Table of Contents
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Reiniging en Onderhoud
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité
  • Description (Fig. A)
  • Montage
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción (Fig. A)
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Avisos de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Limpeza E Manutenção
  • Avvisi DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniset Tiedot
  • Melu Ja Tärinä
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Tekniske Data
  • Støy Og Vibrasjon
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Bezpečnostní Varování
  • Technické Údaje
  • Hluk a Vibrace
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Varovania
  • Hluk a Vibrácie
  • Čistenie a Údržba
  • Životné Prostredie
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Używanie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Saugos Įspėjimai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības Brīdinājumi
  • Tehniskie Dati
  • Troksnis un Vibrācija
  • Tīrīšana un Tehniskā Apkope
  • Tehnilised Andmed
  • Müra Ja Vibratsioon
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Date Tehnice
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Технические Данные
  • Шум И Вибрация
  • Технічні Характеристики
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Предупреждения За Безопасност
  • Технически Данни
  • Почистване И Поддръжка
  • Околна Среда
  • Технички Податоци

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
DSM1009
04
Prevod izvirnih navodil
SL
07
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
10
Originalios instrukcijos vertimas
LT
13
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
16
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
19
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Prevedeno s izvornih uputa
22
HR
25
Prevod originalnog uputstva
SR
28
Prevod originalnog uputstva
BS
31
Перевод исходных инструкций
RU
34
Переклад оригінальних інструкцій
UK
37
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
40
Превод на оригиналната инструкция
BG
43
Превод на оригиналните упатства
MK
46
49
52
55
58
61
64
67
67
70
74
77
81
84

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DSM1009 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferm DSM1009

  • Page 1 DSM1009 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originalios instrukcijos vertimas Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 4: Safety Warnings

    Additional safety warnings for delta sanders delivered by one of Europe‘s leading suppliers. Contact with or inhalation of dust coming All products delivered to you by Ferm are free during use (e.g. lead-painted manufactured according to the highest standards surfaces, wood and metal) can endanger of performance and safety.
  • Page 5: Technical Data

    Mains plug replacement (UK only) the times when the tool is switched off or when If the moulded 3-pin plug attached to the unit is it is running but not actually doing the job, may damaged and needs replacing, it is important that significantly reduce the exposure level it is correctly destroyed and replaced by an approved BS 1363/3A fused plug and that the...
  • Page 6: Warranty

    Setting the speed (fig. A) Replacing the sanding paper (fig. B) The speed adjustment wheel is used for setting ● To remove the old sanding paper (6), proceed the speed. The speed adjustment wheel can be as described in the section „Mounting and set to 6 positions. The ideal speed depends on removing the sanding paper“. the required grain size and on the material to be ● To mount the new sanding paper (6), proceed worked.
  • Page 7 Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür erworben, dass von einem der führenden nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind Das Produkt entspricht den geltenden nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheitsnormen der europäischen Sicherheit gefertigt. Teil unserer Richtlinien.
  • Page 8: Technische Daten

    Schleifpapier, um es dadurch länger verwenden - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet zu können. ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht ● Legen Sie die Maschine niemals auf einem eingesetzt wird, können die Expositionsstufe Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht erheblich verringern abgeschaltet wurde. Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Elektrische Sicherheit Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und Achten Sie stets darauf, dass die organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf Spannung der Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG Ein- und Ausschalten (Abb. A) Schalten Sie die Maschine vor der ● Um die Maschine einzuschalten, schieben Sie Reinigung und Wartung immer aus und den Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorne. ziehen Sie den Netzstecker aus der ● Um die Maschine auszuschalten, schieben Sie Steckdose. den Ein-/Aus-Schalter (1) nach hinten. ● Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Einstellung der Geschwindigkeit (Abb.
  • Page 10 Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und product. Hiermee heeft u een uitstekend product Elektronikschrott sowie der Einführung in das aangeschaft van één van de toonaangevende nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Europese distributeurs. Alle Ferm producten nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt worden gefabriceerd volgens de hoogste und umweltfreundlich entsorgt werden. prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die Das Produkt und das Benutzerhandbuch können wordt ondersteund door onze uitgebreide geändert werden. Die technischen Daten können garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 11 Elektrische veiligheid Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de Het product is in overeenstemming met spanning op het typeplaatje. de van toepassing zijnde veiligheids- normen in de Europese richtlijnen. ● Gebruik de machine niet indien het netsnoer of Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor de netstekker zijn beschadigd.
  • Page 12: Beschrijving (Fig. A)

    BESCHRIJVING (FIG. A) Stel de snelheid niet in tijdens gebruik. Uw driehoekschuurmachine is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. ● Draai het instelwiel voor het toerental (2) naar 1. Aan/uit-schakelaar de gewenste positie. 2. Instelwiel toerental - Gebruik voor harde materialen schuurpapier 3. Schuurzool met een fijne korrel en selecteer een lagere 4. Handgreep snelheid.
  • Page 13: Garantie

    PONCEUSE DELTA 280W het gedeelte „Monteren en verwijderen van het schuurpapier“. ● Ga voor het monteren van het nieuwe Merci pour votre achat de ce produit Ferm. schuurpapier (6) te werk zoals beschreven in Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, het gedeelte „Monteren en verwijderen van het proposé par l‘un des principaux fabricants schuurpapier“. européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus Vervangen van de schuurzool (fig. D) exigeantes en matière de performances et de In geval van slijtage moet de schuurzool worden sécurité. Complété par notre garantie très vervangen. complète, l‘excellence de notre service clientèle ● Verwijder indien nodig het schuurpapier.
  • Page 14 Ne jetez pas le produit dans des Sécurité électrique conteneurs qui ne sont pas prévus à cet Vérifiez si la tension d‘alimentation effet. électrique correspond bien à celle Le produit est conforme aux normes de de la plaque signalétique. sécurité applicables des directives européennes.
  • Page 15: Description (Fig. A)

    DESCRIPTION (FIG. A) ● Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de la molette de réglage de vitesse (2). Votre ponceuse triangulaire a été spécialement - Pour les matériaux durs, utilisez un papier conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique de ponçage avec un grain fin et sélectionnez et les surfaces peintes. une vitesse plus lente. 1. Interrupteur de marche/arrêt - Pour les matériaux mous, utilisez un papier 2. Molette de réglage de vitesse de ponçage avec un grain grossier et 3. Patin de ponçage sélectionnez une vitesse plus rapide. 4. Poignée 5.
  • Page 16: Advertencias De Seguridad

