841-2-4 - μπoρεί να είναι κατάλληλο για χρήση με το μηχάνημα. χρησιμoπoιηθεί...
  • Page 129 3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ • Κλείστε τους σφιγκτήρες γυαλόχαρτου (5) έναν τη φορά. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα του Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει γυαλόχαρτου (8) είναι συσφιγμένα. πάντοτε να απενεργοποιείτε το • Για να αφαιρέσετε το γυαλόχαρτο (8), πρώτα μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα ανοίξτε...
  • Page 130: Предупреждения За Безопасност

    на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички Καθαρίζετε τα περιβλήματα του μηχανήματος доставени от Ferm продукти са произведени τακτικά με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση в съответствие с най-високите стандарти за μετά από κάθε χρήση. Να βεβαιώνεστε ότι τα...
  • Page 131 2) Безопасност при работа с електрически ток Носете маска против прах. a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на Двойна изолация. конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не Не...
  • Page 132 b) Използвайте оборудване за лична 4) Внимателно отношение към защита. Работете с предпазващо работно електроинструменти облекло и винаги с предпазни очила. a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само Носенето на подходящи за ползвания съобразно тяхното предназначение. Ще електроинструмент и извършваната дейност лични...
  • Page 133 работните инструменти и т.н., съобразно с проводник, по който тече ток, може да инструкциите на производителя. С дейности доведе до протичането му по металните и процедури, евентуално предписани от части на машината. Опасност от токов удар. различни нормативни документи. • Бъдете...
  • Page 134 Цифрите в текста се отнасят до диаграмите на Носете антифон. страниците 2-3. Ниво на вибрации 1. Превключвател за включване/изключване Нивото на предадените вибрации, 2. Главна ръкохватка отбелязано на гърба на това ръководство 3. Кутия за прах за експлоатация е измерено в съответствие 4.
  • Page 135: Техническо Обслужване