    ● Montez le patin de ponçage (3) neuf. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, ● Serrez les vis (8) du patin de ponçage (3). suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las GARANTIE normas más elevadas de rendimiento y Consultez les termes de la garantie fournis. seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra...
  • Page 17 Seguridad eléctrica No deseche el producto en contenedores no adecuados. Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con El producto es conforme con las normas la tensión de la placa de características. de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
  • Page 18: Descripción (Fig. A)

    DESCRIPCIÓN (FIG. A) ● Gire la rueda de ajuste de velocidad (2) a la posición deseada. La lijadora triangular se ha diseñado para lijar - Para materiales duros, utilice papel de lija madera, metal, plástico y superficies pintadas. con un tamaño de grano fino y seleccione 1. Interruptor de encendido/apagado una velocidad inferior. 2. Rueda de ajuste de velocidad - Para materiales blandos, utilice papel de lija 3.
  • Page 19: Medio Ambiente

    Obrigado por adquirir este produto Ferm. ● En caso necesario, retire el papel de lija. Trata-se de um produto excelente, fabricado por ● Afloje los tornillos (8) de la almohadilla de um dos fornecedores líderes na Europa. lijado (3). Todos os produtos fornecidos pela Ferm são ● Retire la almohadilla de lijado (3) usada. fabricado em conformidade com os mais ● Monte la almohadilla de lijado (3) nueva. elevados requisitos de desempenho e segurança. ● Apriete los tornillos (8) a la almohadilla de Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma lijado (3).
  • Page 20: Dados Técnicos

    Segurança eléctrica Não descarte o produto em recipientes inadequados. Certifique­se sempre de que a tensão de alimentação corresponde à tensão O produto está em conformidade com as indicada na placa de especificações. normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. ● Não utilize a máquina se o cabo ou ficha Avisos adicionais de segurança para de alimentação estiverem danificados.
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    DESCRIÇÃO (FIG. A) ● Gire a roda de ajuste da velocidade (2) para a posição pretendida. A sua lixadora delta foi concebida para lixar - Para materiais rígidos, utilize papel de lixa madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. de grão fino e seleccione uma velocidade 1. Interruptor de ligar/desligar mais lenta. 2. Roda de ajuste da velocidade - Para materiais macios, utilize papel de lixa 3. Suporte de lixa de grão grosso e seleccione uma velocidade 4. Punho superior.
  • Page 22: Avvisi Di Sicurezza

    LEVIGATRICE A DELTA 280W Substituição do suporte de lixa (fig. D) Em caso de desgaste, substitua o suporte de lixa. ● Se necessário, retire o papel de lixa. Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. ● Desaperte os parafusos (8) do suporte de lixa Con questo acquisto lei è entrato in possesso (3). di un prodotto di qualità eccellente, distribuito ● Retire o suporte de lixa (3) usado. da uno dei principali fornitori in Europa. ● Monte o novo suporte de lixa (3). Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati ● Aperte os parafusos (8) ao suporte de lixa (3).
  • Page 23 ● Non porre mai l‘elettroutensile su un tavolo Non smaltire il prodotto in contenitori non o un banco da lavoro senza averlo idonei. precedentemente spento. Il prodotto è conforme agli standard Sicurezza elettrica pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla Avvisi di sicurezza aggiuntivi per levigatrici tensione indicata sulla targhetta delle triangolari caratteristiche.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a Accensione e spegnimento (fig. A) ridurre il livello di esposizione ● Per accendere l‘elettroutensile, far scorrere in avanti l‘interruttore on/off (1). Proteggersi dagli effetti della vibrazione ● Per spegnere l‘elettroutensile, far scorrere effettuando la manutenzione dell’utensile e dei indietro l‘interruttore on/off (1). relativi accessori, mantenendo le mani calde e Impostazione della velocità (fig. A) organizzando i metodi di lavoro Il selettore di regolazione della velocità consente di impostare la velocità. Il selettore di regolazione DESCRIZIONE (FIG.
  • Page 25: Garanzia

    DELTASLIPMASKIN 280W ● Pulire regolarmente l‘involucro con un panno morbido. ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite Tack för att du valde denna Ferm-produkt. e libere da polvere e sporco. Se necessario, Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad utilizzare un panno morbido inumidito per av en av Europas ledande leverantörer. rimuovere polvere e sporco dalle feritoie Alla produkter som levereras från Ferm är di ventilazione. tillverkade enligt de högsta standarderna för ● Pulire regolarmente la piastra levigatrice per...
  • Page 26 ● Använd inte maskinen om nätkabeln eller Släng inte produkten i olämpliga nätkontakten är skadad. behållare. ● Använd endast förlängningskablar som är Produkten är i överensstämmelse med lämpliga för maskinens nominella effekt, minst tillämpliga säkerhetsstandarder 1,5 mm tjocka. Om förlängningskabel på i EU-direktiven. trumma används måste kabeln alltid rullas ut helt. Ytterligare säkerhetsvarningar för deltaslipmaskiner TEKNISKA DATA Kontakt med eller inandning av damm Nätspänning V~ 230 som bildats vid användning (på...
  • Page 27: Rengöring Och Underhåll

    BESKRIVNING (FIG. A) ● Ställ in ratten för hastighetsjustering (2) i önskat läge. Deltaslipmaskinen har konstruerats för slipning - För hårda material, använd slippapper med av trä, metall, plast och målade ytor. fin kornstorlek och välj en lägre hastighet. 1. Strömbrytare - För mjuka material, använd slippapper med 2. Ratt för hastighetsjustering grov kornstorlek och välj en högre hastighet. 3. Slipdyna 4. Handtag Dammutsugning (fig. C) 5. Dammsugaranslutning ● För in dammsugaradaptern (7) i dammsugar- anslutningen (5). ● Anslut dammsugningsanordningens slang till MONTERING dammsugaradaptern (7). Innan montering ska du alltid stänga Tips för bästa användning av maskinen och dra ut nätkontakten ● Spänn fast arbetsstycket.
  • Page 28 GARANTI DELTA-HIOMAKONE 280W Se de medföljande garantivillkoren. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka MILJÖ valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Bortskaffning valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana Produkten, tillbehören och förpackningen filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen måste sorteras för miljövänlig återvinning. asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia...
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Jos käytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina turvallisuusstandardit. kokonaan vapaaksi. TEKNISET TIEDOT Kärkihiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet Verkkojännite V~ 230 Verkkotaajuus Hz 50 Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai Ottoteho W 280 sen hengitys (esim. työstäessä Kuormittamaton nopeus 6000 - 11000 lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) Suojalasi IP 20 voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten Paino kg 1,2...
  • Page 30: Puhdistus Ja Huolto

    ASENNUS ● Aseta hioma-alusta hiomapaperilla työstökappaleeseen. ● Siirrä konetta hitaasti työstökappaleen yli, paina Ennen asennusta kone on aina hioma-alustaa tiukasti työstökappaleeseen. kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. irrotettava verkkovirtalähteestä. Anna koneen tehdä työ. Hiomapaperin asennus ja irrotus (kuva B) ● Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes kone Asennus on pysähtynyt täysin ennen koneen ● Asenna vaaditun raekoon omaava asettamasta alas. hiomapaperi (6) hioma-alustaan (3). Varmista, että hiomapaperin (6) aukko on hioma-alustan PUHDISTUS JA HUOLTO...
  • Page 31 DETA-SLIPER 280W on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä Du har nå et fremragende produkt fra en av muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa Europas ledende leverandører. ilmoituksetta. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og gir en omfattende garanti.
  • Page 32: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Produktet oppfyller gjeldende Nettspenning V~ 230 sikkerhetskrav i EU-direktivene. Nettfrekvens Hz 50 Ytterligere sikkerhetsadvarsler Inngangseffekt W 280 for trekantslipere Hastighet uten belastning 6000 - 11000 Beskyttelsesklasse IP 20 Kontakt med eller inhalering av støv som Vekt kg 1,2 frigjøres under bruk (f.eks. blymalte overflater, tre og metall), kan medføre STØY OG VIBRASJON helsefare for deg og personer i nærheten.
  • Page 33: Rengjøring Og Vedlikehold

    MONTERING Tips for optimal bruk ● Klem fast arbeidsstykket. ● Hold maskinen stødig i håndtaket. Før montering må maskinen alltid slås ● Slå på maskinen. av og støpslet må trekkes ut. ● Plasser slipesålen med slipepapir på arbeidsstykket. Montering og fjerning av slipepapiret (fig. B) ● Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket Montering mens du holder slipesålen stødig mot ● Monter slipepapiret (6) med påkrevd arbeidsstykket. kornstørrelse på slipesålen (3). Påse at ● Ikke legg for mye trykk på maskinen.
  • Page 34 DELTASLIBEMASKINE 280W Gjelder kun i EU-landene. Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall, Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk samt implementering av direktivet i nasjonal produkt, leveret af en af Europas førende lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger leverandører.
  • Page 35 ● Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller Kassér ikke produktet i en forkert stikket er beskadiget. container. ● Brug kun forlængerledninger, der passer til Produktet overholder de gældende maskinens spænding og som har en sikkerhedsstandarder i de europæiske minimumtykkelse på 1,5 mm . Hvis du direktiver. anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. Yderligere sikkerhedsadvarsler for deltaslibere TEKNISKE DATA Kontakt med eller inhalering af støv, Netspænding V~ 230...
  • Page 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE (FIG. A) ● Drej hastighedsjusteringshjulet (2) til den ønskede indstilling. Din deltasliber er designet til slibning af træ, - Til hårde materialer, anvend sandpapir metal, plastik og malede overflader. med lille kornstørrelse og vælge en lavere 1. Tænd/sluk-kontakt hastighed. 2. Hjul til hastighedsjustering - Til bløde materialer, anvend sandpapir 3. Slibesål med stor kornstørrelse og vælge en højere 4. Håndtag hastighed. 5. Tilslutning af støvafsugning Støvafsugning (fig. C) ● Sæt adapteren til støvafsugning (7) ind MONTERING i tilslutningen af støvafsugning (5). ● Slut støvsugerens slange til adapteren til Inden montering, skal maskinen altid støvafsugning (7).
  • Page 37: Biztonsági Figyelmeztetések

    DELTA CSISZOLÓGÉP 280W Udskiftning af slibesålen (fig. D) Slidte slibesåler skal udskiftes. ● Fjern om nødvendigt sandpapiret. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. ● Løsn skruerne (8) fra slibesålen (3). Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló ● Fjern den gamle slibesål (3). termékét tartja a kezében. ● Monter den nye slibesål (3). A Ferm által szállított termékek a legmagasabb ● Stram skruerne (8) på slibesålen (3). teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát GARANTI kínálunk termékeinkhez. Se de medfølgende garantibetingelser. Reméljük, az elkövetkezendő években örömmel fogja használni a készüléket. MILJØ BIZTONSÁGI Genbrug FIGYELMEZTETÉSEK Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug.
  • Page 38 Elektromos biztonság A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. Mindig ellenőrizze, hogy az áramforás feszültsége megegyezik-e a A termék megfelel az európai biztonsági géptörzslapon feltüntetett feszültséggel. szabályoknak. ● Soha nem használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések delta ● Csak olyan hosszabbítót használjon, csiszolókhoz mely megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális A például ólomtartalmú...
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    Az eszköz és tartozékai karbantartásával, és a megmunkálandó anyaghoz szükséges kezének melegen tartásával, és szemcsesűrűségtől függ. munkavégzésének megszervezésével védje meg Használat közben ne változtassa meg magát a rezgések hatásaitól a sebességet. LEÍRÁS (A. ÁBRA) ● Fordítsa el a sebességbeállító tárcsát (2) a kívánt helyzetbe. A delta csiszoló fa, fém, műanyag és festett - Kemény anyagokhoz használjon finoman felületek csiszolására készült. szemcsézett csiszolópapírt, és válasszon 1. Be/ki kapcsoló alacsonyabb sebességfokozatot. 2. Sebességbeállító tárcsa - Puha anyagokhoz használjon durvább 3. Csiszolólap szemcsézett csiszolópapírt, és válasszon 4. Markolat magasabb sebességfokozatot. 5. Porleválasztó csatlakozása Porleválasztás (C.
  • Page 40: Bezpečnostní Varování