    Съвети за оптимална работа • Шлифовъчната хартия (8) се отстранява с просто издърпване на хартията от • Дръжте здраво машината с двете си ръце. подложката (4). • Включете машината • Поставете подложката за шкурката с Монтиране и отстраняване на шлифовъчна шкурката...
  • Page 136 ‫أدوات السنفرة واإلنهاء‬ ‫تحذيرات السالمة العامة لألداة الكهربائية‬ ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ ،‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة، والتعليمات، والتوضيحات‬ ‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى شركات التوريد الرائدة في‬ ‫والمواصفات الموفرة مع هذه اآللة الكهربائية. فإن‬ ،Ferm ‫أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي تقدمها إليك شركة‬ ‫التقصير في اتباع جميع التعليمات المسجلة أدناه قد يؤدي‬ ‫وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة‬ ‫إلى حدوث صدمة كهربائية و/أو نشوب حريق و/أو وقوع‬ ‫عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل. نأمل أن تستمتع باستخدام هذا‬ .‫إصابة خطيرة‬ .‫المنتج لسنوات عديدة قادمة‬...
  • Page 137 ‫3) السالمة الشخصية‬ ‫ ) حافظ على حدة أدوات القطع ونظافتها. فإن أدوات القطع المصانة‬f ‫ ) ابق َ متيق ظ ً ا وشاهد ما تقوم به واستعن بالحس السليم عند تشغيل‬a ‫بطريقة صحيحة وذات حواف القطع الحادة يقل احتمال التصاقها‬ ‫األداة الكهربائية. ال تستخدم األداة الكهربائية عندما تكون متع ب ًا أو‬ .‫ويسهل التحكم فيها بشكل أكبر‬ ‫تحت تأثير المخدرات أو الكحول أو األدوية. فإن لحظة الغفلة أثناء‬ ‫ ) استخدم األداة الكهربائية، والملحقات، ولقمات األدوات وغيرها‬g ‫وف...
  • Page 138 ‫• ال تستخدم الماكينة في حالة تلف كابل مأخذ الطاقة الرئيسي أو قابس‬ 3-2. ‫تشير األرقام الواردة في النص إلى األشكال الموجودة في الصفحات‬ .‫مأخذ كابل الطاقة الرئيسي‬ ‫• إذا كان من الضروري استبدال سلك الطاقة، يجب أن يتم ذلك من‬ ‫. 1 مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫خالل شركة التصنيع أو وكيلها لتجنب مخاطر السالمة‬ ‫. 2 المقبض الرئيسي‬ ‫• استخدم كابالت االمتداد المناسبة فقط لقدرة الطاقة الخاصة‬ ‫. 3 صندوق الغبار‬ ‫بالماكينة، والتي ال يقل سمكها عن 5.1 مم 2. في حالة استخدام‬ ‫. 4 وسادة السنفرة‬ .‫بكرة كابل امتداد، قم ببسط البكرة تما م ًا‬ ‫. 5 مشبك ورق السنفرة‬ ‫. 6 المقبض الثانوي‬ ‫البيانات...
  • Page 139 ‫تركيب وإزالة ورق الصنفرة بدون إبزيم خطاف وحلقة‬ ‫ناعمة مغموسة في رغوة الصابون. ال تستخدم أي مذيبات، مثل البنزين‬ .)5) ‫• افتح مشابك ورق السنفرة‬ ‫والكحول واألمونيا و غيرها. فإن مثل هذه المواد الكيميائية ستؤدي إلى‬ ‫• قم بتركيب ورق السنفرة )8) بحجم الحبيبات المطلوب في وسادة‬ .‫تلف المكونات االصطناعية‬ .)4) ‫السنفرة‬ ‫• قم بطي ورق السنفرة )8) عند كال طرفيه حول حواف وسادة‬ ‫البيئة‬ .)4) ‫السنفرة‬ ‫• قم بإغالق مشابك ورق السنفرة )5) واح د ً ا تلو اآلخر. تحقق من‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .)8) ‫شبك أطراف ورق السنفرة‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ )5) ‫• إلزالة ورق الصنفرة )8)، افتح أو ال ً مشابك ورق الصنفرة‬ ‫وبعد ذلك‬ .)4) ‫قم بإزالة ورق السنفرة )8) من وسادة السنفرة‬ ‫لبلدان...
  • Page 140 FİNİSAJ ZIMPARA MAKİNESİ Urunu uygun olmayan kaplara atmayın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Urun, Avrupa yonergelerinde belirtilen, sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, yururlukteki guvenlik standartlarına mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından uygundur.
  • Page 141 d) Kabloya kötü davranmayın. Kabloyu taşıma g) Eğer cihazlar toz giderme ve toplama amacıyla, elektrikli aleti ya da elektrikli tesislerinin bağlantısı için sağlanmışsa, aletin fişini çekmek için kullanmayın. bunların bağlandığından ve düzgün bir Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan şekilde kullanıldığından emin olun. Toz ya da hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Page 142 h) Tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz • Kullanmadan once zımpara kağıdını kontrol ve yağdan arındırılmış şekilde muhafaza edin. Uzun sureli kullanım nedeniyle aşırı edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, yıpranmış zımpara kağıdını kullanmayın. beklenmedik durumlarda aletin güvenli şekilde • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya taşınmasına ve kontrol edilmesine izin vermez.
  • Page 143 (aletin kapatıldığı ve boşta çalıştığı zamanlar Zımpara kağıdının takılması ve cıkartılması gibi tetikleme süresine ek olarak çalışma (Şek. C, D) döngüsünün tüm bölümlerini dikkate alarak). Zımpara makinesi, cırt cırtlı tutturma sistemine sahip olan ve olmayan zımpara kağıdı icin uygundur. Aletin ve aksesuarların bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve çalışma düzenlerinizi organize Cırt cırtlı...
  • Page 144 4. KULLANIM GARANTİ Acma ve kapatma (Şekil A) Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı • Makineyi acmak icin acma/kapama anahtarını üzerinde bulunabilir. (1) I konumuna getirin. • Makineyi kapatmak icin acma/kapama anahtarını (1) 0 konumuna getirin. İdeal kullanım icin ipucları •...
  • Page 145: Spare Parts List

    Spare parts list PSM1034 Article no. Description Position no. 482042 Switch 482043 Bearing 607Z 482044 Stator 482045 Carbon brush set (2pcs) 482046 Rotor with Upper fan 482047 Bearing 627RS 482048 Lower fan 482049 Support bar 482050 Paper clamp 482051 Base plate...
  • Page 146: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 147 )AR( ‫:ةيلاتلا تاهيجوتلاو ريياعملا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ اندحو انتيلوئسم ىلع نلعن‬ 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v )TR( Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu beyan elektrickom a elektronickom vybavení. ederiz. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-12-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 148 2112-14 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table of Contents