    DELTA BRUSKA 280W eltávolítása“ című részben leírtakat. ● Az újcsiszolópapír (6) felhelyezéséhez kövesse „A csiszolópapír felhelyezése és Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. eltávolítása“ című részben leírtakat. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. A csiszolólap cseréje (D. ábra) Všechny produkty, které dodává firma Ferm, Ha kopás észlelhető, a csiszolólapot ki kell cserélni. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a ● Ha szüséges, távolítsa el a csiszolópapírt. bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie ● Vegye le a csavarokat (8) a csiszolólapról (3). je i poskytování prvotřídního zákaznického ● Vegye le a régi csiszolólapot (3). servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. ● Szerelje fel az új csiszolólapot (3). Doufáme, že budete moci používat tento výrobek ● Helyezze vissza és húzza meg a csavarokat během mnoha příštích let. (8) a csiszolólapon (3). BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ GARANCIA Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos VAROVÁNÍ...
  • Page 41: Technické Údaje

    ● Stroj nepoužívejte, pokud je poškozený Výrobek je v souladu s příslušnými napájecí kabel nebo zástrčka. bezpečnostními standardy evropských ● Používejte jenom prodlužovací kabely vhodné směrnic. pro jmenovitý výkon stroje s maximální Doplňkové bezpečnostní varování pro delta tloušťkou 1,5 mm . Pokud používáte brusky prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. Kontakt s prachem nebo vdechování TECHNICKÉ ÚDAJE prachu poletujícího během práce (např. povrchy s olovnatým nátěrem, dřevo Síťové napětí...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    POPIS (OBR. A) Odsávání prachu (obr. C) ● Do přípojky odsávání prachu (5) zasuňte Tato delta bruska byla zkonstruována pro adaptér odsávače prachu (7). broušení dřeva, kovu, plastů a natřených povrchů. ● Na adaptér odsávače prachu (7) připojte 1. Vypínač hadici odsávače prachu. 2. Kolečko pro regulaci otáček 3. Brusná podložka Užitečné rady pro práci s nářadím 4. Rukojeť ● Obrobek vždy upněte. 5. Přípojka odsávání prachu ● Stroj pevně uchopte za rukojeť. ● Zapněte stroj. ● K obrobku přiložte brusnou podložkou SESTAVENÍ s brusným papírem.
  • Page 43: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA DELTA BRÚSKA 280W Prostudujte si přiložené záruční podmínky. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý OCHRANA ŽIVOTNÍHO dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. PROSTŘEDÍ Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej Likvidace filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho Výrobek, příslušenství a obal se musí zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou separovat za účelem recyklace chránící životní prostředí. komplexnou zárukou. Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok počas mnohých nasledujúcich rokov. Pouze pro krajiny ES Elektricky napájené zařízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA směrnice 2012/19/EU o elektrickém a...
  • Page 44: Hluk A Vibrácie

    ● Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací Výrobok zahoďte do vhodného kábel alebo zástrčka. kontajnera. ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú Výrobok je v súlade s príslušnými vhodné na menovitý výkon stroja s bezpečnostnými štandardmi európskych maximálnym prierezom 1,5 mm . Ak používate smerníc. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Doplnkové bezpečnostné varovania pre delta TECHNICKÉ ÚDAJE brúsky Napätie V~ 230 Kontakt alebo inhalácia prachu Frekvencia Hz 50 poletujúceho počas práce (napr.
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    POPIS (OBR. A) - Pre mäkké materiály použite brusný papier s hrubým zrnom a vyberte vyššiu rýchlosť. Táto delta brúska bola navrhnutá na brúsenie dreva, kovu, plastov a natretých povrchov. Odsávanie prachu (obr. C) 1. Vypínač ● Do prípojky na odsávanie prachu (5) zasuňte 2. Koliesko nastavenia rýchlosti násadu odsávača prachu (7). 3. Brúsna podložka ● Na násadu odsávača prachu (7) pripojte 4. Držadlo hadicu odsávača prachu. 5. Pripojenie odsávania prachu Užitočné rady pre prácu s náradím ● Upnite obrobok. ZLOŽENIE ● Pevne uchopte stroj za držadlo. ● Zapnite stroj.
  • Page 46: Životné Prostredie

    ZÁRUKA DELTA BRUSILNIK 280W Pozrite si priložené záručné podmienky. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga ŽIVOTNÉ PROSTREDIE je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Likvidácia najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Výrobok, príslušenstvo a obal sa musia naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, separovať za účelom recyklácie ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. chrániacej životné prostredie. Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še dolgo vrsto let. Len pre štáty ES Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do...
  • Page 47 TEHNIČNI PODATKI Dodatna varnostna opozorila za delta brusilnike Napetost napajanja V~ 230 Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja Frekvenca napajanja Hz 50 med delom (npr. s svincem pobarvane Poraba moči W 280 površine, les ali kovina) lahko ogrozi Hitrost brez obremenitve 6000 - 11000 vaše zdravje in zdravje prisotnih. Vedno Razred zaščite IP 20 nosite primerno zaščitno opremo, kot je...
  • Page 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    SESTAVA Namigi za najboljše delo ● Pričvrstite obdelovani kos. ● Dobro držite stroj za prijem. Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj ● Vklopite stroj. in izklopite napajanje iz vtičnice. ● Postavite brusilno blazinico z brusilnim Nameščanje in odstranjevanje brusilnega papirjem na obdelovani kos. papirja (sl. B) ● Počasi premikajte stroj po kosu in dobro Nameščanje pritiskajte brusilno blazinico na kos. ● Namestite brusilni papir (6) pravilne zrnavosti ● Ne pritiskajte preveč na stroj. Naj stroj opravlja na brusilno blazinico (3). Prepričajte se, da delo.
  • Page 49: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA TRÓJKĄTNA 280W Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. WEEE (Odpadna električna in elektronska W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je opracowany przez jednego z czołowych potrebno električna orodja, ki niso več uporabna, dostawców w Europie. Wszystkie produkty zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane način. zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. oferujemy również znakomity serwis klienta, Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. oparty na wszechstronnej gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu doskonale służyć przez wiele lat. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami.
  • Page 50 ● Przed każdym użyciem sprawdzić papier Podwójna izolacja. ścierny. Nie używać nadmiernie zużytego papieru ściernego. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy Nie wyrzucać urządzenia do pulpicie przed jego wyłączeniem. nieodpowiednich pojemników. Bezpieczeństwo elektryczne Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci w dyrektywach europejskich. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące ● Nie używać urządzenia, jeśli przewód bezpieczeństwa dla szlifierek delta...
  • Page 51: Używanie Urządzenia

    Należy chronić się przed skutkami wibracji przez ustawiane w 6 pozycjach. Idealna prędkość zależy konserwację narzędzia i jego akcesoriów, od rozmiaru ziarna oraz od obrabianego materiału. zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy Nie należy ustawiać prędkości podczas pracy urządzenia. OPIS (RYS. A) ● Przekręcić pokrętło regulacji prędkości (2) Szlifierka delta jest przeznaczona do szlifowania w wymaganą pozycję. drewna, metalu, plastiku oraz powierzchni - W przypadku twardych materiałów, należy malowanych. używać papier ścierny o delikatnym ziarnie 1. Przełącznik wł./wył. oraz wybrać małą prędkość pracy. 2. Pokrętło regulacji prędkości - W przypadku twardych materiałów, należy 3. Podkładka szlifująca używać papier ścierny o grubym ziarnie 4. Uchwyt oraz wybrać większą prędkość pracy. 5. Podłączenie odbiornika pyłu Usuwanie pyłu (rys. C) MONTAŻ...
  • Page 52: Saugos Įspėjimai

    TRIKAMPIS ŠLIFUOKLIS 280W w rozdziale „Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego“. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. Wymiana podkładki szlifującej (rys. D) Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje W przypadku zużycia podkładki szlifującej, pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm“ należy ją wymienić. produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir ● W razie potrzeby, zdjąć papier ścierny. saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, ● Poluzować śruby (8) podkładki szlifującej (3). taip pat klientams teikiame puikias paslaugas, ● Zdjąć starą podkładkę szlifującą (3). kurioms suteikiame visišką garantiją. ● Założyć nową podkładkę szlifującą (3). Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą ● Dokręcić śruby (8) podkładki szlifującej (3). daugelį metų. GWARANCJA SAUGOS ĮSPĖJIMAI Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami gwarancji.
  • Page 53 ● Nenaudokite įrenginio, jei maitinimo kabelis Produktas atitinka Europos direktyvų arba kištukas yra sugadintas. taikomus saugos standartus. ● Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm Papildomi trikampio šlifuoklio saugos storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, įspėjimai visada visiškai išvyniokite kabelį. Sąlytis su darbo metu susidarančiomis TECHNINIAI DUOMENYS dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų Elektros įtampa V~ 230 paviršių, medžio ar metalo) arba jų Elektros dažnis Hz 50 įkvėpimas gali sukelti pavojų...
  • Page 54: Valymas Ir Priežiūra

    SURINKIMAS Dulkių pašalinimas (C pav.) ● Įkiškite dulkių ištraukimo adapterį (7) į dulkių išleidimo jungtį (5). Prieš surinkdami būtinai išjunkite įrenginį ● Prijunkite siurblio žarną prie dulkių ištraukimo ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. adapterio (7). Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas Optimalaus naudojimo patarimai (B pav.) ● Prispauskite ruošinį. Tvirtinimas ● Tvirtai laikykite įrenginio rankeną. ● Pritvirtinkite šlifavimo popierių (6) su reikalingu ● Įjunkite įrenginį.
  • Page 55: Drošības Brīdinājumi

    APLINKA DELTA SLĪPMAŠĪNA 280W Šalinimas Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Produktus, priedus ir pakuotes reikia Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens surūšiuoti nežalingam aplinkai no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi perdirbimui. jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Skirta tik EB šalims Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų apkalpošanu, pateicoties mūsu visaptverošai konteinerius. Remiantis Europos elektros ir garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva izstrādājumu vēl daudzus gadus. 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai būdu.
  • Page 56: Tehniskie Dati

    kas ir piemēroti mašīnas nominālai jaudai, Izstrādājums atbilst piemērojamiem ar minimālo biezumu 1,5 mm . Ja izmantojat Eiropas direktīvu drošības standartiem. pagarinājuma kabeļa rulli, vienmēr pilnībā atritiniet kabeli. Papildu drošības brīdinājumi deltveida slīpmašīnām TEHNISKIE DATI Elektrotīkla voltāža V~ 230 Neierobežota saskare ar putekļiem vai to Elektrotīkla frekvence Hz 50 ieelpošana lietošanas laikā Jaudas izlietojums W 280 (piem., svinotu virsmu, koka un metāla) Tukšgaitas ātrums 6000 - 11000 var apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību.
  • Page 57: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    MONTĀŽA Padomi optimālai lietošanai ● Nostipriniet sagatavi. ● Cieši turiet mašīnu aiz roktura. Pirms montāžas vienmēr izslēdziet ● Ieslēdziet mašīnu. mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no ● Novietojiet slīpēšanas paliktni ar smilšpapīru elektrotīkla. uz sagataves. Smilšpapīra uzstādīšana un noņemšana (B att.) ● Lēni virziet mašīnu pa sagatavi, stingri spiežot Uzstādīšana slīpēšanas paliktni pret sagatavi. ● Uzstādiet nepieciešamā rupjuma smilšpapīru ● Neizmantojiet pārāk lielu spiedienu uz mašīnu. (6) uz slīpēšanas paliktņa (3). Pārliecinieties, Ļaujiet mašīnai veikt darbu. ka smilšpapīra (6) caurums ir pretī slīpēšanas ● Izslēdziet mašīnu un gaidiet, līdz tā pilnībā...
  • Page 58 VIDE DELTALIHVMASIN 280W Atbrīvošanās Täname, et ostsite selle Fermi toote. Izstrādājums, piederumi un iepakojums Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane jāšķiro, lai tiktu veikta videi draudzīga toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade pārstrāde. tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Tikai EK valstīm Lisaks sellele oleme me seadnud endale Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, eesmärgiks pakkuda suurepärast klienditeenindust izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar ja igakülgset garantiid. Me loodame, et tunnete Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un sellest tootest rõõmu ka aastate pärast. elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos OHUTUSTEAVE instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi HOIATUS draudzīgā veidā.
  • Page 59: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Täiendav ohutusteave kolmnurklihvmasina kasutamise kohta Võrgupinge V~ 230 Võrgusagedus Hz 50 Tolm, mis masina kasutamisel tekib Sisendvõimsus W 280 (nt pliivärviga kaetud pindade, puidu Tühijooksukiirus 6000 – 11 000 ja metalli töötlemisel), võib kokkupuutel Kaitseklass IP 20 või sissehingamisel ohustada teie ja Kaal kg 1,2 kõrvalseisjate tervist.
  • Page 60: Puhastamine Ja Hooldamine

    OSADE VAHETAMINE ● Ühendage tolmuimeja voolik tolmueemaldusliitmikuga (7). Enne osade vahetamist lülitage masin Näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks alati välja ning eemaldage toitejuhe ● Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega. vooluvõrgust. ● Hoidke masinat kindlalt käepidemest. ● Lülitage masin sisse. Lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine ● Asetage lihvpaberiga lihvtald vastu töödeldavat (joon. B) detaili. Paigaldamine ● Lihvtalda tugevalt vastu töödeldavat pinda ● Kinnitage sobiva terasuurusega lihvpaber (6) surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda lihvtalla (3) külge. Veenduge, et lihvpaberis (6) pinda.
  • Page 61 KESKKOND MAŞINĂ DE ŞLEFUIT DELTA 280W Kasutusest kõrvaldamine Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat sorteerida, et tagada nende de unul dintre principalii producători din Europa. keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Euroopa Ühenduse riigid şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii direktiivile 2012/19/EU elektri- ja ce urmează.
  • Page 62: Date Tehnice

    Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea Produsul este în conformitate cu electrică standardele de siguranţă aplicabile din directivele europene. Verificaţi întotdeauna că tensiunea reţelei electrice de alimentare corespunde tensiunii de pe plăcuţa Avertismente de siguranţă suplimentare indicatoare a caracteristicilor tehnice. pentru maşina de şlefuit de tip delta Contactul cu sau inhalarea prafului eliberat ● Nu utilizaţi maşina în cazul în care cablul de în timpul utilizării (de ex.
  • Page 63: Curăţarea Şi Întreţinerea

    ASAMBLAREA Sfaturi pentru utilizarea optimă Înainte de asamblare, opriţi alimentarea ● Fixaţi piesa de prelucrat. electrică a maşinii şi deconectaţi fişa ● Ţineţi ferm maşina de mâner. cablului de alimentare de la priza de reţea. ● Porniţi maşina. ● Aşezaţi talpa de şlefuire cu hârtia abrazivă pe Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive (fig. B) piesa de prelucrat.
  • Page 64: Sigurnosna Upozorenja

    TROKUTNA BRUSILICA 280W ● Montaţi talpa de şlefuire (3) nouă. ● Strângeţi şuruburile (8) pe talpa de şlefuire (3). Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam GARANŢIE pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Consultaţi termenii garanţiei incluse. Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije MEDIU također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji podržava naše opsežno jamstvo. Scoaterea din uz Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie proizvoda još mnogo godina. sortate pentru reciclare ecologică. SIGURNOSNA UPOZORENJA Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei...
  • Page 65: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Dodatna sigurnosna upozorenja za delta Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 brusilice Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Dodir s prašinom ili udisanje prašine Ulaz za struju W 280 tijekom upotrebe (npr. na površinama Brzina bez opterećenja 6000 - 11000 prekrivenim olovnom bojom, na drvetu Razred zaštite IP 20 i metalu) može ugroziti vaše zdravlje Težina kg 1,2 i zdravlje promatrača.
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    SASTAVLJANJE ● Cijev usisavača spojite na adaptor za izbacivač prašine (7). Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj Savjeti za optimalnu upotrebu i uklonite strujni utikač iz glavnog voda. ● Pritegnite komad koji se obrađuje. ● Stroj čvrsto prihvatite za hvat. Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B) ● Uključite stroj. Montiranje ● Podlogu za brusni papir sa brusnim papirom ● Postavite brusni papir (6) sa potrebnom postavite na radnu plohu. veličinom na podlogu za brusni papir (3).
  • Page 67: Bezbednosna Upozorenja

    OKOLIŠ TROUGAONA BRUSILICA 280W Odlaganje Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Proizvod, dodatna oprema i pakiranje Nabavili ste odličan proizvod od jednog od moraju biti odvojeni za ekološki najvećih evropskih dobavljača. prihvatljivo odlaganje. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim Samo za zemlje Europske unije. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više proizvoda mnogo godina. ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti na ekološki prihvatljiv način. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Proizvod i korisnični priručnik su podložni...
  • Page 68 ● Nemojte da koristite uređaj ako su kabl za Proizvod je u skladu sa važećim napajanje je ili utičnica oštećeni. bezbednosnim standardima evropskih ● Koristite samo one produžne kablove koji su direktiva. odgovarajući za napon uređaja debljine najmanje 1,5 mm . Ako koristite produžni kabl Dodatna bezbednosna upozorenja za sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. trouglaste brusilice TEHNIČKI PODACI Dodir sa prašinom ili udisanje prašine Napon električne mreže V~ 230 koja se stvara tokom upotrebe...
  • Page 69 4. Ručica Uklanjanje prašine (sl. C) 5. Nastavak za prikupljanje prašine ● Umetnite adapter za uklanjanje prašine (7) u priključak za uklanjanje prašine (5). ● Umetnite crevo usisivača u adapter za MONTAŽA uklanjanje prašine (7). Saveti za optimalnu upotrebu Pre montaže uvek isključite uređaj ● Pritegnite obradak. i odvojte kabl za napajanje od utičnice. ● Čvrsto držite ručicu uređaja. ● Uključite uređaj. Montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. B) ● Postavite podlogu za brušenje sa brusnim Montiranje papirom na obradak.
  • Page 70 OKOLINA ТРЕУГОЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 280W Odlaganje u otpad Благодирим вас за приобретение данного Proizvod, dodatni pribor i pakovanje изделия Ferm. morate sortirati radi reciklaže. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Samo za zemlje članice Evropske Unije Все изделия, которые поставляет вам Ferm, Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni изготовлены в соответствии с высочайшими otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za стандартами в отношении производительности odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj и безопасности. Кроме того, мы предлагаем primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji превосходное обслуживание заказчиков, se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži которое поддерживается нашей комплексной u otpad na odgovarajući način. гарантией - это часть нашей философии.
  • Page 71: Технические Данные

    окрашенных поверхностей. Надевайте защитные очки. ● Перед использованием машины извлеките Надевайте средства защиты все гвозди и другие металлические органов слуха. предметы из заготовки. ● Проверьте чтобы заготовка имела должную Надеавайте пылезащитную маску. опору или была закреплена. ● Применяйте только наждачную бумагу, пригодную для использования с данной Двойная изоляция. машиной. ● Используйте только наждачную бумагу должных размеров. Проверьте, чтобы Не выбрасывайте изделие наждачная бумага была установлена в контейнеры, которые для этого должным образом. не предназначены. ● Проверяйте состояние наждачной бумаги...
  • Page 72 Уровень вибрации наждачную бумагу (зерно 50). Уровень вибрации, указанный в конце данного - Для удаления царапин, оставшихся руководства по эксплуатации был измерен в после использования грубой наждачной соответствии со стандартизированным бумаги, используйте среднюю наждачную испытанием, содержащимся в EN 60745; бумагу (зерно 80). данная характеристика может использоваться - Для полировки поверхностей используйте для сравнения одного инструмента с другим, а мелкую наждачную бумагу (зерно 120). также для предварительной оценки Снятие воздействия вибрации при использовании ● Снимите наждачную бумагу (6) со данного инструмента для указанных целей шлифовальной подушки (3). - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными ИСПОЛЬЗОВАНИЕ вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться Включение и отключение (рис. A) - в периоды, когда инструмент отключен или ● Чтобы включить машину, сдвиньте функционирует без фактического...
  • Page 73 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ ● Не нажимайте на машину слишком сильно. Пусть машина работает сама. СРЕДЫ ● Выключите машину и перед тем, как опустить дождитесь ее полной остановки. Утилизация Данное изделие, принадлежности и упаковка подлежат сортировке для ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ переработке, безопасной для ОБСЛУЖИВАНИЕ окружающей среды. Перед чисткой и техническим Только для стран ЕС обслуживанием всегда выключайте Не выбрасывайте электроинструмент вместе машину и извлекайте вилку сетевого с бытовым мусором. В соответствии...
  • Page 74 ДЕЛЬТА-ШЛІФУВАЛЬНИЙ ВЕРСТАТ Подвійна ізоляція. 280W Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Забороняється утилізувати продукт Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний невідповідним чином. товар від одного з ведучих постачальників Даний продукт відповідає стандартам у Європі. Усі продукти від компанії Ferm безпеки, що застосовуються виготовлені у відповідності до найвищих директивами ЄС. стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо покупцю послуги найвищої якості, Додаткові застереження відносно засвідчені гарантією на виріб у цілому. безпеки при роботі з дельтоподібними Сподіваємось, ви будете користуватися даним шліфувальними інструментами продуктом протягом багатьох років. Контакт з пилом або вдихання пилу, що...
  • Page 75: Технічні Характеристики

    належного розміру. Переконайтеся, що - при використанні інструмента в інших цілях наждачний папір встановлений належним або з іншими/несправними допоміжними чином. пристосуваннями рівень впливу вібрації ● Проводьте огляд наждачного папера перед може значно підвищуватися кожним використанням. Не використовуйте - у періоди, коли інструмент вимикнений або наждачний папір, що зносився через функціонує без фактичного виконання тривале використання. роботи, рівень впливу вібрації може значно ● Перш ніж покласти інструмент на стіл або знижуватися верстат, обов‘язково вимкніть його. захищайте себе від впливу вібрації, Правила безпеки при роботі з електричними підтримуючи інструмент і його допоміжні приладами пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи Завжди перевіряйте відповідність свій робочий процес напруги джерела живлення наведеному у...
  • Page 76 ВИКОРИСТАННЯ ЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Вмикання та вимикання (рис. А) ● Щоб ввімкнути інструмент, пересуньте Перед чищенням й технічним вимикач (1) вперед. обслуговуванням завжди вимикайте ● Щоб вимкнути інструмент, пересуньте інструмент та виймайте штепсель вимикач (1) назад. з розетки. Встановлення швидкості (рис. А) ● Регулярно чистьте корпус м‘якою тканиною. Коліщатко регулювання швидкості ● Вентиляційні отвори мають бути вільними використовується для налаштування швидкості. від бруду та пилу. Якщо необхідно, Коліщатко регулювання швидкості можна...
  • Page 77 ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΕΛΤΑ 280W електронного обладнання і її застосуванню до національних законів, електроінструменти, що не підлягають подальшому використанню, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε необхідно збирати окремо і утилізувати шляхом αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε екологічно нешкідливої переробки. ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Продукт та посібник користувача можуть Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε змінюватися. Технічні характеристики можуть από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα змінюватися без додаткового попередження. υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την πλήρη εγγύησή μας. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από τη χρήση αυτού του προϊόντος για πολλά χρόνια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μελετήστε τις εσώκλειστες προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις σχετικά με την...
  • Page 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ● Επιθεωρείτε το γυαλόχαρτο πριν από κάθε Διπλά μονωμένο. χρήση. Μη χρησιμοποιείτε γυαλόχαρτο το οποίο έχει φθαρεί από την παρατεταμένη χρήση. ● Μην τοποθετείτε ποτέ το μηχάνημα επάνω σε Μην απορρίπτετε το προϊόν σε τραπέζι ή πάγκο εργασίας πριν την ακατάλληλα δοχεία. απενεργοποίησή του. Το προϊόν συμμορφώνεται με τα Ήλεκτρολογική ασφάλεια ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του δικτύου συμφωνεί με την τάση στην ετικέτα...
  • Page 79 ΧΡΉΣΉ - η χρήση τoυ εργαλείoυ για διαφoρετικές εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή κακoσυντηρημένα εαρτήματα μπoρεί να Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) αυξήσει σημαντικά τo επίπεδ έκθεσης ● Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, σύρετε - όταν τo εργαλείo είναι απενεργoπoιημένo ή μπροστά το διακόπτη ενεργοποίησης/ δυλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, τo απενεργοποίησης (1). επίπεδo έκθεσης μπoρεί να μειωθεί σημαντικά ● Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, σύρετε πίσω το διακόπτη ενεργοποίησης/ ! πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των απενεργοποίησης (1). κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και Ρύθμιση της ταχύτητας (εικ. A) τα εξαρτήματά τ0υ, διατηρώντας τα χέρια σας Ο τροχός ρύθμισης της ταχύτητας χρησιμοποιείται ζεστά και oργανώνoντας τoν τρόπo εργασίας σα για τη ρύθμιση της ταχύτητας. Ο τροχός ρύθμισης της ταχύτητας μπορεί να ρυθμιστεί σε 6 θέσεις. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ (ΕΙΚ. Α) Η ιδανική ταχύτητα εξαρτάται από τον απαιτούμενο μέγεθος κόκκου και τον υλικό προς εργασία. Το τριβείο δέλτα σας έχει σχεδιαστεί για τη...
  • Page 80 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το Το προϊόν και το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα αλλάξουν. Οι προδιαγραφές μπορούν να τροφοδοσίας από το ρεύμα. τροποποιούνται χωρίς προειδοποίηση. ● Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό ύφασμα. ● Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό ύφασμα για να αφαιρέσετε τη σκόνη και τις βρωμιές από τις σχισμές εξαερισμού. ● Καθαρίζετε τακτικά την πλάκα λείανσης για να...
  • Page 81: Предупреждения За Безопасност

    ДЕЛТАШЛАЙФ 280W Двойна изолация. Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате Не изхвърляйте продукта притежател на отличен продукт, доставен от в неподходящи контейнери. един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са Този продукт отговаря на произведени в съответствие с най-високите приложимите стандарти за стандарти за производителност и безопасност. безопасност в европейските Като част от нашата философия ние директиви. предоставяме и отлично клиентско Допълнителни предупреждения за обслужване, подкрепено от обхватната ни безопасност при работа с делташлайфове гаранция. Надяваме се, че ще се...
  • Page 82: Технически Данни

    от продължителна употреба. - п ериодите от време, когато инструмента е ● Никога не слагайте машината на маса или изключен или съответно включен, но с него работен тезгях, преди да сте я изключили. не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени Електрическа безопасност предпазвайте се от ефектите от вибрациите, Винаги проверявайте дали като поддържате инструмента и аксесоарите напрежението на електрическата му, пазите ръцете си топли и организирате мрежа отговаря на посоченото върху вашите модели на работ табелката с основните характеристики на уреда. ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ● Не използвайте машината, ако Вашият делташлайф е предназначен за електрическият кабел или щепселът са...
  • Page 83: Почистване И Поддръжка

    ● За да изключите машината, плъзнете ● Почиствайте редовно подложката за превключвателя за включване/изключване шкурката, за да предотвратите неточности (1) назад. по време на работа. Настройване на скоростта (фиг. А) Подмяна на шкурката (фиг. B) За настройване на скоростта използвайте ● За да свалите старата шкурка (6), регулатора на скоростта. Регулаторът на процедирайте, както е описано в частта скоростта има 6 позиции. Идеалната скорост „Монтиране и сваляне на шкурката“. зависи от съответната едрина на зърното ● За да монтирате новата шкурка (6), и от обработвания материал. процедирайте, както е описано в частта „Монтиране и сваляне на шкурката“. Не настройвайте скоростта по Подмяна на подложката за шкурката (фиг. D) време...
  • Page 84 ДЕЛТА БРУСИЛКА 280W Двојна изолација Благодариме за купувањето на овој FERM производ. Со тоа имате одличен производ, Не го депонирајте производот во испорачан од еден од водечките добавувачи во несоодветни садови. Европа. Сите производи доставени од страна Производот е во согласност со на FERM се произведени според највисоките важечките стандарди за безбедност стандарди на перформанси и безбедност. Како во Европските смерници. дел од нашата филозофија обезбедуваме одлична услуга за клиентите, со врвна сеопфатна гаранција. Се надеваме дека ќе Дополнителни безбедносни уживате користејќи го овој производ многу предупредувања за делта брусилка наредни години.
  • Page 85: Технички Податоци

    Електрична безбедност ОПИС (СЛ. A) Секогаш проверувајте дали напонот на напојувањето одговара на Делта брусилката е наменета за брусење на наведениот напон на плочката. дрво, метал, пластика и обоени површини. 1. O n/off прекинувач ● Н е ја користете машината ако е оштетен 2. Т ркало за дотерување на брзина кабелот или приклучокот. 3. П одлога за брусење ● К ористете продолжни кабли кои 4. Д ршка одговараат на моќност на машината, со 5. П...
  • Page 86 „Монтирање и отстранување на брусна Не избирајте брзина за време на хартија”. работа. ● З а монтирање на нова брусна хартија (6), постапете според „Монтирање и ● В ртете го тркалото за избор (2) во сакана отстранување на брусна хартија”. положба. - З а тврди материјали, користете брусна хартија со фина гранулација и Замена на брусна подлога (сл. D) изберете помала брзина. Во случај на абење, мора да се замени - З а мекани материјали, користете брусната подлога. брусна хартија со груба гранулација ● А ко е потребно, отстранете ја брусната и изберете поголема брзина.
  • Page 88 Spare parts list DSM1009 Description Position 300736 Speed control + switch 300720 Carbon brush set 300721 Pinion gear 300722 Big gear 300831 Fastening + sanding 23 til 29 300723 Sanding pad 800607 Bearing 607ZZ 300737 Dust extraction adaptor 32+33...
  • Page 89 Exploded view...
  • Page 91 електрическото и електронното оборудване, в съответствие с следните стандарти (CS) N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s и наредби následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-07-2018 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 92 1807-27 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.

Table of Contents